Página 1
Betriebsanleitung Operating instructions Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso FK-Verteiler FC splitter Répartiteur pour câble plat Ripartitore Repartidor para cable plano E7377A...
Página 2
DEUTSCH Hinweise für den sicheren Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen Bestimmungsgemäße Verwendung • Einsatz in explosionsgefährdeten Bereichen gemäß Klassifizierung II 3G II 3D (Gruppe II, Kategorie 3, Betriebsmittel für Gas- und Staubatmosphäre) • Die Anforderungen der Normen EN60079-0, EN60079-15, EN61241-0 und EN61241-1 werden erfüllt.
DEUTSCH Der FK-Verteiler dient zur Eröffnung • einer AS-i Stichleitung (gelb / gelb) • oder einer Stichleitung für die externe Hilfsspannung (schwarz / schwarz) Einbauhinweise / Montage • Beachten Sie die jeweiligen nationalen Vorschriften und Bestim- mungen. Schalten Sie die Anlage spannungsfrei. Wichtige Hinweise Achten Sie beim Auswechseln des T-Verteilers darauf, daß...
Página 4
DEUTSCH Legen Sie entweder zwei gelbe AS-i Flachkabel für die AS-i Spannung oder zwei schwarze Kabel für die externe Hilfsspannung in die Kabel- schächte ein. Passen Sie die Kabel richtig in die Profilnut ein. Montage Oberteil ➁ Setzen Sie das Oberteil auf und ziehen Sie die Schrauben abwech- selnd fest (Schrauben im Lieferumfang), Anzugsmoment 2,5 Nm.
Página 5
DEUTSCH Montageskizze Verlegen Sie das AS-i Flachkabel sorgfältig, der gerade Verlauf des- Flachkabels sollte ca. 15cm betragen. 15 cm...
Página 6
DEUTSCH Besondere Bedingungen für den sicheren Betrieb • Vermeiden Sie statische Aufladungen an Kunststoffgeräten und Kabeln. • Montieren Sie das Modul nicht im Staubstrom. • Vermeiden Sie Staubablagerungen auf dem Verteiler. • Vermeiden Sie elektrostatische Aufladungen, reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten Tuch.
Página 7
ENGLISH Remarks for safe use in hazardous areas Functions and features • Use in hazardous areas according to the classification II 3G II 3D (group II, category 3, apparatus for gas and dust atmospheres) • Fulfils the requirements of the standards EN60079-0, EN60079-15, EN61241-0 and EN61241-1.
Página 8
ENGLISH The FC splitter is used to add • an AS-i spur (yellow / yellow) • or a spur for the external auxiliary voltage (black/black) Installation remarks / Mounting • Adhere to the relevant national regulations and provisions. Disconnect the power supply. Important notes Ensure when replacing the FC splitter that the pierced points on the AS-i flat cable are either used again or are placed within the black seal...
Página 9
ENGLISH Insert two yellow AS-i flat cables for the AS-i voltage or two black cables for the external auxiliary voltage into the cable ducts. Ensure correct positioning of the cables in the profiled slot. Mounting of the upper part ➁ Place the upper part and tighten the screws alternately (screws sup- plied), tightening torque 2.5 Nm.
Página 10
ENGLISH Mounting drawing Take care in laying the AS-i flat cable, the flat cable should be laid straight for about 15 cm. 15 cm...
Página 11
ENGLISH Special conditions for safe operation • Avoid electrostatic charging on plastic units and cables. • Do not mount the module in the dust flow. • Avoid dust deposits on the splitter. • Avoid electrostatic charging, only clean the unit with a damp cloth. In principle, rubbing with non-conductive materials must be avoid- •...
Página 12
FRANÇAIS Informations concernant l'emploi sûr dans les zones à risque d'explosion Fonctionnement et caractéristiques • Emploi dans les zones à risque d'explosion selon la classification II 3G II 3D (groupe II, catégorie 3, appareils pour l'atmosphère gazeuse et poussiéreuse) • Les exigences des normes EN60079-0, EN60079-15, EN61241-0 et EN61241-1 sont respectées.
