Descargar Imprimir esta página

Jamara Rupter Manual De Uso página 3

Publicidad

1
DE - Einsetzen des Fahrakkus
1. Lösen Sie die Schraube am Akkufach. Nehmen Sie den
Akkufachdeckel ab.
2. Legen Sie den 6 V Akkupack in das Akkufach ein (achten Sie
auf die richtige Polung).
3. Setzen Sie den Akkufachdeckel wieder ein und ver-
schrauben ihn sorgfältig.
GB - Install the battery pack
1. Undo the screws on the battery hatch and remove it.
2. Fit 1 x 6 V battery back as shown (observe the correct
polarity).
3. Replace the battery hatch and carefully replace the screws.
B
C
A
DE - Laden des Fahrakkus
GB - Charging the battery pack
A Akkupack
A Batterypack
B Steckdose
B Houshold outlet
C Ladegerät
C Charger
Stecken Sie das Steckerladegerät in
Plug the charger into a mains socket
die Steckdose und klemmen Sie den
and plug the battery pack into it.
Fahrakku an das Steckerladegerät.
The charging time by completely
Die Ladezeit beträgt bei entladenem
discharged battery pack about 3 - 4
Akku ca. 3 - 4 Stunden.
hours.
1
DE
GB
1.
Vorwärts/rückwärts
1.
Drücken Sie den Gashebel
nach vorne oder zurück, wird
das Modell vorwärts bzw. rück-
wärts fahren
2.
2.
Links bzw. Rechts abbiegen
Mit dem Lenkrad wird die Fahrt-
richtung gesteuert. Durch
drehen des Lenkrads nach links
oder rechts, fährt Ihr Modell
nach links oder rechts.
DE - Allgemeine Hinweise
GB - General information
Schalten Sie zu erst das Fahrzeug
First, turn the vehicle on and then
an und dann den Sender. Wenn das
the transmitter. When the vehicle
Fahrzeug anhält, beginnt langsamer
stops, starts to get slower or res-
zu werden oder träger zu reagieren
ponds are slow, the battery will be
ist der Akku leer. Fahren Sie in die-
nearly empty. In this case do not
sem Fall nicht weiter und schalten
continue driving and switch off the
Sie das Fahrzeug aus da der Akku
vehicle as otherwise there is dan-
sonst tiefen entladen wird und Scha-
ger of deep discharging the battery,
den nimmt. Stecken Sie den Akku
which leads to damages. Also dis-
auch bei abgeschaltetem Modell
connect the battery from the vehicle
immer aus.
if not in use.
DE - Ersatzteile | GB - Spare parts | FR - Pièces détachées | IT - Pezzi di ricambio - ES - Lista de repuestos
No. 41 2049
Akku
Battery
Accu
Batteria
Batería
2
FR - Mise en place de l'accu
1. Desserrer la vis du compartiment de box de piles. Retirez le
couvercle de la batterie.
2. Placez le accu 6 V dans le compartiment en respectant la
polarité.
3. Remplacer le couvercle du compartiment et vissez
soigneusement.
IT - Montaggio della batteria
1. Svitate la vita del scomparto batterie. Togliere il coperchio del
scomparto batterie.
2. Installate la batteria 6 V nello scomparto ris pettando la
polarità.
3. Rimettere il coperchio del scomparto batterie ed avvitarlo con
attenzione.
FR - Charge de l'accu de propul-
sion
A Pack d'accu
B Prise secteur
C Chargeur
Branchez votre chargeur dans la pri-
se secteur et connectez votre accu
au chargeur.
Pour un accu complètement déchar-
gé, le temps de charge est entre 3
- 4 heures.
FR
Forward / Reverse
1.
Marche avant/arriére
Push the throttle stick forward
Poussez le levier du gaz vers
or backward, the model will
l'avant ou vers l'arrière et le
drive forward or backward.
modèle fera une marche avant
Left or right turn
ou une marche arriére.
2.
Tourner à droite ou à gauche
When the throttle control car,
and turned the steering wheel,
A l'aide du volant vous
can control the car left/right turn.
déterminez la direction que
votre modèle va prendre. En
tournant le volant de direction
vers à gauche ou à droite,
votre modèle ira à gauche ou à
droite.
FR - Indications générales
D'abord mettez la véhicule en mar-
che et après commutez l'émetteur.
L'accu est vide quand le véhicule
s'arrête, commence à rouler plus
lentement ou s'alanguit. Dans ce
cas arrêtez le véhicule et l'éteignez ;
autrement l'accu sera déchargé pro-
fondément et il subit des dégâts. En-
levez l'accu toujours même quand le
modèle est éteint.
3
ES - Instalación de la batería
1. Afl ije el tornillo del compartimiento del la batería. Retire la
tapa del compartimiento de la batería.
2. Instale el compartimiento de la batería 6 V con la polaridad
correcta.
3. Coloque la batería en el compartimiento y tornillos con
cuidado.
IT - Carica delle batterie
A Batteria
B Presa
C Caricatore
Inserire il caricatore nella presa e
collegate la batteria con la spina del
caricabatterie.
Il tempo medio di ricarica della bat-
teria (se completamente scarica) è
di 3 - 4 ore.
2
IT
1.
Avanti/indietro
Spingere l'acceleratore in avanti
o indietro e il modello andrà
avanti o indietro.
2.
Girare a sinistra o destra
Con il volante si controlla la
direzione. Se si gira il volante a
sinistra o a destra, il modello
gira a sinistra o a destra.
IT - Note generali
Accendere primail il veicolo e poi la
radio. Quando il veicolo si ferma,
inizia a rallentare o risponde lenta-
mente ai comandi, e neccessario di
ricaricare la batteria. In questo caso
consigliamo di spegnere il veico-
lo, perche evitare che la batteria si
sottoscarica, questo causa un dann-
eggiamento alla batteria. Importante
di staccare la batteria dopo l'utilizzo
della vettura.
41 2050
Ladegerät USB
Charger USB
Chargeur USB
Caricatore USB
Cargador USB
ES - Carga de la batería
A Battería
B Enchufe
C Cargador
Enchufe el cargador a una toma
de la pared y conecte la batería al
conector del cargador.
El tiempo de carga, para una bat-
tería totalmente descargada, osci-
lará entre 3 - 4 horas.
ES
1.
Adelante/Atás
Primer la palanca de gas hacia
adelante o hacia atrás, el
modelo seguirá adelante o
hacia atrás.
2.
Giro a la izquierda o derecha
Con el volante se controla la
dirección. Cuando gira usted el
volante a la izquierda o a la
derecha, el modelo conduce a
la izquierda o a la derecha.
ES - Notas generales
Encender primero el vehículo y lue-
go la emisora. Cuando el vehículo
se detiene, empieza a disminuir la
velocidad o responde lento a los co-
mandos, quiere decir que la betería
esta vacía. En este caso no continu-
ar y apagar el vehículo, porque la
batería se sobredescarga y se pue-
de dañar. Desconectar siempre la
batería, tambien cuando el modelo
esta apagado.
No. 41 2051
Fernsteuerung
Transmitter
Radiocommande
Trasmittente
Emisora
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Cubic41 000941 0010