Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 91

Enlaces rápidos

D
Originalbetriebsanleitung
Stromerzeuger
GB
Original operating instructions
Power Generator
F
Instructions d'origine
Générateur de courant
I
Istruzioni per l'uso originali
Generatore di corrente
DK/
Original betjeningsvejledning
N
Generator
S
Original-bruksanvisning
Strömgenerator
CZ
Originální návod k obsluze
Generátor
SK
Originálny návod na obsluhu
Elektrický generátor
NL
Originele handleiding
Elektriciteitsgenerator
9
Art.-Nr.: 41.525.20
Art.-Nr.: 41.525.21
Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 1
Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 1
E
Manual de instrucciones original
Grupo Electrogeno
FIN
Alkuperäiskäyttöohje
Generaattori
RUS
Оригинальное руководство по
эксплуатации
электрический генератор
SLO
Originalna navodila za uporabo
Električni generator
H
Eredeti használati utasítás
Áramfejlesztő
RO
Instrucţiuni de utilizare originale
Generator de curent
GR
Πρωτότυπες Οδηγίες χρήσης
Γεννήτρια
BPG 850
BPG 850/1
I.-Nr.: 11015
I.-Nr.: 11016
14.05.2018 09:04:09
14.05.2018 09:04:09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bavaria BPG 850

  • Página 1 BPG 850 BPG 850/1 Originalbetriebsanleitung Manual de instrucciones original Stromerzeuger Grupo Electrogeno Original operating instructions Alkuperäiskäyttöohje Power Generator Generaattori Instructions d’origine Оригинальное руководство по Générateur de courant эксплуатации электрический генератор Istruzioni per l’uso originali Generatore di corrente Originalna navodila za uporabo Električni generator...
  • Página 2 - 2 - Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 2 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 2 14.05.2018 09:04:15 14.05.2018 09:04:15...
  • Página 3 - 3 - Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 3 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 3 14.05.2018 09:04:16 14.05.2018 09:04:16...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    • Gefahr! Den Stromerzeuger nicht in unbelüfteten, Beim Benutzen von Geräten müssen einige Si- nicht in ausreichend belüfteten, Räumen oder cherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um in leicht entflammbarer Umgebung betrei- Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen ben. Wenn der Generator in gut belüfteten Sie diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshin- Räumen betrieben werden soll, müssen die weise deshalb sorgfältig durch.
  • Página 5 • • Nicht in der Nähe von offenem Licht, Feuer Warnung! Berücksichtigen Sie die Anforde- oder Funkenflug betanken, bzw. den Tank ent- rungen und Vorsichtsmaßnahmen im Falle leeren. Nicht rauchen! der Wiederversorgung einer Anlage durch • Berühren Sie keine mechanisch beweg- Stromerzeugungsaggregate in Abhängigkeit ten oder heißen Teile.
  • Página 6: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    • Niemals den Stromerzeuger mit dem Strom- Gefahr! netz (Steckdose)verbinden. Gerät und Verpackungsmaterial sind kein • Die Leitungslängen zum Verbraucher sind Kinderspielzeug! Kinder dürfen nicht mit möglichst kurz zu halten. Kunststoff beuteln, Folien und Kleinteilen • verschmutztes Wartungsmaterial und Be- spielen! Es besteht Verschluckungs- und Er- triebsstoffe in einer dafür vorgesehenen Sam- stickungsgefahr!
  • Página 7: Motor Starten

    Max. Leistung: ......... 1,5 kW / 2 PS Kraftstoff : ........Mischung 1:50 Mischung Normalbenzin 2-Takt-Öl bleifrei Tankinhalt: ............4,2 l Verbrauch bei 2/3 Last: ......ca. 0,6 l/h 20 ml Gewicht: ............16 kg 40 ml Schalldruckpegel LpA: ......68,6 dB(A) 1:50 60 ml Schallleistungspegel LWA / Unsicherheit KWA ..
  • Página 8: Reinigung, Wartung, Lagerung Und Ersatzteilbestellung

    • bringen Der Zusammenbau erfolgt in umgekehrter • Den Benzinhahn schließen. Reihenfolge Hinweis! Der Stromerzeuger ist mit einem Über- lastungsschutz ausgestattet. 7.3 Zündkerze (Abb. 7) Dieser schaltet die Steckdose (6) ab. Durch Überprüfen Sie die Zündkerze erstmals nach 10 Drücken des Überlastungsschutzes (3) kann Betriebsstunden auf Verschmutzung und reinigen die Steckdose (6) wieder in Betrieb genommen Sie diese gegebenenfalls mit einer Kupferdraht-...
  • Página 9: Entsorgung Und Wiederverwertung

    4. Füllen Sie den Tank. Transport Wenn Sie das Gerät transportieren möchten entleeren Sie zuvor den Benzintank wie im Unter- punkt 2 im Kapitel Lagerung erklärt. Reinigen Sie das Gerät mit einer Bürste oder einem Handfeger von grobem Schmutz. 7.6 Ersatzteilbestellung: Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An- gaben gemacht werden;...
  • Página 10: Störungen Beheben

    10. Störungen beheben Störung Mögliche Ursache Behebung Motor kann nicht Zündkerze verrußt Zündkerze reinigen, bzw. gestartet werden tauschen. Elektrodenabstand 0,6 mm kein Kraftstoff Kraftstoff nachfüllen / Benzinhahn überprüfen lassen Generator hat zu Regler oder Kondensator defekt Fachhändler aufsuchen wenig oder keine Spannung Überstromschutzschalter ausge- Schalter betätigen und Ver-...
  • Página 11 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umwelt- gerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl...
  • Página 12 Service-Informationen Wir unterhalten in allen Ländern, welche in der Garantieurkunde benannt sind, kompetente Service- Partner, deren Kontakte Sie der Garantieurkunde entnehmen. Diese stehen Ihnen für alle Service- Belange wie Reparatur, Ersatzteil- und Verschleißteil-Versorgung oder den Bezug von Verbrauchsmate- rialien zur Verfügung. Es ist zu beachten, dass bei diesem Produkt folgende Teile einem gebrauchsgemäßen oder natürlichen Verschleiß...
  • Página 13 Garantieurkunde Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht einwandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf dieser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden. Gerne stehen wir Ihnen auch telefo- nisch über die angegebene Servicerufnummer zur Verfügung.
  • Página 14 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, um Ihnen noch mehr Service zu bieten, haben Sie die Möglichkeit auf unserem Onlineportal weitere Informationen abzurufen. Sollten einmal Probleme oder Fragen zu Ihrem Produkt auftreten, können Sie schnell und einfach unter www.isc-gmbh.info viele Aktionen durchführen. Hier einige Beispiele: •...
  • Página 15: Safety Regulations

    Danger! exhaust hose. Important: Toxic exhaust gases When using the equipment, a few safety pre- can escape despite the exhaust hose. Due to cautions must be observed to avoid injuries and the fire hazard, never direct the exhaust hose damage. Please read the complete operating towards inflammable materials.
  • Página 16: Layout And Items Supplied

    The warnings on the generating set must be the actual user immission level include the observed. properties of the work area, other sound sour- • If it is installed in ventilated rooms, the ad- ces etc., the number of machines and other ditional requirements relating to protection processes in the vicinity, as well as the time against fire and explosions must be observed.
  • Página 17: Proper Use

    • 4. Technical data Open the packaging and take out the equip- ment with care. • Remove the packaging material and any Generator ........Synchronous packaging and/or transportation braces (if Protection type: ........IP 23M available). Continuous rated power P (S1): ....
  • Página 18: Switching Off The Engine

    • 6. Operation Do not connect the generator to the household network as this may result in da- mage to the generator itself or to other electri- Notice! Before using the appliance for the fi rst cal appliances in your home. time the tank must be fi...
  • Página 19: Ordering Replacement Parts

    7.2. Air fi lter (Fig. 5/6) Transport • The air filter should be cleaned after every 30 To transport the machine, fi rst empty the petrol hours of operation. tank as described in section 2 in the section en- • Remove the air filter cover (Fig.
  • Página 20: Troubleshooting

