DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Talis SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 32130000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes
de
sécurité Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper- Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et reinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l'hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions
pour
le
montage • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a den untersucht werden. Nach dem Einbau werden subi aucun dommage pendant le transport Après le keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt. montage, tout dommage de transport ou de surface • Die Leitungen und die Armatur müssen nach den gülti- ne pourra pas être reconnu. gen Normen montiert, gespült und geprüft werden. • Les conduites et la robinetterie doivent être montés, • Die in den Ländern jeweils gültigen Installationsrichtli- rincés et contrôlés selon les normes en vigueur. nien sind einzuhalten. • Les directives d'installation en vigueur dans le pays concerné doivent être respectées. Technische
Daten Informations
techniques Armatur
serienmäßig
mit
EcoSmart (Durchfluss- ® begrenzer) Robinetterie
équipée
en
série
d’un
EcoSmart ® Betriebsdruck: max. 1 MPa (limiteur de débit) Empfohlener Betriebsdruck:...
English Italiano Safety
Notes Indicazioni
sulla
sicurezza Gloves should be worn during installation to prevent Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- crushing and cutting injuries. ciamento e da taglio bisogna indossare guanti The shower system may only be used for bathing, protettivi. Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- hygienic and body cleansing purposes. Installation
Instructions te per l'giene del corpo. Istruzioni
per
il
montaggio • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or • Prima del montaggio è necessario controllare che non surface damage will be honoured. ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta ese- • The pipes and the fixture must be installed, flushed guito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali and tested as per the applicable standards. danni di trasporto o delle superfici. • The plumbing codes applicable in the respective • Montare, lavare e controllare tubature e rubinetteria countries must be oberserved. rispettando le norme correnti. • Vanno rispettate le direttive di installazione nazionali Technical
Data vigenti nel rispettivo paese. This
mixer
series-produced
with
EcoSmart (flow ® Dati
tecnici limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Questo
miscelatore
è
dotato
di
serie
del
Eco- Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Smart (limitatore di flusso)
Español Nederlands Indicaciones
de
seguridad Veiligheidsinstructies Durante el montaje deben utilizarse guantes para Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. La grifería solo debe ser utilizada para fines de Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging Indicaciones
para
el
montaje worden gebruikt. Montage-instructies • Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instala- • Vóór de montage moet het product gecontroleerd ción so se reconoce ningún daño de transporte o de worden op transportschade. Na de inbouw wordt superficie. geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard. • Los conductos y la grifería deben montarse, lavarse y • De leidingen en armaturen moeten gemonteerd, ge- comprobarse según las normas vigentes. spoeld en gecontroleerd worden volgens de geldige • Es obligatorio el cumplimiento de las directrices de normen. instalación vigentes en el país respectivo. • De in de overeenkomstige landen geldende installatie- richtlijnen moeten nageleefd worden. Datos
técnicos Technische
gegevens Grifo,
desde
fábrica
equipado
con
EcoSmart ® (limitador de caudal) Armatuur
standaard
met
EcoSmart (doorstroom- ® Presión en servicio: max. 1 MPa begrenzer) Presión recomendada en servicio:...
Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos
de
segurança Ved monteringen skal der bruges handsker for at Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de undgå kvæstelser og snitsår. Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og entalamentos e de cortes. O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de rengøringsformål. higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos
de
montagem • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- • Antes da montagem deve-se controlar o produto relativa- portskader. Efter monteringen godkendes transportska- mente a danos de transporte. Após a montagem não são der eller skader på overfladen ikke længere. aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície. • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og • As tubagens e a torneira têm que ser montadas, enxagua- kontrolleres iht. de gældende standarder. das e verificadas de acordo com as normas em vigor. • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte • A prescrições de instalação válidas nos respetivos países land, skal overholdes. devem ser respeitadas. Tekniske
data Dados
Técnicos Armaturet
er
forsynet
med
EcoSmart (gennem- ® Misturadoras
produzidas
em
série
com
EcoS- strømningsbegrænser) mart (limitador de caudal) ®...