Página 13
FRANÇAIS Le répartiteur pour câble plat sert • à ajouter un tronçon AS-i (jaune / jaune) • ou un tronçon pour l'alimentation auxiliaire externe (noir / noir) Consignes d'installation / Montage • Respecter les règlements et dispositions nationaux. Mettre l’installation hors tension. Informations importantes Si vous remplacez le répartiteur, assurez vous que les points percés du câble plat AS-i sont utilisés de nouveau exactement au même endroit,...
Página 14
FRANÇAIS Insérer deux câbles plats AS-i jaunes pour l'alimentation AS-i ou deux câbles noirs pour l'alimentation auxiliaire externe dans les guides de câble. Assurer le bon positionnement des câbles dans le guide profilé. Montage de la partie supérieure ➁ Poser la partie supérieure et serrer les vis en alternance (vis fournies), couple de serrage 2,5 Nm.
FRANÇAIS Schéma de montage Poser le câble plat AS-i soigneusement, avec une longueur droite mini- mum d'environ 15 cm. 15 cm...
Página 16
FRANÇAIS Conditions particulières pour un fonctionnement sûr • Eviter les charges statiques sur des produits en plastique et câbles. • Ne pas monter le module dans le flux de poussière. • Eviter des dépôts de poussière sur le répartiteur. • Eviter les charges électrostatiques, ne nettoyer le module qu'avec un torchon humide.
Página 17
ITALIANO Indicazioni per l’impiego sicuro in aree a rischio di esplosione Uso conforme • Impiego in aree a rischio di esplosione secondo la classificazione (gruppo II, categoria 3, costruzioni elettriche II 3G II 3D per atmosfera gassosa e polverosa) • I requisiti delle norme EN60079-0, EN60079-15, EN61241-0 e EN61241-1 vengono soddisfatti.
ITALIANO Il ripartitore per il cavo piatto serve per iniziare • una derivazione AS-i (giallo / giallo) • una derivazione per la tensione ausiliaria esterna (nero / nero) Indicazioni di montaggio/ Montaggio • Osservare le rispettive disposizioni e norme nazionali. Disinseriere la tensione dall’impianto.
Página 19
ITALIANO Inserire nelle canalizzazioni due cavi piatti gialli AS-i per la tensione AS-i oppure due cavi neri per la tensione ausiliaria esterna. Incastrare bene il cavo nella scanalatura profilata. Montaggio modulo ➁ Montare il modulo e stringere le viti alternativamente (viti nel volu- me della fornitura), coppia di serraggio 2,5 Nm.
ITALIANO Schizzo del montaggio Inserire il cavo piatto AS-i con attenzione; il tracciato diritto del cavo piatto dovrebbe essere di circa 15 cm. 15 cm...
Página 21
ITALIANO Condizioni particolari per il funzionamento sicuro • Evitare cariche statiche su apparecchi in plastica e cavi. • Non montare il modulo in un flusso di polvere. • Evitare depositi di polvere sul ripartitore. • Evitare cariche elettrostatiche; pulire l’apparecchio solo con un panno umido.
Página 22
ESPAÑOL Indicaciones para una aplicación segura en zonas potencialmente explosivas Utilización correcta • Aplicación en zonas potencialmente explosivas según clasificación II 3G II 3D (grupo II, categoría 3, material eléctrico para atmósferas pulverulentas y gaseosas) • Se cumplen los requisitos de las normas EN60079-0, EN60079-15, EN61241-0 y EN61241-1.
ESPAÑOL El repartidor para cable plano sirve para añadir • una ramificación AS-i (amarillo / amarillo) • una ramificación para la tensión auxiliar externa (negro / negro) Indicaciones de instalación / Montaje • Respete las respectivas normas y disposiciones nacionales Desconecte la tensión de alimentación.
Página 24
ESPAÑOL Coloque en las guías dos cables planos amarillos AS-i para la tensión AS-i o bien dos cables negros para la tensión auxiliar. Asegúrese de colocar el cable en la posición correcta dentro de la ranura de perfil. Montaje del módulo ➁...
ESPAÑOL Condiciones especiales para un funcionamiento seguro • Evite las cargas estáticas en dispositivos de plástico y en cables. • No instale el módulo en una corriente de polvo. • Evite que se deposite polvo en el repartidor. • Para evitar las cargas electrostáticas, limpie el dispositivo solamente con un paño húmedo.