    10. Troubleshooting Fault Possible cause Remedy Engine does not Automatic oil cut-out has not Check the oil level, top up with engine start responded No fuel Refuel Generator has too Controller or capacitor defective Contact your dealer little or no voltage Overcurrent circuit-breaker has Actuate the circuit-breaker and...
  • Página 21 For EU countries only Never place any electric power tools in your household refuse. To comply with European Directive 2012/19/EC concerning old electric and electronic equipment and its implementation in national laws, old electric power tools have to be separated from other waste and disposed of in an environment-friendly fashion, e.g.
  • Página 22: Service Information

    Service information We have competent service partners in all countries named on the guarantee certifi cate whose contact details can also be found on the guarantee certifi cate. These partners will help you with all service re- quests such as repairs, spare and wearing part orders or the purchase of consumables. Please note that the following parts of this product are subject to normal or natural wear and that the following parts are therefore also required for use as consumables.
  • Página 23: Warranty Certificate

    Warranty certifi cate Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Página 24: Consignes De Sécurité

    Danger ! pe d’entraînement • Lors de l’utilisation d’appareils, il faut respecter Utilisez un casque anti-bruit, lorsque vous certaines mesures de sécurité afi n d’éviter des vous trouvez à proximité de l’appareil. • blessures et dommages. Veuillez donc lire atten- Attention : L’essence et les vapeurs tivement ce mode d’emploi/ces consignes de d’essence sont très inflammables et explo-...
  • Página 25 sale de 1,5 mm . Elle ne doit pas être supéri- chouc résistantes (selon CEI 60245-4) ou un eure à 100 m pour une section transversale équipement équivalent doivent être utilisées. • de 2,5 mm Avertissement ! Respectez la règlementation •...
  • Página 26: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    irréprochable. Danger ! • Seuls des appareils dont l’indication de ten- L’appareil et le matériel d’emballage ne sont sion correspond à la tension de sortie du gé- pas des jouets ! Il est interdit de laisser des nérateur de courant peuvent être raccordés. enfants jouer avec des sacs et des fi...
  • Página 27: Avant La Mise En Service

    • Fréquence : ..........50 Hz Assurez-vous que le câble d’allumage est fixé à la bougie d’allumage Type de construction du moteur d’entraînement : • Inspectez l’environnement direct du généra- .......... 2 temps refroidi par air teur de courant Cylindrée : ..........63 cm •...
  • Página 28: Nettoyage, Maintenance, Stockage Et Commande De Pièces De Rechange

    6.3 Eteindre le moteur 7.2 Filtre à air (fi g. 5/6) • Faites fonctionner le générateur de courant Il faut nettoyer le fi ltre à air toutes les 30 heures brièvement sans charge avant de l‘arrêter afin de service. • que le groupe puisse „refroidir“.
  • Página 29: Mise Au Rebut Et Recyclage

    Remise en service 1. Retirez la bougie d’allumage. 2. Tirez plusieurs fois le cordon de démarrage pour nettoyer la chambre d’explosion de tout résidu d’huile. 3. Nettoyez les contacts de la bougie d’allumage ou montez une nouvelle bougie d’allumage. 4. Remplissez le bac. Transport Si vous désirez transporter l’appareil, vidangez d’abord le réservoir à...
  • Página 30 10. Dépannage Dérangement Origine Mesure le moteur ne peut le moteur ne peut pas être démarré la contrôlez le niveau d’huile, pas être démarré mise hors circuit automatique remplissez d’huile moteur bougie d’allumage encrassée nettoyez la bougie d’allumage, distance des électrodes 0,6 mm le générateur n’a régulateur ou condensateur consultez un spécialiste...
  • Página 31 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à part et apportés à...
  • Página 32: Informations Service Après-Vente

    Informations service après-vente Nous disposons dans tous les pays mentionnés dans le bon de garantie de partenaires de service après-vente compétents dont vous trouverez les coordonnées dans le bon de garantie. Ceux-ci se tiennent à votre disposition pour tout ce qui concerne le service après-vente comme les réparations, l‘approvisionnement en pièces de rechange et d‘usure ou l‘achat de pièces de consommation.
  • Página 33: Bon De Garantie

    Bon de garantie Chère cliente, cher client, nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si toutefois, il arrivait que cet appareil ne fonctionne pas parfaitement, nous en sommes désolés et nous vous prions de vous adresser à notre service après-vente à...
  • Página 34: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Pericolo! locali non areati. In caso di impiego in locali Nell’usare gli apparecchi si devono rispettare ben areati, i gas di scarico devono essere diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesi- condotti direttamente all’aperto mediante un oni e danni. Quindi leggete attentamente queste tubo flessibile di scarico.
  • Página 35 ad umidità o polvere. Temperatura ambiente tore di corrente viene utilizzato in condizioni consentita da -10 a +40°C, altitudine max. che non corrispondono a quelle di riferimento sul livello del mare di 1000 m, umidità relativa secondo ISO 8528-8 e se è pregiudicato il dell‘aria: 90% (senza formazione di conden- raffreddamento del motore o generatore, ad sa).
  • Página 36: Descrizione Dell'apparecchio Ed Elementi Forniti

    2. Descrizione dell’apparecchio ed 3. Utilizzo proprio elementi forniti L’apparecchio è adatto per tutti gli impieghi che prevedono un funzionamento con una fonte di 2.1 Descrizione dell’apparecchio (Fig. 1/2) tensione alternata di 230 V. Osservate attenta- Tappo del serbatoio mente le limitazioni nelle avvertenze di sicurezza. Maniglia Lo scopo del generatore è...
  • Página 37: Prima Della Messa In Esercizio

    Modalità operativa S1 (esercizio continuo) 6.1 Avviare il motore • L‘apparecchio può essere fatto funzionare in Aprite il rubinetto della benzina (8) ruotandolo modo continuo con la potenza indicata. verso il basso. • Portate l‘interruttore ON/OFF (5) con la chia- Modalità...
  • Página 38: Ordinazione Di Pezzi Di Ricambio:

    7. Pulizia, manutenzione, 7.4 Manutenzione • All’interno dell’apparecchio non si trovano conservazione e ordinazione dei altre parti sottoposte ad una manutenzione pezzi di ricambio qualsiasi. Spegnete il motore prima di ogni lavoro di pulizia 7.5 Conservazione e manutenzione e sfi late il connettore della can- Attenzione: un errore durante l’esecuzione di dela dalla candela.
  • Página 39: Smaltimento E Riciclaggio

    8. Smaltimento e riciclaggio L‘apparecchio si trova in un imballaggio per evita- re i danni dovuti al trasporto. Questo imballaggio rappresenta una materia prima e può perciò es- sere utilizzato di nuovo o riciclato. L‘apparecchio e i suoi accessori sono fatti di materiali diversi, per es.
  • Página 40: Eliminazione Delle Anomalie

    10. Eliminazione delle anomalie Anomalia Causa Intervento Il motore non si Candela di accensione sporca Pulire la candela di accensione, avvia distanza elettrodi 0,6 mm. Manca il carburante Rabboccare il carburante. Il generatore ha Regolatore o condensatore difettoso Rivolgersi ad un rivenditore troppo poca o specializzato.
  • Página 41 Solo per paesi membri dell’UE Non smaltite gli elettroutensili nei rifi uti domestici! Secondo la direttiva europea 2012/19/CE sui rifi uti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e il suo recepimento nelle normative nazionali, gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e venire smaltiti in modo ecocompatibile.
  • Página 42: Informazioni Sul Servizio Assistenza

    Informazioni sul Servizio Assistenza In tutti i Paesi indicati nel certifi cato di garanzia disponiamo di competenti partner per il Servizio Assis- tenza (per i relativi dati di contatto si veda il certifi cato di garanzia), che sono a vostra disposizione per tutte le richieste di assistenza come riparazione, fornitura di pezzi di ricambio e parti di usura o vendita di materiali di consumo.
  • Página 43: Certificato Di Garanzia

    Certifi cato di garanzia Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l‘apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all‘indirizzo indicato in questa scheda di garanzia. Siamo a vostra disposizione anche telefonicamente al numero del Servizio Assistenza indicato.
  • Página 44 DK/N Fare! for, at der ikke slipper udblæsningsgas ud. På Ved brug af el-værktøj er der visse sikkerhedsfo- grund af brandfaren må røggasslangen aldrig ranstaltninger, der skal respekteres for at undgå rettes mod brændbare stoffer. • skader på personer og materiel. Læs derfor bet- Eksplosionsfare: Brug aldrig generatoren, jeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne hvis der er let antændelige stoffer i rummet.
  • Página 45: Produktbeskrivelse Og Leveringsomfang

