Publicidad

Enlaces rápidos

RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
AR ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام / ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬
2
2
3
3
4
4
5
5
6
6
7
7
8
8
9
9
10
10
11
11
12
12
13
13
14
14
15
16
Talis
32130000

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hansgrohe Talis 32130000

  • Página 1: Tabla De Contenido

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d’emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu CS Návod k použití / Montážní návod SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató FI Käyttöohje / Asennusohje Talis SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 32130000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης...
  • Página 2: De Gebrauchsanleitung / Montageanleitung

    Deutsch Français Sicherheitshinweise Consignes de sécurité 6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von 6 Lors du montage, porter des gants de protection Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe pour éviter toute blessure par écrasement ou getragen werden. coupure. 6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und 6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. à assurer l’hygiène corporelle. Montagehinweise Instructions pour le montage Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée gespült und geprüft werden! conformément aux normes valables! Technische Daten Informations techniques Armatur serienmäßig mit EcoSmart Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart ®...
  • Página 3: En Instructions For Use / Assembly Instructions

    English Italiano Safety Notes Indicazioni sulla sicurezza 6 Gloves should be worn during installation to prevent 6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da crushing and cutting injuries. schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi. 6 The shower system may only be used for bathing, hygienic and body cleansing purposes. 6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamente per l’giene del corpo. Installation Instructions Istruzioni per il montaggio The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms! La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate! Technical Data Dati tecnici This mixer series-produced with EcoSmart ® (flow limiter) Questo miscelatore è...
  • Página 4: Es Modo De Empleo / Instrucciones De Montaje

    Español Nederlands Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies 6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para 6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en evitar heridas por aplastamiento o corte. snijwonden handschoenen worden gedragen. 6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de 6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, baño, higiene y limpieza corporal. hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. Indicaciones para el montaje Montage-instructies El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor. Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren! Datos técnicos Technische gegevens Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart ® (limitador de caudal) Armatuur standaard met EcoSmart ®...
  • Página 5: Dk Brugsanvisning / Monteringsvejledning

    Dansk Português Sikkerhedsanvisninger Avisos de segurança 6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at 6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de undgå kvæstelser og snitsår. protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes. 6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og rengøringsformål. 6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. Monteringsanvisninger Avisos de montagem Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves. A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor! Tekniske data Dados Técnicos Armaturet er forsynet med EcoSmart ® (gennemstrømningsbegrænser) Misturadoras produzidas em série com EcoSmart Driftstryk: max. 1 MPa...
  • Página 6: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Česky Wskazówki bezpieczeństwa Bezpečnostní pokyny 6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia 6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám czy przecięcia, podczas montażu należy nosić je nutné při montáži nosit rukavice. rękawice. 6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za 6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny účelem tělesné hygieny. i czyszczenia ciała. Pokyny k montáži Wskazówki montażowe Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat Armatura musi być zamontowana, przepłukana i podle platných norem! wypróbowana według obowiązujących norm! Technické údaje Dane techniczne Armatura je sériově vybavena zařízením Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart (omezovač průtoku) ®...
  • Página 7: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky 中文 Bezpečnostné pokyny 安全技巧 6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli 6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 pomliaždeninám a rezným poraneniam. 套。 6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú 6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 hygienu. 安装提示 Pokyny pre montáž 必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品! Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať 技术参数 podľa platných noriem! 本龙头配有 EcoSmart ® (流量限制器) Technické údaje 工作压强: 最大 1 MPa Armatúra je sériovo vybavená zariadením 推荐工作压强: 0,1 0,5 MPa EcoSmart (obmedzovač prietoku) 测试压强:...
  • Página 8: Монтажу

    Русский Magyar Указания по технике безопасности Biztonsági utasítások 6 Во время монтажа следует надеть перчатки во 6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések избежание прищемления и порезов. elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. 6 Изделие разрешается использовать только в 6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és гигиенических целях: для принятия ванны и личной egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. гигиены. Szerelési utasítások Указания по монтажу A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak Смеситель должен быть смонтирован по действующим megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni! нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, Műszaki adatok проверен на геметичность и безупречность работы A csaptelep szériakivitelben el van látva Технические данные EcoSmart (átfolyáskorlátozó) berendezéssel ®...
  • Página 9: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Svenska Turvallisuusohjeet Säkerhetsanvisningar 6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja 6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. 6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, 6 Produkten får bara användas till kroppshygien med hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. bad och dusch. Asennusohjeet Monteringsanvisningar Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava Blandaren måste installeras, genomspolas och testas voimassa olevien määräysten mukaisesti! enligt gällande föreskrifter. Tekniset tiedot Tekniska data Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart Blandare seriemässigt med EcoSmart ® ® (virtauksenrajoittimella) (flödeskontroll) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Driftstryck: max. 1 MPa...
  • Página 10: Montavimas

    Lietuviškai Hrvatski Saugumo technikos nurodymai Sigurnosne upute 6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo 6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i metu mūvėkite pirštines. posjekotina moraju nositi rukavice. 6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno 6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje, higienai ir švarai palaikyti. tuširanje i osobnu higijenu. Montavimo instrukcija Upute za montažu Maišytuvas privalo būti montuojamas, išleidžiamas ir Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema patikrinamas pagal galiojančias normas! važećim normama! Techniniai duomenys Tehnički podatci Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart (vandens Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart ®...
  • Página 11: Tr Kullanım Kılavuzu / Montaj Kılavuzu

