Descargar Imprimir esta página
Westfalia 307 317 Instrucciones De Montaje
Westfalia 307 317 Instrucciones De Montaje

Westfalia 307 317 Instrucciones De Montaje

Acoplamiento de remolque

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

INSTALLATION INSTRUCTIONS
GB
TOW BAR DETACHABLE
EINBAUANLEITUNG
D
ABNEHMBARE ANHÄNGEVORRICHTUNG
INSTRUCCIONES DE MONTAJE
E
ACOPLAMIENTO DE REMOLQUE
NOTICE DE MONTAGE
F
DISPOSITIF D'ATTELAGE
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO
I
GANCIO DI TRAINO
INSTRUÇÕES DE MONTAGEM
P
ACOPLAMENTO DO REBOQUE
INBOUW-INSTRUCTIE
NL
TREKHAAK
MONTERINGSVEJLEDNING
DK
ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSVEJLEDNING
N
ANHÆNGERTRÆK
MONTERINGSANVISNING
S
SLÅPVAGNSKOPPLING
ASENNUSOHJE
SF
PERÄVAUNUN
NÁVOD K MONTÁŽI
CZ
ZÁVŮSNÉHO ZAŘÍZENÍ
BESZERELÉSI UTASÍTÁS
H
UTÁNFUTÓ-VONTATÓBERENDEZÉS
INSTRUKCJA INSTALOWANIA
PL
ZACZEPU DO PRZYCZEPY
Oδηγίες Toπoθέτησης
GR
κοτσαδ ρου
MONDEO 03/2007
SK7S7J 19D520 PB
HM02 E 11464842 004
©
Copyright Ford 2007
Printed Copies are uncontrolled
Expert Fitment Required
Montage durch Fachwerkstatt erforderlich
Montaje sólo por el concesionario
Montage par spécialiste nécessaire
E' necessario in officina specializzata
Especialista em montagem requerido
Montage door vakman nodig
Montage ved professionelt værksted påkrævet
Nødvendig med montering fra fagvegverksted
Verkstadsmontage erfordras
Asennus tarpeen merkkikorjaamossa
Montáž ve specializované dÍlně nutná
A szereléshez szakműhely kell
Konieczny montaż przez warsztat specjalistyczny
Nα τοποθεί απ συνεργείο
Subject to alteration without notice
Technische Änderungen vorbehalten
Reservadas modificaciones técnicas
Sous réserve de modifications techniques
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Reservamo-nos o direito a alteraćões técnicas
Technische wijzigingen voorbehouden
Med forbehold for tekniske ĺndringer
Tekniske forendringer forbeholdes
Med reservation för tekniska ändringar
Tekniset muutokser pidätetään
Technické zmeny vyhrazeny
A változtatások technika jogát fenntartjuk
Zmiany techniczne zastrzeżone
Επιφυλασσ μεθα για αλλαγές
WESTFALIA 307 317
e13*94/20*2231
06/11/2007
GIS1 Retention: 27.60 35
BA7
1/29