    DK/N på grund af faren for forbrænding. Da der er en sammenhæng mellem emissi- • Brændstof er brændbart og let antændelig. ons- og immissionsniveauer, er det ikke mu- Må ikke påfyldes under driften. ligt at bestemme eventuelt påkrævede, ekstra • Nogle dele af forbrændingsmotorens løfte- sikkerhedsforanstaltninger på...
  • Página 46: Formålsbestemt Anvendelse

    DK/N 4. Tekniske data ter eller det sted, hvor du har købt varen, med forevisning af gyldig købskvittering. Vær her op- mærksom på garantioversigten, der er indeholdt i Generator..........Synkron serviceinformationerne bagest i vejledningen. Kapslingsklasse: ........IP 23M • Åbn pakken, og tag forsigtigt maskinen ud af Mærkeeff...
  • Página 47: Belastning Af Generatoren

    DK/N 6. Betjening elektriske apparater. Bemærk: En del el-drevne maskiner (motors- Bemærk! Inden du tager apparatet i brug første tiksave, boremaskiner osv.) kan have et højere gang, skal tanken fyldes op med benzinblanding strømforbrug, hvis de anvendes under svære i blandingsforholdet 1: 40. Til det kan du benytte betingelser.
  • Página 48: Bortskaff Else Og Genanvendelse

    DK/N 7.2 Luftfi lter (fi g. 5/6) Transport Luftfi ltret skal renses hver gang efter 30 timers Inden generatoren transporteres, skal benzintan- drift. ken tømmes, jvf. afsnittet Opbevaring, punkt 2. • Tag luftfilterdækslet (fig. 5) af. Groft snavs fjernes fra generatoren med en børste •...
  • Página 49 DK/N 10. Fejlafhjælpning Fejl Årsag Handlingsprocedure Motor kan ikke Tændrør sidder skævt Rens tændrør, elektrode- startes afstand 0,6 mm Ingen brændstof Fyld efter med brændstof Generator har for Regulator eller kondensator defekt Kontakt din forhandler lidt eller ingen spænding Kontakt for overstrømsbeskyttelse Tryk på...
  • Página 50 DK/N Kun for EU-lande Smid ikke el-værktøj ud som almindeligt husholdningsaff ald! I medfør af Rådets direktiv 2012/19/EF om aff ald af elektrisk og elektronisk udstyr og dettes omsættelse i den nationale lovgivning skal brugt el-værktøj indsamles separat og indleveres til videreanvendende formål på...
  • Página 51 DK/N Serviceinformationer I alle lande, der er nævnt i garantibeviset, råder vi over kompetente servicepartnere, hvis kontaktdata fremgår af garantibeviset. De står til din rådighed i forbindelse med enhver form for service som f.eks. reparation, anskaff else af reservedele og sliddele eller køb af forbrugsmaterialer. Vær opmærksom på, at følgende dele på...
  • Página 52 DK/N Garantibevis Kære kunde! Vore produkter er underlagt en streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette, i dette tilfælde beder vi dig kontakte vores kundeservice på adressen, som er anført på dette garantibevis. Du kan naturligvis også ringe til os på det anførte service- nummer.
  • Página 53 Fara! via en avgasslang. Varning! Även om en av- Innan maskinen kan användas måste särskilda gasslang används finns det risk för att giftiga säkerhetsanvisningar beaktas för att förhindra avgaser läcker ut. Av brandsäkerhetsskäl olyckor och skador. Läs därför noggrant igenom får avgasslangen aldrig riktas mot brännbart denna bruksanvisning och dessa säkerhetsanvis- material.
  • Página 54: Beskrivning Av Maskinen Samt Leveransomfattning

    Fyll inte på under drift. påverkas av arbetsrummets utformning eller • Vissa delar i förbränningsmotorn med press- andra bullerkällor, t ex antal maskiner och kolv är heta och kan orsaka brännskador. angränsande processer samt under vilken tid Beakta varningsanvisningarna på strömge- som en användare är utsatt för buller.
  • Página 55: Ändamålsenlig Användning

    4. Tekniska data den). • Kontrollera att leveransen är komplett. • Kontrollera om produkten eller tillbehörsdelar- Generator..........Synkron na har skadats i transporten. Kapslingsklass: ........IP 23M • Spara om möjligt på förpackningen tills ga- Kontinuerlig eff ekt P (S1): ......
  • Página 56: Stänga Av Motorn

    6. Användning ningsu trustning som kräver 230 V~ . • Anslut inte generatorn till husets elnät. Det finns risk för att generatorn eller annan elekt- Märk! Innan apparaten tas i drift måste du fylla på risk utrustning som finns i huset skadas. tanken med en bensinblandning med blandnings- förhållandet 1:40.
  • Página 57: Skrotning Och Återvinning

    7.2 Luftfi lter (bild 5/6) Transport Luftfi ltret bör rengöras var 30:e drifttimme. Om du vill transportera generatorn måste du först • Ta bort luftfilterlocket (bild 5). tömma bensintanken enligt beskrivningen vid • Ta bort luftfilterelementet (bild 6). underpunkt 2 i kapitlet “Förvaring”. Ta bort smuts •...
  • Página 58: Åtgärda Störningar

    10. Åtgärda störningar Störning Orsak Åtgärder Motorn kan inte Tändstiftet är sotigt Rengör tändstiftet, elektrod- startas Inget bränsle gap 0,6 mm brak paliwa Fyll på bränsle Genratorn avger för Regleringen eller kondensatorn är Kontakta din försäljare låg eller ingen spän- defekt ning alls Överströmsutlösaren har löst ut...
  • Página 59 Endast för EU-länder Kasta inte elverktyg i hushållssoporna. Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektriska eller elektroniska produkter och dess tillämpning i den nationella lagstiftningen, måste förbrukade elverktyg källsorteras och lämnas in för miljövänlig återvinning. Återvinnings-alternativ till begäran om återsändning: Som ett alternativ till returnering är ägaren av elutrustningen skyldig att bidraga till ändamålsenlig av- fallshantering för det fall att utrustningen ska skrotas.
  • Página 60 Serviceinformation I alla länder som nämns i garantibeviset har vi kompetenta servicepartners. Adresserna till dessa part- ners fi nns i garantibeviset. Våra partners står gärna till tjänst för alla slags servicearbeten såsom repara- tion och tillhandahållande av reservdelar, slitagedelar och förbrukningsmaterial. Kom ihåg att följande delar i denna produkt är utsatta för ett bruksmässigt och naturligt slitage samt att följande delar krävs som förbrukningsmaterial.
  • Página 61 Garantibevis Bästa kund, våra produkter genomgår en sträng kvalitetskontroll. Om denna produkt mot förmodan inte fungerar på rätt sätt, beklagar vi detta och ber dig att kontakta vår serviceavdelning under adressen som anges på garantikortet. Vi står även gärna till tjänst på telefon under servicenumret som anges nedan. Följande punkter gäller för att du ska kunna göra anspråk på...
  • Página 62: Bezpečnostní Pokyny

    Nebezpečí! provozován v dobře větraných místnostech, Při používání přístrojů musí být dodržována určitá musí být zplodiny odváděny výfukovou hadicí bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním přímo ven. Pozor: Také při provozu s výfuko- a škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod vou hadicí...
  • Página 63: Popis Přístroje A Rozsah Dodávky

    • Palivo je hořlavé a je snadno zápalné. také bezpečnými hodnotami na pracovišti. Nedoplňujte palivo za provozu. Přestože existuje korelace mezi emisními a • Některé části pístového spalovacího motoru imisními hladinami, nelze z toho spolehlivě jsou horké a mohou způsobit popáleniny. Je odvodit, jsou-li nutná...
  • Página 64: Použití Podle Účelu Určení