    Türkçe Română Güvenlik uyarıları Instrucţiuni de siguranţă 6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi 6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. contuziunilor şi tăierii mâinilor. 6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden 6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir. spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. Montaj açıklamaları Instrucţiuni de montare Batarya geçerli normlara göre monte edilmeli, yıkanmalı Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform ve kontrol edilmelidir! normelor în vigoare. Teknik bilgiler Date tehnice Batarya EcoSmart (akış sınırlayıcısı) ile birlikte Bateria este dotată în serie cu EcoSmart ®...
  • Página 12: El Οδηγίες Χρήσης / Οδηγία Συναρμολόγησης

    Ελληνικά Slovenski Υποδείξεις ασφαλείας Varnostna opozorila 6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη 6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. 6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο 6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. σώματος. Navodila za montažo Οδηγίες συναρμολόγησης Armaturo je potrebno montirati, sprati in testirati v skladu Η κεντρική βάνα πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και z veljavnimi normami! να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής Tehnični podatki τέχνης! Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart ® Τεχνικά Χαρακτηριστικά (omejevalnikom pretoka) Μπαταρία...
  • Página 13: Et Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend

    Estonia Latvian Ohutusjuhised Drošības norādes 6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste 6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un vältimiseks kindaid. iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. 6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja 6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, kehapuhastamiseesmärkidel. higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. Paigaldamisjuhised Norādījumi montāžai Segisti paigaldamine, loputamine ja kontroll peab Armatūra jāuzstāda, jāizskalo un jāpārbauda atbilstoši toimuma vastavalt kehtivatele normidele! spēkā esošajām normām! Tehnilised andmed Tehniskie dati Segistisari on toodetud koos EcoSmart Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart ® ®...
  • Página 14: Sr Uputstvo Za Upotrebu / Uputstvo Za Montažu

    Srpski Norsk Sigurnosne napomene Sikkerhetshenvisninger 6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i 6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og posekotina moraju nositi rukavice. kuttskader. 6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje, 6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og tuširanje i ličnu higijenu. kroppshygiene. Instrukcije za montažu Montagehenvisninger Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema Armaturen skal monteres iht. gyldige standarder. De skal važećim normama! spyles og sjekkes! Tehnički podaci Tekniske data Ove armature imaju serijski ugrađen Armatur er standardmessig utstyrt med EcoSmart (ograničavač protoka vode) EcoSmart (gjennomstrømningsbegrenser)
  • Página 15: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Shqip Указания за безопасност Udhëzime sigurie 6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да 6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve се избегнат наранявания поради притискане gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. или порязване. 6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave, 6 Позволено е използването на продукта само за të higjienës dhe të larjes së trupit. къпане, хигиена и цели на почистване на тялото. Udhëzime për montimin Указания за монтаж Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në Арматурата трябва да се монтира, промие и провери bazë të normave të vlefshme! в съответствие с валидните норми! Të dhëna teknike Технически данни Rubineti është i pajisur si standard me Арматурата...
  • Página 16 ‫ت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ‬ ‫دﻟﻴﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫ﻋﺮﺑﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺮﻣﺰ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻬﺎت اﻷﻣﺎن‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫هﺎم‬ ‫أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫أﺣﻤﺎض‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﺴﻠﻴﻜﻮن اﻟﺬي ﻳﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ‬ ‫هﺎم‬ ‫وح‬ ‫ﻳﺠﺐ إرﺗﺪاء ﻗﻔﺎزات ﻟﻠﻴﺪ أﺛﻨﺎء اﻟﺘﺮآﻴﺐ ﻟﺘﺠﻨﺐ ﺣﺪوث‬ ‫أﺣﻤﺎض‬...
  • Página 17 98996000 SW 19 mm SW 10 mm...
  • Página 18: Focus 16 31130000

    Focus Talis 31130000 32130000 Focus 31130000 Talis 32130000...
  • Página 19 ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫ﺧﺎﻟﻲ ﻣﻦ ﺣﻤﺾ اﻟﺨﻠﻴﻚ‬ ‫ﺳﻴﻠﻴﻜﻮن‬ öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / schließen / fermé / close / chiudere /cerrar / sluiten / Silikon abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / 关 / закрыть / ‫إﻏﻼق‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / Bedienung deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / ‫ﻓﺘﺢ‬ otvoriti / åpne / отваряне / hape / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle / ‫إﻏﻼق‬ schließen ‫ﺑﺎرد‬ ‫ﻓﺘﺢ‬ öffnen ‫ﺳﺎﺧﻦ‬ Kalt ‫ﺑﺎرد‬ Warm " ‫وﺑﺎﺳﺘﺨﺪام ﺑﺮﻧﺎﻣﺞ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ uickClean ‫ﺳﺎﺧﻦ‬...
  • Página 20 95858000 95847000 96338000 97406000 96338000 97209000 98193000 (32x2) 95140000 98186000 (30x2) EcoSmart 92604000 (35X2) 13185000 96016000 97206000 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Este manual también es adecuado para:

Focus 31130000

Tabla de contenido