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Westfalia 307 317

  • Página 1 ZACZEPU DO PRZYCZEPY Technické zmeny vyhrazeny A változtatások technika jogát fenntartjuk Oδηγίες Toπoθέτησης Zmiany techniczne zastrzeżone κοτσαδ ρου Επιφυλασσ μεθα για αλλαγές WESTFALIA 307 317 e13*94/20*2231 MONDEO 03/2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004 06/11/2007 1/29 GIS1 Retention: 27.60 35...
  • Página 2 FITTING INSTRUCTIONS TOW BAR Type: 307 317 D-value: 11.6 kN Vertical load: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg Manufacturer: Westfalia Automotive GmbH XXXX kg Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Area of use: Ford Mondeo 03/2007 EC-Type Approval No.: e13*94/20*2231 Official designation:...
  • Página 3 EINBAUANLEITUNG FÜR Für den Fahrbetrieb sind die Angaben des Fahrzeugher- ANHÄNGEKUPPLUNG stellers bezüglich Anhängelast und Stützlast massgebend, wobei die Werte der Anhängevorrichtung nicht überschritten Typ: 307 317 werden dürfen. D-Wert: 11,6 kN Formel für D-Wert Ermittlung: Stützlast: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg Anhängelast [kg] x Kfz Gesamtgewicht [kg]...
  • Página 4 Su concesionario Ford le ayudará con mucho gusto. INSTRUCCIONES DE MONTAJE - ENGANCHE DE REMOLQUE Tipo: 307 317 Valor D: 11,6 kN Carga de apoyo: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg...
  • Página 5 Antes de poner en uso el acoplamiento de remolque, se tiene que instalar el kit eléctrico correspondiente al DE REMORQUAGE acoplamiento de remolque. Se recomienda instalar el equipo eléctrico antes de montar Type: 307 317 el dispositivo de remolque. Valeur de contrôle du Levantar el vehículo. timon: 11,6 kN...
  • Página 6 DI TRAINO filetages. Vissez les vis (D) à fond au couple prescrit. Tipo: 307 317 Accrochez les pots d’échappement puis refixez les pare- Valore D: 11,6 kN chaleur. Montez la fixation de prise (H) contre le dispositif de Carico di appoggio: 1/08 80 kg;...
  • Página 7 Smontare il paraurti posteriore (X1) e l’antiurto attenendosi al Esempio: numero di identificazione del veicolo WF0GXXGBWS8B23233 = Gen./2008 manuale d’officina. L'antiurto non viene più adoperato. Codice della targhetta di identificazione Attenzione: Le viti di fissaggio dell'antiurto (X2) nonché la vite Data di costruzione: Anno/Mese Posizione 11 = Anno di costruzione (E) devono venire avvitate nei passi di filettatura...
  • Página 8 INSTRUÇÕES DE MONTAGEM ENGATE DE REBOQUE Tipo: 307 317 Valor D: 11,6 kN Carga da esfera: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg XXXX kg Fabricante: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Campo de utilização: Ford Mondeo 03/2007 Número de autorização...
  • Página 9 De gewichtsspecificatie bevindt zich op het typeplaatje voor het voertuig. Uw Ford-dealer is u gaarne behulpzaam. INBOUWINSTRUCTIE - TREKHAAK Type: 307 317 XXXX kg D-waarde: 11,6 kN Kogeldruk: 1/08 80 kg; 02/08...
  • Página 10 Den højest tilladte samlede vægt af kombinationen bil og anhænger må ikke overskrides. Oplysningen om den tilladte vægt for køretøj plus anhænger er angivet på bilens typeskilt. Din Ford-forhandler er gerne behjælpelig. MONTAGEANVISNING - ANHÆNGERTRÆK Type: 307 317 XXXX kg D-værdi: 11,6 kN Støttelast: 1/08 80 kg; 02/08...
  • Página 11 Skru skruerne til prelenheden (X2) og ligeledes TILHENGERKOPLING skruen (E) fast i gevindet i bagvæggen, og spænd dem med det foreskrevne tilspændingsmoment. Type: 307 317 Løsn lydpotterne som vist, og fjern varmeskjoldene i D-verdi: 11,6 kN henhold til værkstedshåndbogen. Støttelast: 1/08 80 kg;...
  • Página 12 Støtklossen trenges ikke lenger. SLÄPVAGNSKOPPLING Obs: Skruene på støtklossen (X2) såsom den ekstra Typ: 307 317 skruen (E) skrues inn i gjengen på bakveggen og D-värde: 11,6 kN skrus fast med foreskrevet dreiemoment. Stödlast: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg Heng ut eksompottene som vist på...