    4. Technická data zakoupili. Dbejte prosím na tabulku o záruce v servisních informacích na konci návodu. • Otevřete balení a přístroj opatrně vyjměte z Generátor........... synchronní balení. Druh krytí: ..........IP 23M • Odstraňte obalový materiál a ochrany balení / TTrvalý...
  • Página 65: Zatížení Generátoru

    6. Obsluha nebo jiných elektrospotřebičů v domě. Pokyn: Mnohé elektrické přístroje (motorové Upozornění! Před prvním uvedením do provozu přímočaré pily, vrtačky atd.) mohou mít větší musíte nádrž naplnit palivovou směsí s poměrem spotřebu proudu, pokud jsou používány za množství oleje v benzínu 1:40. K tomu můžete ztížených podmínek.
  • Página 66: Objednání Náhradních Dílů:

    7.2 Vzduchový fi ltr (obr. 5/6) Opětné uvedení do provozu Vzduchový fi ltr by měl být každých 30 provozních 1. Odstraňte zapalovací svíčku. hodin vyčištěn. 2. Aby se ze spalovací komory odstranil • Odstraňte víčko vzduchového filtru (obr. 5). přebytečný olej, zatáhněte několikrát za šňůru •...
  • Página 67: Odstranění Poruch

    10. Odstranění poruch Porucha Příčina Opatření Motor nelze nast- Zakarbonovaná svíčka Svíčku vyčistit, vzdálenost artovat elektrod 0,6 mm Žádné palivo Doplnit palivo Generátor má moc Regulátor nebo kondenzátor defektní Vyhledat odborného prodejce málo nebo žádné napětí Nadproudový ochranný spínač zare Spínač...
  • Página 68 Jen pro země EU Elektrické nářadí a přístroje neodhazujte do domovního odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/ES o odpadních elektrických a elektronických zařízeních (OEEZ) a při prosazování národního práva musí být spotřebované elektrické nářadí sbíráno samostatně a musí být dopraveno do odpovídajícího ekologického recyklačního závodu. Alternativa recyklace k výzvě...
  • Página 69: Servisní Informace

    Servisní informace Ve všech zemích uvedených v záručním listu máme kompetentní servisní partnery, jejichž kontaktní údaje naleznete v záručním listu. Jsou Vám k dispozici pro všechny servisní požadavky jako opravy, ob- jednávání náhradních a rychle opotřebitelných dílů nebo nákup spotřebních materiálů. Je třeba dbát na to, že u tohoto přístroje podléhají...
  • Página 70: Záruční List

    Záruční list Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, je nám to velice líto a prosíme Vás, abyste se obrátili na naši servisní službu na adrese uvedené na tomto záručním listu. Rádi Vám budeme k dispozici také telefonicky na uvedeném servisním telefonním čísle. Pro uplatňování...
  • Página 71: Bezpečnostné Pokyny

    Nebezpečenstvo! zápalné, resp. výbušné. • Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Nikdy neprevádzkujte elektrický generátor v príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo nevetraných alebo nedostatočne vetraných možné zabrániť prípadným zraneniam a vecným priestoroch ani v ľahko zápalnom prostre- škodám. Preto si starostlivo prečítajte tento ná- dí.
  • Página 72 • iskrenia. Nefajčite! Elektrické agregáty by sa mali používať len • Nedotýkajte sa mechanicky pohybujúcich sa v rozsahu do ich nominálneho výkonu v dielov alebo horúcich súčastí. Neodoberajte rámci nominálnych podmienok okolia. Ak sa ochranné kryty. uskutoční použitie elektrického agregátu v •...
  • Página 73: Popis Prístroja A Objem Dodávky

    2. Popis prístroja a objem dodávky rizovaného predajcu príslušného prístroja. Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý 2.1 Popis prístroja (obr. 1/2) bol určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa Kryt nádrže považuje za nespĺňajúce účel použitia. Za škody Nosná...
  • Página 74: Pred Uvedením Do Prevádzky

    • 5. Pred uvedením do prevádzky Páčku sýtiča (4) po naštartovaní motora opäť posunúť naspäť. 5.1 Montáž Výstraha! Nosnú rukoväť (2) priskrutkujte pomocou sady Pri štartovaní pomocou reverzného štartéra môže skrutiek (9) na nádrž (obrázok 3). náhlym spätným nárazom, spôsobeným rozbie- hajúcim sa motorom, dôjsť...
  • Página 75: Objednávanie Náhradných Dielov:

    7. Čistenie, údržba, skladovanie 7.4 Údržba • Vo vnútri prístroja sa nenachádzajú žiadne a objednávanie náhradných ďalšie diely vyžadujúce údržbu. dielov 7.5 Skladovanie Pred akýmikoľvek čistiacimi a údržbovými práca- Upozornenie! Chyba pri nasledovaní týchto mi vypnite motor od sviečky a odpojte koncovku krokov môže spôsobiť, že sa na vnútornej stene zapaľovacej sviečky.
  • Página 76: Likvidácia A Recyklácia

    8. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabráne- nia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyro- bený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať do zberu na recykláciu surovín. Prístroj a jeho príslušenstvo sa skladajú z rôznych materiálov, ako sú...
  • Página 77: Odstraňovanie Porúch

    10. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Opatrenie Motor sa nedá Zapaľovacia sviečka je zanesená Vyčistiť zapaľovaciu sviečku, odstup naštartovať elektród 0,6 mm Žiadne palivo Doplniť palivo Generátor má príliš Regulátor alebo kondenzátor je Vyhľadať odborný servis nízke alebo nemá defektný žiadne napätie Nadprúdový...
  • Página 78 Len pre krajiny EÚ Neodstraňujte elektrické prístroje ako domový odpad! Podľa Európskej smernice 2012/19/ES o odpade z elektrických a elektronických zariadení (OEEZ) a v súlade s národnými právnymi predpismi sa musia použité elektronické prístroje odovzdať do triedeného zberu a musí sa zabezpečiť ich špecifi cké spracovanie v súlade s ochranou životného prostredia (recy- klácia).
  • Página 79: Servisné Informácie

    Servisné informácie Vo všetkých krajinách uvedených na záručnom liste máme kompetentných servisných partnerov, ktorých kontakty je možné prevziať zo záručného listu. Sú Vám k dispozícii pre akékoľvek servisné požiadavky ako opravy, objednávanie náhradných a opotrebovávaných dielov alebo nákup spotrebných materiálov. Je potrebné...
  • Página 80: Záručný List

    Záručný list Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste. Radi Vám budeme k dispozícii taktiež telefonicky na uvedenom ser- visnom telefónnom čísle.
  • Página 81 Gevaar! luchte ruimten laten draaien. Als de generator Bij het gebruik van toestellen dienen enkele in goed verluchte ruimten wordt gebruikt, veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om dienen de uitlaatgassen via een uitlaatgass- lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees lang rechtstreeks de open lucht in te worden daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies geleid.
  • Página 82 afdekkingen. installatie en de toepasselijke richtlijnen. • • De toestellen mogen niet aan vocht of stof Stroomopwekkingsaggregaten mogen worden blootgesteld. Toegestane omgevings- alleen tot aan hun nominale vermogen on- temperatuur -10 tot +40° C, maximale hoogte der de nominale omgevingsvoorwaarden boven zeeniveau 1000 m, relatieve luchtvoch- worden ingezet.
  • Página 83: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    • 3. Reglementair gebruik Verpakkingsmateriaal, metaal en kunststof laten recycleren. Het toestel is geschikt voor toepassingen die op een wisselspanningsbron van 230 V draaien. 2. Beschrijving van het gereedschap Gelieve zeker de beperkingen vermeld in de veiligheidsinstructies in acht te nemen. De gene- en leveringsomvang rator is bedoeld om elektrisch gereedschap aan te drijven en verlichtingsbronnen met stroom te...
  • Página 84: Vóór Ingebruikneming

    Werkmodus S1 (continubedrijf) 6.1 Motor starten • De machine kan continu met het opgegeven ver- Benzinekraan (8) naar beneden opendraaien. • mogen worden gebruikt. Aan- / uit-schakelaar (5) met sleutel naar stand „ON” brengen. • Werkmodus S2 (korte-tijdbedrijf) Chokehendel (4) naar stand brengen.
  • Página 85: Reiniging, Onderhoud, Opbergen En Bestellen Van Wisselstukken