Slovensky 中文 Bezpečnostné
pokyny 安全技巧 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 hygienu. 安装提示 Pokyny
pre
montáž • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 后将不认可运输损害或表面损伤。 počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu. 和检查。 • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas • 请遵守当地国家现行的安装规定。 igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. 技术参数 • Je potrebné dodržiavať smernice o inštalácii, ktoré sú práve teraz platné v krajinách. 本龙头配有
EcoSmart ® (流量限制器) 1 MPa Technické
údaje 工作压强: 最大 0,1 - 0,5 MPa 推荐工作压强: Armatúra
je
sériovo
vybavená
zariadením 1,6 MPa 测试压强: EcoSmart (obmedzovač prietoku) ®...
Русский Magyar Указания
по
технике
безопасности Biztonsági
utasítások Во время монтажа следует надеть перчатки во из- A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések бежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. Изделие разрешается использовать только в гигиени- A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és ческих целях: для принятия ванны и личной гигиены. egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. Указания
по
монтажу Szerelési
utasítások • Перед монтажом следует проверить изделие на пред- • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek мет повреждений при перевозке. После монтажа nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- претензии о возмещении у щерба за повреждения vagy felületi sérüléseket nem ismerik el. при перевозке или повреждения поверхностей не • A vezetékeket és a csaptelepet az érvényes szab- принимаются. ványoknak megfelelően kell felszerelni, öblíteni és • Трубы и арматура должны быть установлены, про- ellenőrizni мыты и проверены в соответствии с действующими • Az egyes országokban érvényes installációs irányelve- нормами. ket be kell tartani. • Необходимо соблюдать требования по монтажу, Műszaki
adatok действующие в соответствующих странах. A
csaptelep
szériakivitelben
el
van
látva Технические
данные EcoSmart (átfolyáskorlátozó)
berendezéssel ®...
Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Produkten får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- • Det måste undersökas om produkten har transportska- set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras pintavaurioita ei hyväksytä. inga transport- eller ytskiktskador. • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas tettava voimassa olevien standardien mukaisesti. igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. • Jokaisessa maassa on noudatettava siellä päteviä • De installationsriktlinjer som gäller i länderna ska asennusohjeita. följas. Tekniset
tiedot Tekniska
data Kaluste
on
vakiona
varustettu
EcoSmart (virta- Blandare
seriemässigt
med
EcoSmart (flödes- ® ® uksenrajoittimella) kontroll) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine:...
Lietuviškai Hrvatski Saugumo
technikos
nurodymai Sigurnosne
upute Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo
instrukcija Upute
za
montažu • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i nepriimamos. transportna oštećenja. • Vamzdžiai ir sujungimai turi būti montuojami, plauna- • Cijevi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i mi ir tikrinami pagal galiojančias normas. testirani prema važećim normama. • Laikykitės atitinkamoje šalyje galiojančių direktyvų dėl • Obvezno se moraju uvažiti propisi o instalacijama koji įrengimo. vrijede u dotičnoj zemlji. Techniniai
duomenys Tehnički
podatci Šios
serijos
maišytuvai
turi
EcoSmart (vandens Armatura
ima
serijski
ugrađen
EcoSmart ® ® srauto ribotuvą) (limitator protoka) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa...
Türkçe Română Güvenlik
uyarıları Instrucţiuni
de
siguranţă Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. nilor şi tăierii mâinilor. Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli- Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj
açıklamaları Instrucţiuni
de
montare • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra deteriorări de transport. După instalare garanţia nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- nu acoperă deteriorările de transport şi cele de memektedir. suprafaţă. • Boruların ve armatürün montajı, yıkanması ve kontrolü • Conductele şi bateriile trebuie montate, spălate şi geçerli normlara göre yapılmalıdır. verificate conform normelor în vigoare. • Ülkelerde geçerli kurulum yönetmeliklerine riayet • Respectaţi reglementările referitoare la instalare vala- edilmelidir. bile în ţara respectivă. Teknik
bilgiler Date
tehnice Batarya
EcoSmart (akış sınırlayıcısı)
ile
birlikte Bateria
este
dotată
în
serie
cu
EcoSmart (limita- ® ® seri
olarak tor de debit) İşletme basıncı: azami 1 MPa Presiune de funcţionare:...
Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις
ασφαλείας Varnostna
opozorila Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom umiva- σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του nja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila
za
montažo Οδηγίες
συναρμολόγησης • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- • Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν površinske poškodbe ne bodo več priznane. αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανεια- • Cevi in armaturo je treba montirati, izprati in preveriti κές ζημιές. po veljavnih standardih. • Οι σωλήνες και η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθούν • Upoštevati je treba pravilnike o inštalacijah, ki veljajo σύμφωνα με τα ισχύοντα πρότυπα, να τεθούν υπό v posamezni državi. πίεση και να δοκιμαστούν. Tehnični
podatki • Θα πρέπει να τηρούνται οι οδηγίες εγκατάστασης που Armatura
je
serijsko
opremljena
z
EcoSmart ® ισχύουν σε κάθε κράτος. (omejevalnikom pretoka) Τεχνικά
Χαρακτηριστικά Delovni tlak: maks. 1 MPa Μπαταρία
μόνιμα
εξοπλισμένη
με
EcoSmart Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa ®...
Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības
norādes Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi
montāžai • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti. rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest • Cauruļvadi un armatūra ir jāuzstāda, jāizskalo un • Vastavas riigis kehtivaid paigalduseeskirju tuleb jāpārbauda saskaņā ar spēkā esošajiem standartiem. järgida. • Jāievēro attiecīgās valstīs spēkā esošās montāžas prasības. Tehnilised
andmed Tehniskie
dati Segistisari
on
toodetud
koos
EcoSmart (veehul- ® gapiirajaga) Jaucējkrāns
tiek
ražots
kopā
ar
EcoSmart ® Töörõhk maks. 1 MPa (caurteces ierobežotāju) Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Darba spiediens:...
Srpski Norsk Sigurnosne
napomene Sikkerhetshenvisninger Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije
za
montažu Montagehenvisninger • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i eller overflateskader. transportna oštećenja. • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og • Vodovi i armatura moraju biti postavljeni, isprani i sjekkes iht. de gyldige normer. testirani prema važećim normama. • Gjeldende retningslinjer for rørleggerarbeid i de • Treba se pridržavati propisa koji u određenim enkelte land skal følges. zemljama važe za instalacije. Tekniske
data Tehnički
podaci Armatur
er
standardmessig
utstyrt
med
EcoS- Ove
armature
imaju
serijski
ugrađen mart (gjennomstrømningsbegrenser) ® EcoSmart (ograničavač protoka vode) Driftstrykk maks. 1 MPa ®...
БЪЛГАРСКИ Shqip Указания
за
безопасност Udhëzime
sigurie При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, или порязване. Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime
për
montimin Указания
за
монтаж • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për • Преди монтажа продуктът трябва да се провери за dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet транспортни щети. След монтажа не се признават asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes. транспортни или повърхностни щети. • Tubacionet dhe rubinetet duhet që të montohen, të • Тръбопроводите и арматурата трябва да се монти- shpëlahen dhe të kontrollohen sipas standardeve në рат, промият и проверят в съответствие с валидните fuqi норми. • Duhet të respektohen linjat udhëzuese të instalimit, të • Трябва да бъдат спазвани валидните в съответните vlefshme për vendet respektive. страни предписания за инсталиране. Të
dhëna
teknike Технически
данни Rubineti
është
i
pajisur
si
standard
me Арматурата
е
оборудвана
серийно
с EcoSmart (Kufizues qarkullimi) ® EcoSmart (ограничител на протичане) Presioni gjatë punës maks. 1 MPa ®...
Página 16
عربي تنبيهات األمان يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب .حدوث أخطار اإلنحشار أو اجلروح ال يجب استخدام نظام الدش إال في أغراض االستحمام واألغراض الصحية وأغراض تنظيف .اجلسم تعليمات التركيب قبل القيام بعملية التركيب، يجب فحص املنتج • للتأكد من خلوه من أية تلفيات ناجتة عن النقل. بعد القيام...
Página 17
Montage 98996000 7
Nm SW
19
mm SW
10
mm 8
Nm...