  • Página 13 Dra åt med föreskrivet vrid- moment. ASENNUSOHJE - VETOLAITE Lyft av ljuddämparna som det visas på bilden och ta bort värmeplåtarna enligt verkstadshandboken. Tyyppi: 307 317 Skjut in släpvagnsanordningens (A) sidodelar i ramsidobalkens D-arvo: 11,6 kN öppningar och skruva ihop ordentligt med Kuulan kuormitus: 1/08 80 kg;...
  • Página 14 Esimerkki: Ajoneuvon tunnusnumero Huomio: WF0GXXGBWS8B23233 = tam./2008 Kierrä törmäyssuojan ruuvit (X2) ja lisäksi ruuvi (E) takaseinän kierteeseen ja kiristä määrätyllä vääntömomentilla. Tyyppikilven avain Rakennuspäivämäärä: vuosi/kuukausi Irrota äänenvaimennin kuvan mukaan ja lämpösuojat kohta 11 = rakennusvuosi korjaamokäsikirjan mukaan. kohta 12 = rakennuskuukausi Työnnä...
  • Página 15 NÁVOD K MONTÁŽI - ZÁVĚSNÉ ZAŘÍZENÍ Typ: 307 317 Hodnota D: 11,6 kN Zatížení tažného zařízení: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg XXXX kg Výrobce: Westfalia Automotive GmbH Am Sandberg 45 D-33378 Rheda-Wiedenbrück Oblast použití: Ford Mondeo 03/2007 Čís. povolení ES: e13*94/20*2231 Úřední...
  • Página 16 összsúlyát. Ez a megengedett összsúly a gépjármű típustábláján található. A Ford-márkakereskedő szívesen segítségére van az adat FELSZERELÉSI UTASÍTÁS - LEVEHETŐ kikeresésében. VONTATÓBERENDEZÉS Típus: 307 317 D-érték: 11,6 kN A gömb terhelése: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg Gyártó:...
  • Página 17 łącznej dla pojazdu z przyczepą jest podana HAK HOLOWNICZYINSTRUKCJA na tabliczce znamionowej pojazdu. Sprzedawca w salonie MONTAŻU samochodowym Forda chętnie służy pomocą. Typ: 307 317 Wartość D: 11,6 kN Obciążenie kuli haka: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg...
  • Página 18 ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗΣ - ΚΟΤΣΑΔΟΡΟΣ Podnieść pojazd. Zdemontować tylny zderzak (X1) i kształtki odbojowe zgodnie z podręcznikiem warsztatowym. Τύπος: 307 317 Kształtki odbojowe nie będą już potrzebne. D-τιμή: 11,6 kN Uwaga: Φορτίο στήριξης: 1/08 80 kg; 02/08 90 kg Śruby kształtki odbojowej (X2) i dodatkową śrubę...
  • Página 19 Φυλάσσετε τη κεφαλή σύμφωνα με την εικ να στο χώρο αποσκευών. Το στήριγμα πρίζας (H) μπορεί να περιστραφεί προς τα αριστερά κάτω απ τον προφυλακτήρα. Υποδείξεις λειτουργίας: Η κεφαλή του κοτσαδ ρου πρέπει να διατηρείται XXXX kg καθαρή και να λιπαίνεται (*). (*) Εξαίρεση: Σε...
  • Página 20 See Workshop Manual Movement Arrow Throw away Siehe Werkstatthandbuch Bewegungspfeil Entsorgen Ver manual de taller Tratamiento de residuos Flecha de moviemiento Rebuter Voir Manuel d’atelier Flèche de mouvement Smaltire Vedere manuale officina Freccia di movimento Eliminar Cf. o manual da oficina Flexa de movimento Zie werkplaatshandboek Richtingspijl...
  • Página 21 M6x28 8.8 (1x) D M10x45 10.9 (6x) E M8x25 10.9 (1x) G 6,4x24x2 (2x) M M6 8 (1x) © Copyright Ford 2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004 21/29...
  • Página 22 22/29 SK7S7J 19D520 PB © Copyright Ford 2007 HM02 E 11464842 004...
  • Página 23 © Copyright Ford 2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004 23/29...
  • Página 24 24/29 SK7S7J 19D520 PB © Copyright Ford 2007 HM02 E 11464842 004...
  • Página 25 © Copyright Ford 2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004 25/29...
  • Página 26 26/29 SK7S7J 19D520 PB © Copyright Ford 2007 HM02 E 11464842 004...
  • Página 27 27/29 © Copyright Ford 2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004...
  • Página 28 28/29 SK7S7J 19D520 PB © Copyright Ford 2007 HM02 E 11464842 004...
  • Página 29 307 317 Ford Mondeo 03/2007 e13*94/20*2231 11,6 kN 1/08 80 kg; 02/08 90 kg 29/29 © Copyright Ford 2007 SK7S7J 19D520 PB HM02 E 11464842 004...
  • Página 30 90 100 SK7S7J 19D520 PB...