    • de generator onttrekt of verwijder aangesloten De assemblage gebeurt in omgekeerde defecte toestellen. volgorde. 7.4 Onderhoud • 7. Reiniging, onderhoud, opbergen In het toestel zijn er geen andere te onder- houden onderdelen. en bestellen van wisselstukken 7.5 Opbergen Zet vóór alle reinigings- en onderhoudswerk- Aanwijzing! Een fout bij het naleven van deze zaamheden de motor af en trek de bougiesleutel stappen kan leiden tot vorming van aankoekingen...
  • Página 86: Verwijdering En Recyclage

    8. Verwijdering en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan naar de grondstofkringloop worden teruggevo- erd. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Defecte toestellen horen niet thuis in het huisvuil.
  • Página 87: Verhelpen Van Storingen

    10. Verhelpen van storingen Storing Oorzaak Maatregel De motor kan niet Bougie zit vol roet. Bougie reinigen, elektrodeafstand worden gestart 0,6 mm. Geen brandstof. Brandstof bijvullen. Generator heeft te weinig of geen spanning. Regelaar of condensator defect. Generator heeft te Regelaar of condensator defect.
  • Página 88 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden ver- zameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Página 89 Service-informatie Wij werken in alle landen die in het garantiebewijs zijn genoemd, samen met competente servicepart- ners, wier contactgegevens u kunt afl eiden uit het garantiebewijs. Deze staan voor alle diensten zoals reparatie, het verschaff en van wisselstukken of slijtdelen of voor de aankoop van verbruiksmaterialen te uwer beschikking.
  • Página 90: Garantiebewijs

    Garantiebewijs Geachte klant, onze producten worden onderworpen aan een strenge kwaliteitscontrole. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt dit ons ten zeerste en vragen u zich te wenden tot onze service- dienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs. Wij staan ook graag telefonisch tot uw dienst via het vermelde servicetelefoonnummer.
  • Página 91: Instrucciones De Seguridad

    Peligro! funcio-namiento en recintos no ventilados. En Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una caso de funcionar en recintos óptimamente serie de medidas de seguridad para evitar le- ventilados, las emisiones de gas han de ser siones o daños. Por este motivo, es preciso leer conducidas directamente al exterior a través atentamente este manual de instrucciones/adver- de una manguera.
  • Página 92 medad o polvo. Temperatura ambiente permi- bientales nominales. Si el generador eléctrico tida -10 a +40°, máx. altura sobre el nivel del se utiliza en condiciones que no correspon- mar 1000 m, humedad relativa del aire: 90% den a las condiciones de referencia estable- (no condensante) cidas en ISO 8528-8, y si se ve perjudicado •...
  • Página 93: Descripción Del Aparato Y Volumen De Entrega

    2. Descripción del aparato y 3. Uso adecuado volumen de entrega El aparato está indicado para funcionar con una fuente de corriente alterna de 230 V. Es preciso 2.1 Descripción del aparato (fi g. 1/2) observar las restricciones indicadas en las adver- Tapa del depósito tencias de seguridad.
  • Página 94: Antes De La Puesta En Marcha

    Mezcla Gasolina normal Aceite de 2 Régimen de funcionamiento S1 sin plomo tiempos (servicio continuo) 20 ml La máquina se puede utilizar permanentemente con la potencia indicada. 40 ml 1:50 60 ml Régimen de funcionamiento S2 (servicio temporal) 80 ml La máquina se puede utilizar temporalmente con la potencia indicada.
  • Página 95: Desconectar El Motor

    6.3 Desconectar el motor 7.2 Filtro de aire (fi g. 5/6) • Antes de desconectar el generador eléctrico, Es preciso limpiar el fi ltro de aire cada 30 horas dejarlo funcionar brevemente sin carga para de servicio. • que la unidad se pueda „enfriar“. Retirar la tapa del filtro de aire (fig.
  • Página 96: Pedido De Piezas De Recambio

    Nueva puesta en marcha 1. Retirar la bujía de encendido. 2. Tirar varias veces del cable de arranque para limpiar la cámara de combustión de restos de aceite. 3. Limpiar los contactos de la bujía de encendi- do o colocar una bujía nueva. 4.
  • Página 97: Eliminación De Averías

    10. Eliminación de averías Averia Causa Medida El motor no arranca La bujía tiene hollín Limpiar bujía, distancia electrodos 0,6 mm Sin combustible Añadir combustible El generador se ha Regulador o condensador defectuoso Acudir al concesionario quedado sin tensión o es insufi ciente Dispositivo de sobreprotección de Accionar el interruptor y corriente activado...
  • Página 98 Sólo para países miembros de la UE No tirar herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2012/19/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológi- co para facilitar su posterior reciclaje.
  • Página 99: Información De Servicio

    Información de servicio En todos los países mencionados en el certifi cado de garantía disponemos de distribuidores compe- tentes cuyos datos de contacto podrán consultar en dicho certifi cado. Dichos distribuidores están a su disposición para cualquier asunto relacionado con el servicio como reparación, suministro de piezas de repuesto y desgaste, o con respecto a los materiales de consumo.
  • Página 100: Certificado De Garantía

    Certifi cado de garantía Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuaci- ón.
  • Página 101 Vaara! johtaa pakokaasuletkun avulla suoraan ulko- Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä ilmaan. • turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden Huomio: Myös käytettäessä pakokaasuletkua välttämiseksi. Lue sen vuoksi tämä käyttöohje / saattaa myrkyllisiä pakokaasuja päästä pur- nämä turvallisuusmääräykset huolellisesti läpi. kautu maan. Palovaaran takia ei pakokaasu- Säilytä...
  • Página 102 torista, josta kehittyy kuumuutta pakoputken päästötason arvoja eivätkä aina välttämättä (pistorasioiden vastapäisellä sivulla) ja pako- merkitse turvallista työskentelytasoa. Koska putken aukon alueelle. Vältä koskettamasta päästö- ja melutasojen välillä on yhteys, näihin pintoihin palovammavaaran vuoksi. ei päästöarvoja voi aina luotettavasti ottaa •...
  • Página 103: Toimituksen Sisältö

    4. Tekniset tiedot 2.2 Toimituksen sisältö Tarkasta tässä kuvatun toimitusselostuksen avul- la, että tuote on täysimääräinen. Jos osia puuttuu, Generaattori ........Synkronoitu ota viimeistään 5. arkipäivänä oston jälkeen Suojalaji: ..........IP 23M yhteyttä asiakaspalveluumme tai siihen myyn- Jatkuva teho P (S1): ....... 650 W tipisteeseen, josta olet ostanut laitteen, ja esitä...
  • Página 104: Moottorin Käynnistys

    6. Käyttö saattaa aiheutua generaattorin tai muiden talossa olevien sähkölaitteiden vahingoittu- minen.Viite: Monien sähkölaitteiden mootto- Viite! Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tulee ripistosahan, porakoneen jne.) virrankulutus polttoainesäiliöön täyttää bensiinisekoitusta saattaa olla korke ampi, jos niitä käytetään suhteessa 1: 40. Tässä voit käyttää apuna säiliön vaikeissa työskentelyolo suhteissa.
  • Página 105: Käytöstäpoisto Ja Uusiokäyttö

    7.2 Ilmansuodatin (kuvat 5/6) Uudelleenkäyttöönotto Ilmansuodatin tulee puhdistaa aina 30 käyttötun- 1. Ota sytytystulppa pois. nin jälkeen. 2. Vedä käynnistinnarua useamman kerran ulos • Ota ilmansuodattimen kansi pois (kuva 5) puhdistaaksesi öljynjätteet polttokammiosta. • Ota suodatinelementti pois (kuva 6) 3. Puhdista sytytystulpan kontaktit tai pane tilal- •...
  • Página 106: Häiriöiden Poisto

    10. Häiriöiden poisto Häiriö Toimenpide Moottoria ei voi Sytytystulppa on nokinen Puhdista sytytystulppa, elektrodien käynnistää etäisyys 0, 6 mm Polttoaine lopussa Täytä polttoainetta Generaattorissa on Säädin tai kondensaattori viallinen Ota yhteyttä alan liikkeeseen liian vähäinen j än- nite tai ei lainkaan Virtapiikin suojakytkin on lauennut Paina kytkintä...
  • Página 107 Koskee ainoastaan EU-maita Älä heitä sähkötyökaluja kotitalousjätteisiin! Euroopan direktiivin 2012/19/EY loppuunkäytetyistä sähkö- ja elektronisista laitteista ja sen kansallisek- si laiksi muuntamisen mukaan tulee käytetyt sähkötyökalut koota erikseen ja toimittaa ne ympäristöystä- välliseen kierrätykseen. Kierrätysvaihtoehto takaisinlähetykselle: Sähkölaitteen omistaja on velvoitettu laitteen palauttamisen vaihtoehtona vaikuttamaan siihen, että hänen luovuttamansa omaisuus hävitetään asianmukaisesti.
  • Página 108 Asiakaspalvelutiedot Meillä on kaikissa takuutodistuksessa mainituissa maissa päteviä asiakaspalvelusta huolehtivia kump- paneita, joiden yhteystiedot löydät takuutodistuksesta. Heidän kauttaan voit saada kaikki asiakaspalve- lut, kuten korjaukset, varaosien ja kulumaosien sekä tarvittavien käyttömateriaalien toimitukset. Huomaa, että seuraaviin tämän tuotteen osiin kohdistuu käytöstä johtuvaa, luonnollista kulumista, ja että seuraavia osia tarvitaan käyttömateriaaleina.
  • Página 109 Takuutodistus Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakas- palvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Selvitämme asian mielellämme myös puhelimitse allaolevan palvelunumeron kautta. Takuuvaateiden esittämistä koskevat seuraavat määräykset: 1.
  • Página 110: Указания По Технике Безопасности

    Опасность! будущем. При использовании устройств необходимо • соблюдать определенные правила техники Запрещается осуществлять изменения безопасности для того, чтобы избежать электрического генератора. • травм и предотвратить ущерб. Поэтому Для техобслуживания и в качестве внимательно прочитайте настоящее принадлежностей разрешается руководство по эксплуатации / указания по использовать...
  • Página 111 • или менять место расположения Топливо является горючим и устройства во время работы. легковоспламеняющимся материалом. • Перед транспортировкой и заправкой Запрещено производить заправку топливом всегда выключайте двигатель. прибора во время его эксплуатации. • • Необходимо внимательно следить, чтобы Некоторые детали поршневого при...
  • Página 112: Состав Устройства И Состав Упаковки

    нагружать только до номинальной короче. • мощности при нормальных условиях Загрязненные материалы окружающей среды. Если условия техобслуживания и производственные эксплуатации генератора не материалы сдавайте в соответствуют приведенным в стандарте специализированные пункты сбора. • ISO 8528-8 и если система охлаждения Упаковочный материал, металл и двигателя...
  • Página 113 4. Технические данные Опасность! Устройство и упаковка не являются детскими игрушками! Запрещено детям Генератор ........синхронный играть с пластиковыми пакетами, Тип защиты: ..........IP 23M пленками и мелкими деталями! Опасность Мощность длительного режима P (S1): ..заключается в том, что они могут ном...
  • Página 114: Работа С Устройством

    • 5. перед первым пуском Рычаг привода воздушной заслонки (4) установить в положение • Запустить двигатель при помощи 5.1 Монтаж реверсивного стартера (7); для этого Привинтить рукоятку для переноски (2) при сильно дернуть за рукоятку, если помощи набора винтов (9) к баку (рисунок 3). двигатель...
  • Página 115 (3) можно вновь ввести штепсельную розетку ему высохнуть, перед тем как его вновь (6) в производственный режим. установить в сушилку. • Сборка осуществляется в обратной Указание! Таким действием вы снизите последовательности электрическую мощность, выдаваемую электрическим генератором, или также Вы 7.3 Свеча зажигания (рис. 7) можете...
  • Página 116: Утилизация И Вторичное Использование

    9. Транспортировка Подготовка к работе 1. Удалите свечу зажигания. • 2. Потяните несколько раз пусковой шнур Для транспортировки электрического для того, чтобы удалить избыточное масло генератора используйте рукоятку. из камеры сгорания. Держась за нее, переместите прибор. • 3. Очистите свечу зажигания и Транспортировка...
  • Página 117: Устранение Недостатков

    10. Устранение недостатков Неисправность Причина Мероприятие Двигатель не Свеча зажигания покрыта нагаром Очистить или заменить свечу запускается зажигания. Расстояние между электродами 0,6 мм. Отсутствует топливо Залить топливо, проверить бензиновый кран Слишком малое Стабилизатор или конденсатор Обратитесь в специализированный или совсем неисправны;...
  • Página 118 Только для стран ЕС Запрещено выбрасывать электроинструмент в обычный домашний мусор. Согласно европейской директиве 2012/19/EG об использованных электрических и электронных устройствах и реализации в правовой системе соответствующей страны необходимо использованный электрический инструмент утилизировать отдельно и направлять на вторичную переработку для охраны окружающей среды. Вторичная...
  • Página 119 Информация о сервисном обслуживании Во всех странах, указанных в гарантийном свидетельстве, у нас имеются компетентные сервисные партнеры, контактные данные которых Вы найдете в гарантийном свидетельстве. Они всегда в Вашем распоряжении для решения любых вопросов, связанных с обслуживанием, например, для ремонта, поставки запчастей и быстроизнашивающихся деталей, а также приобретения...
  • Página 120: Гарантийное Свидетельство

    Гарантийное свидетельство Уважаемая покупательница, уважаемый покупатель, наши продукты проходят тщательнейший контроль качества. Если это устройство все же не будет функционировать безупречно, мы просим Вас обратиться в наш сервисный отдел по адресу, указанному в этом гарантийном талоне. Мы также охотно ответим на Ваши вопросы по телефону, номер...
  • Página 121: Varnostni Napotki

    Nevarnost! bljajte v neprezračevanih prostorih. Pri upora- Pri uporabi naprav je potrebno upoštevati nekaj bi generatorja v dobro prezračevanih prosto- varnostnih ukrepov, da bi preprečili poškodbe rih morate speljati izpušne pline preko cevi za in materialno škodo. Zato skrbno preberite ta izpušne pline neposredno na prosto.
  • Página 122: Opis Naprave Na Obseg Dobave

    prahu. Dopustna temperatura okolice od -10 z referenčnimi pogoji. • do +40°, max. nadmorska višina 1000 m, re- Vrednosti, ki so pri tehničnih podatkih na- lativna zračna vlaga: 90 % (nekondenzna) vedene za nivo zvočne moči (LWA) in za nivo •...
  • Página 123: Obseg Dobave

    2.2 Obseg dobave ali industriji ter v podobnih dejavnostih. S pomočjo opisanega obsega dobave preverite, ali je artikel popoln. Če deli manjkajo, se naj- kasneje v 5 delovnih dnevih po nakupu izdelka 4. Tehnični podatki obrnite na naš servisni center ali na prodajno mesto, kjer ste napravo kupili, in predložite račun.
  • Página 124: Upravljanje Generatorja

    • 6. Upravljanje generatorja Proizvajalec električnega toka je primeren za naprave na izmenični tok 230 V~. • Generatorja ne smete priključiti na gospo- Opomba! Pred prvim zagonom morate napolniti dinjsko električno omrežje, ker s tem lahko posodo za gorivo z bencinsko mešanico v raz- povzročite poškodbo generatorja ali katere merju 1:40.
  • Página 125: Naročanje Nadomestnih Delov:

    vsaki uporabi. Ponovni zagon • V rednih intervalih napravo očistite tudi z 1. Odstranite vžigalno svečko. mokro krpo in mazavim milom. Ne uporab- 2. Večkrat potegnite za vrvico za zagon, da ljajte nobenih čistilnih sredstev ali razredčil; očistite zgorevalno komoro ostankov olja. ta sredstva lahko začnejo nažirati dele iz 3.
  • Página 126: Odprava Motenj

    10. Odprava motenj Motnja Vzrok Odprave motnje Motorja ni možno Sajasta vžigalna svečka Očistite vžigalno svečko, razmak zagnati elektrod mora znašati 0,6 mm. Ni goriva Dolijte gorivo Generator ima pre- Okvara regulatorja ali kondenzatorja Poiščite specializiranega trgovca malo ali nič napetosti Aktiviralo se je zaščitno stikalo Vključite stikalo in zmanjšajte...
  • Página 127 Samo za dežele EU Električnega orodja ne mečite med gospodinjske odpadke! V skladu z evropsko smernico 2012/19/EG o starih električnih in elektronskih napravah in v skladu z iz- vajanjem nacionalne zakonodaje morate ločeno zbirati izrabljena električna orodja in jih predati v okoljs- ko varno ponovno predelavo.
  • Página 128 Servisne informacije V vseh državah, ki so navedene v garancijski listini, sodelujemo s kompetentnimi servisnimi partnerji, katerih kontakti so razvidni iz garancijske listine. Na voljo so vam za vse potrebne servisne storitve, kot so popravila, oskrba z nadomestnimi in obrabnimi deli ali oskrba s potrošnimi materiali. Upoštevajte, da so nekateri deli tega izdelka izpostavljeni naravni obrabi zaradi uporabe oz.
  • Página 129: Garancijska Listina

    Garancijska listina Spoštovani uporabnik, za naše izdelke izvajamo strogo končno kontrolo kakovosti. Če ta naprava kljub temu ne deluje brezhib- no, to zelo obžalujemo in vas prosimo, da se obrnete na našo servisno službo na naslovu, ki je naveden na tej garancijski kartici. Z veseljem vam bomo svetovali tudi po telefonu na navedeni številki servisne službe.
  • Página 130: Biztonsági Utasítások

    Veszély! használjon egy megfelelő hallásvédőt. • A készülékek használatánál, a sérülések és a Figyelem: Benzín és bezínpára könnyen gyul- károk megakadályozásának az érdekébe be kell lékony ill. robbanékony. • tartani egy pár biztonsági intézkedést. Ezért ezt Ne üzemeltesse az áramfejlesztőt nem a használati utasítást / biztonsági utasításokat szellőztetett, nem elegendően szellőztetett gondosan átolvasni.
  • Página 131 nie. biztonsági előírásokhoz, amelyek arra a • Ne tankolja fel illetve ürítse ki a tartályt, nyílt helyre érvényesek, ahol az áramfejlesztő fényforrások, tűz vagy szikrahullás melett. Ne aggregátumok használja. • dohányozzon! Figyelmeztetés! Vegye figyelembe • Ne érintse meg a mozgásban levő mechani- egy szerelvénynek az áramfejlesztő...
  • Página 132: Rendeltetésszerűi Használat

    ségével. Veszély! • Ne kapcsolja sohasem össze az A készülék és a csomagolási anyag nem áramfejleszőt a villamos hálózattal (dugaszo- gyerekjáték! Nem szabad a gyerekeknek a ló aljzat). műanyagtasakokkal, foliákkal és aprórészek- • A fogyasztóhoz vezető vezetékek hosszát kel játszaniuk! Fennáll a lenyelés és a meg- lehetőleg röviden kell tartani.
  • Página 133: Technikai Adatok

    4. Technikai adatok 6. Kezelés Generátor..........Szinkron Utalás! Az első üzembevétel előtt fel kell egy 1:40 –es keverékviszonyú benzínkeverékkel tölteni a Védelmi rendszer: ........IP 23M tartályt. Ehhez használhatja a tartály belsejében Tartósteljesítmény P (S1): ....... 650 W név található...
  • Página 134: Leállítani A Motort

    • Az áramfejlesztő a 230 V~ as váltakozó oldó szereket; ezek megtámadhatják a kés- feszültségű készülékekre alkalmas. zülék műanyagrészeit. Ügyeljen arra, hogy ne • Ne kapcsolja rá a generátort a háztartási jusson víz a készülék belsejébe. hálóza tra, mivel azáltal a generátor vagy a háztartásban levő...
  • Página 135: Megsemmisítés És Újrahasznosítás

    9. Szállítás és mindenféle gyujtóforrások és gyullékony anyagok hatótávolságán kívül. • Szállításhoz használja a fogantyút és vezesse Újboli üzembevétel azzal az áramfejlesztőt. • 1. Távolítsa el a gyújtógyertyát. A készüléket csak a szállítási fogantyúnál 2. Húzza töbször ki az indítózsinórt, azért hogy fogva szállítani.
  • Página 136: Zavarok Elhárítása

    10. Zavarok elhárítása Zavar Intézkedések Nem lehet elindítani Kormos a gyújtógyertya Megtisztítani a gyújtógyertyákat. a motort Elektródatávolság 0,6 mm Nincs üzemanyag Üzemanyagot utánnatölteni Túl kevés vagy hiá- Defekt a szabályozó vagy a Felkeresni a szaküzletet nyzik teljesen a ge- kondenzátor nerátor feszültsége Kioldódott a túláramvédôkapcsoló...
  • Página 137 Csak az EU-országoknak Ne dobja az elektromos szerszámokat a háztartási hulladék közé! Az elektromos és elektronikus-öregkészülékek 2012/19/EG európai irányvonala és anemzeti jogba való átvétele szerint az elhasznált elektromos szerszámokat szétválasztva kell összegyüjteni és vissza kell vezetni egy környezetvédelemnek megfelelő újrafelhasználáshoz. Recycling-alternatívák a visszaküldési felszólításhoz: Az elektromos készülék tulajdonosa, a tulajdon feladása esetében köteles a visszaküldés helyett alter- nativ a szakszerű...
  • Página 138 Szervíz-információk A garanciaokmányokban megnevezett minden országban kompetens szervíz-partnereket tartunk fenn, akik kontaktusi lehetőségét kérjük vegye ki a garanciaokmányból. Ezek minden szervíz-ügyben mint javítás, pótalkatrész- és gyorsan kopó rész-ellátás vagy a fogyóeszközök megrendelhetőségével kapc- solatban a rendelkezésére állnak. Figyelembe kell venni, hogy ennél a terméknél a következő részek már használat szerinti vagy termés- zetes kopásnak vannak alávetve ill.
  • Página 139 Garanciaokmány Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi ellenőrzés alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefo- non is, az alul megadott szervízszám alatt.
  • Página 140: Indicaţii De Siguranţă

    • Pericol! Nu exploataţi generatorul de curent în La utilizarea aparatelor trebuie respectate câteva încăperi neaerisite sau în zone uşor infla- măsuri de siguranţă, pentru a evita accidentele mabile. La utilizarea generatorului de curent şi daunele. De aceea, citiţi cu grijă instrucţiunile în încăperi închise bine aerisite, gazele de utilizare/indicaţiile de siguranţă.
  • Página 141 • Nu fumaţi! Agregatele generatoare de curent trebuie • Nu atingeţi piesele mişcate mecanic sau utilizate doar în limita puterii lor nominală, piesele fierbinţi. Nu îndepărtaţi capacele de în condiţii standard de mediu. Dacă utiliza- protecţie. rea agregatului generator de curent are loc •...
  • Página 142: Descrierea Aparatului Şi Cuprinsul Livrării

    2. Descrierea aparatului şi cuprinsul casnice vå rugåm så verifi caøi compatibilitatea pe baza datelor producåtorului. În caz de neclaritåøi livrării întrebaøi comerciantul de specialitate autorizat al aparatului respectiv. 2.1 Descrierea aparatului (Fig. 1/2) Capacul rezervorului Aparatul poate fi utilizat numai în conformitate î...
  • Página 143: Pornirea Motorului

    Modul de funcøionare S2 (funcøionare de 6.1 Pornirea motorului • scurtå duratå) Se deschide robinetul de benzinå (8); pentru Maμina are voie så fi e acøionatå un timp scurt la aceasta robinetul se roteμte în jos • puterea menøionatå. Apoi maμina trebuie så fi e Se aduce întrerupåtorul pornire/oprire (5) pe opritå...
  • Página 144: Filtrul De Aer (Fig. 5/6)

    7. Curăţare, întreţinere, depozitare 7.5 Depozitarea Indicaţie! O eroare în respectarea acestor etape şi comandarea pieselor de poate avea drept consecinţă depuneri pe pere- schimb tele interior al carburatorului ceea ce poate avea ca efect o pornire îngreunată sau o deteriorare Înainte de toate lucrările de întreţinere şi curăţare permanentă...
  • Página 145: Eliminarea Şi Reciclarea

    8. Eliminarea şi reciclarea Aparatul se afl ă într-un ambalaj pentru a împiedi- ca pagubele de transport. Acest ambalaj este o materie primă şi este astfel refolosibil sau poate fi readus în circuitul de revalorifi care a materiilor prime. Aparatul şi piesele sale auxiliare sunt con- struite din diferite materiale, cum ar fi...
  • Página 146 10. Remedierea defecøiunilor Defecøiunea Cauza Måsura Motorul nu poate fi Bujia plinå de funingine Se curåøå bujia, eventual se pornit înlocuieμte Distanøa dintre electrozi 0,6 mm Nu este combustibil Se introduce combustibil/ se laså så se verifi ce robinetul de benzinå Generatorul are o Regulatorul sau condensatorul defect Se contacteazå...
  • Página 147 Numai pentru ţări ale UE Nu aruncaţi aparatele electrice la gunoiul menajer! Conform directivei europene 2012/19/CE cu privire la aparatele electrice şi electronice vechi şi punerea în aplicare în legislaţia naţională, aparatele electrice uzate trebuie colectate separat şi supuse unui ciclu de reciclare ecologic.
  • Página 148: Informaţii De Service

    Informaţii de service În toate ţările menţionate în certifi catul de garanţie dispunem de parteneri de service competenţi, datele de contact ale acestora le puteţi găsi în certifi catul de garanţie. Aceşti parteneri vă stau la dispoziţie pentru toate problemele referitoare la service, piese de schimb şi de uzură sau aprovizionarea cu mate- riale de consum.
  • Página 149: Certifi Cat De Garanţie

    Certifi cat de garanţie Stimată clientă, stimate client, produsele noastre sunt supuse unui control de calitate riguros. Dacă totuşi vreodată acest aparat nu va funcţiona ireproşabil, ne pare foarte rău şi vă rugăm să vă adresaţi centrului nostru service, la ad- resa indicată...
  • Página 150: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Κίνδυνος! ηχοπροστασία όταν βρίσκεστε κοντά στη Κατά τη χρήση των συσκευών πρέπει, συσκευή. • προς αποφυγή τραυματισμών και ζημιών, Προσοχή: Η βενζίνη και οι ατμοί της να τηρούνται και να λαμβάνονται ορισμένα βενζίνης είναι εύφλεκτοι ή και εκρηκτικοί. • μέτρα ασφαλείας. Διαβάστε για το λόγο αυτό Μη...
  • Página 151 προσωπικό συμβεβλημένου συνεργείου. που ισχύουν στον τόπο στον οποίο • Μη συμπληρώνετε ή μην εκκενώνετε χρησιμοποιείται η γεννήτρια. • καύσιμο κοντά σε ανοικτή πηγή Προειδοποίηση! Λάβετε υπόψη σας φωτός, κοντά σε φωτιά ή σε σημεία τις απαιτήσεις και τα μέτρα ασφαλείας σπινθηροβολίας.
  • Página 152: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    των οποίων συμφωνεί η τάση με την τάση Κίνδυνος! εξόδου της γεννήτριας. H συσκευή και τα υλικά συσκευασίας δεν • Ποτέ μη συνδέετε τη γεννήτρια με το δίκτυο είναι παιχνίδια! Τα παιδιά δεν επιτρέπεται (πρίζα). να παίζουν με πλαστικές σακούλες, •...
  • Página 153: Πριν Τη Θέση Σε Λειτουργία

    • Κυβισμός: ..........63 cm³ Να παρατηρείτε τον χώρο κοντά στη γεννήτρια. Μέγ. Ισχύς: ........1,5 kW / 2 PS • Αποσυνδέστε από τη γεννήτρια Καύσιμο: ..........Μείγμα 1:50 ενδεχομένως συνδεδεμένες ηλεκτρικές Χωρητικότητα ντεπόζιτου: ......4,2l συσκευές. Κατανάλωση σε 2/3 φορτίου: ... περ. 0,6 l/h Βάρος: ............16 kg Mείγμα...
  • Página 154 Υπόδειξη: Μερικές ηλεκτρικές συσκευές επιφάνεια της συσκευής. Προσέξτε να μην (πριόνια, τρυπάνια κλπ.) μπορεί να περάσει νερό στο εσωτερικό της συσκευής. καταναλώνουν περισσότερο ρεύμα, όταν λειτουργούν υπό δυσχερείς συνθήκες. 7.2 Φίλτρο αέρα (εικ. 5/6) Το φίλτρο του αέρα να καθαρίζεται κάθε 30 6.3 Σβήσιμο...
  • Página 155: Παραγγελία Ανταλλακτικών:

    9. Μεταφορά 6. Απομακρύντε το μπουζί (βλέπε εδάφιο 7.3). 7. Καθαρίστε το εξωτερικό περίβλημα της • μηχανής. Για τη μεταφορά να χρησιμοποιείτε την 8. Φυλάξτε τη μηχανή σε κρύο, στεγνό χώρο, χειρολαβή, οδηγώντας από αυτή τη μακριά από πηγές ανάφλεξης και εύφλεκτες γεννήτρια.
  • Página 156: Βλάβες Και Η Αποκατάστασή Τους

    10. Βλάβες και η αποκατάστασή τους Βλάβη Ενδεχόμενη αιτία Αποκατάσταση Δεν παίρνει Καπνισμένο μπουζί Καθαρισμός του μπουζί, ή μπροστά ο αντικατάστασή του. Απόσταση κινητήρας ηλεκτροδίων 0,6mm δεν υπάρχει καύσιμο Συμπληρώστε καύσιμο / να ελεγχθεί η βαλβίδα βενζίνης Η γεννήτρια έχει Ελαττωματικός...
  • Página 157 Μόνο για κράτη-μέλη της Ε.Ε. Μη πετάτε τις ηλεκτρικές συσκευές στα οικιακάαπορρίμματα! Σύμφωνα με την ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΚ για απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού και την ενσωμάτωσή της σε εθνικό δίκαιο, πρέπει η παλιές ηλεκτρικές συσκευές να συγκεντρώνονται και να παραδίδονται για ανακύκλωση φιλική για το περιβάλλον. Εναλλακτική...
  • Página 158 Ενημέρωση για το σέρβις Σε όλες τις χώρες που αναφέρονται στην εγγύηση έχουμε αρμόδια συνεργεία που συνεργάζονται μαζί μας, η διεύθυνση των οποίων προκύπτει από την εγγύηση. Τα συνεργεία αυτά βρίσκονται στη διάθεσή σας για επισκευές, ανταλλακτικά ή αξεσουάρ ή για την αγορά αναλώσιμων. Προσέξτε...
  • Página 159 Εγγύηση Αξιότιμη πελάτισα, αξιότιμε πελάτη, τα προϊόντα μας υπόκεινται σε αυστηρό έλεγχο ποιότητας. Εάν η συσκευή αυτή παρ΄όλα αυτά κάποτε δεν λειτουργήσει άψογα, λυπούμαστε πολύ και σας παρακαλούμε να αποτανθείτε προς το τμήμα μας εξυπηρέτησης πελατών στην διεύθυνση που αναφέρεται στην κάρτα αυτή. Ευχαρίστως είμαστε...
  • Página 160: Konformitätserklärung

    SK vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice standarder for artikkel EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Stromerzeuger BPG 850 (Einhell) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: 2014/35/EU Notifi...
  • Página 161 - 161 - Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 161 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 161 14.05.2018 09:04:40 14.05.2018 09:04:40...
  • Página 162 - 162 - Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 162 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 162 14.05.2018 09:04:40 14.05.2018 09:04:40...
  • Página 163 - 163 - Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 163 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 163 14.05.2018 09:04:40 14.05.2018 09:04:40...
  • Página 164 EH 05/2018 (02) Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 164 Anl_BPG_850_850_1_SPK9.indb 164 14.05.2018 09:04:40 14.05.2018 09:04:40...

Este manual también es adecuado para:

Bpg 850/141.525.2041.525.21

Tabla de contenido