Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 28

Enlaces rápidos

Gebrauchsanweisung
Einbauanweisung
Im Fahrzeug mitzuführen!
Seite 1
Operating instructions
Installation instructions
To be kept in the vehicle!
Page 5
Mode d'emploi
Instructions de montage
À garder dans le véhicule!
Page 9
Istruzioni per l'uso
Istruzioni di montaggio
Da tenere nel veicolo!
Pagina 13
Gebruiksaanwijzing
Inbouwhandleiding
Moet in uw voertuig
meegenomen worden!
Pagina 17
Brugsanvisning
Monteringsanvisning
Skal medbringes i køretøjet!
Side 21
Instrucciones de uso
Instrucciones de montaje
¡Ilévalas en el vehículo!
Página 25
Bruksanvisning
Monteringsanvisning
Skall medföras i fordonet!
Sida 29
Návod k použití a montáži
ve svém jazyce obdržíte
na požádání u firmy Truma
nebo u jejího servisního
zástupce ve vaší zemi.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Truma Frostair 2100

  • Página 1 Pagina 17 Mode d’emploi Návod k použití a montáži ve svém jazyce obdržíte Instructions de montage na požádání u firmy Truma nebo u jejího servisního À garder dans le véhicule! zástupce ve vaší zemi. Page 9 Brugsanvisning Monteringsanvisning Skal medbringes i køretøjet!
  • Página 3 COMFORT SLEEP SMART CONTROL FAN ONLY AUTO CONTROL SET TEMP °C COOL COOL / HEAT HEAT AUTO STOP HOURS AUTO START TIME TIME CONTROL RESEND ON/OFF Frostair 2100...
  • Página 4 „a“ Truma-Frostair 2100 AUTO START COMFORT: AUTO STOP SET TIME Achtung: AUTO START SLEEP: Gebrauchs- anweisung Vor Inbetriebnahme unbe- nicht AUTO STOP dingt Gebrauchsanwei- sung und „Wichtige Bedie- nungshinweise“ beachten! nicht DRY: ausschalten. Hinweis: Hinweis: COMFORT AUTO SLEEP SMART STOP...
  • Página 5: Wichtige Bedie- Nungshinweise

    Wird dies nicht beachtet, Wichtige Bedie- Truma-Hersteller- kann das Kondenswasser Garantieerklärung nungshinweise ins Fahrzeug laufen! Eisbildung am Gerät: 1. Garantiefall 2. Umfang der Garantie Achtung: Technische Daten Stromversorgung: Stromaufnahme im Normalbetrieb: Kühlleistung: Kältemittel: Kältemittel-Inhalt: Gewicht: Abmessungen (LxBxH): Maximale Neigung des Fahrzeuges während des...
  • Página 6: Kaltluftverteilung Und Umluft-Rückführung

    Einbauanweisung Bitte Bilderseite ausklappen! Einbau und Reparatur des Gerätes darf nur vom Fach- Montage des mann durchgeführt wer- Infrarot-Empfängers den. Bei der Montage des Gerä- Vorarbeiten tes unbedingt darauf ach- Vor dem Bohren immer auf ten, daß das Kondenswas- dahinter liegende bzw. ver- ser-Ablaufrohr nicht ge- Konformitätserklärung: deckt verlegte Kabel, Gas-...
  • Página 7 Achtung: Wichtiger Hinweis: Funktionsprüfung/ Halter für die Fernbedienung...
  • Página 8 „a“, „b“, „c“. Truma-Frostair 2100 „a“. „e“ (TIME CONTROL): Caution: COMFORT: AUTO START AUTO STOP SET TIME AUTO START Operating instructions SLEEP: Before starting to use the device, it is essential that the Operating Instructions and „Important Instructions for Use“ be read carefully.
  • Página 9: Manufacturer's Terms Of Warranty

    3. Raising the case of Important Operating Manufacturer’s warranty Instructions terms of warranty If this procedure is not 1. Case of warranty followed, the condensation water may penetrate into the vehicle. Ice formation on the device: 2. Scope of warranty Technical Data Attention: Power supply:...
  • Página 10 Installation instructions Please fold out the illustrations page. Installation and repair of the device may only be carried out by properly qualified professionals. Installing the infra-red receiver Preparatory work Declaration of conformity: Before a start is made on drilling, make sure that there are no concealed ca- When installing the device, bles, gas pipes, frame sec-...
  • Página 11 Cold air distribution and circulating air return feed (Attention: Important note: Function test/ Mounting for the remote control...
  • Página 12 Remarque : Truma-Frostair 2100 « g » « a ». « a », « b » « c ». Attention : COMFORT : « e » (TIME CONTROL) : AUTO START Mode d’emploi AUTO STOP Avant la mise en service, observer impérativement...
  • Página 13: Déclaration De Ga- Rantie Du Fabricant

    Déclaration de ga- 3. Invocation du cas de garantie rantie du fabricant 1. Cas de garantie Si ceci n'est pas observé, Remarques l'eau de condensation peut importantes s'écouler dans le véhicule ! sur l'utilisation Formation de glace sur l'appareil : 2.
  • Página 14 Notice de montage Veuillez rabattre la page d'illustrations ! (faire attention au côté Seul un spécialiste doit de montage, à droite ou procéder au montage et à à gauche !) la réparation de l'appareil. Déclaration de conformité : Montage du récepteur infrarouge Travaux préliminaires...
  • Página 15 Vérification du fonctionnement/ support pour la télécommande Répartition de l'air froid et recyclage de l'air circulé (attention : Remarque importante :...
  • Página 16 = RESEND ripetizione invio delle Truma-Frostair 2100 imposta zioni del telecomando all'impianto g = ON/OFF Interruttore accensione/ Nota: spegnimento „g“ „a“, „b“ „c“. Istruzioni per l’uso „a“. COMFORT: Prima di mettere in funzio- „e“ (TIME CONTROL): ne l'impianto è obbligato-...
  • Página 17: Dati Tecnici

    Importanti Dichiarazione avvertenze per l'uso di garanzia della Omettendo questi regolari Casa Truma controlli esiste il pericolo che la condensa entri all'interno del veicolo! 1. Evento di garanzia Formazione di ghiaccio sull'impianto: 2. Campo di applicazione...
  • Página 18 Istruzioni d'installazione Aprire la pagina (prestare at- con le figure! tenzione al lato di montag- gio sinistro o destro!). L'installazione e la ripara- zioni dell'impianto devono essere eseguite solo da personale qualificato. Montaggio del ricevitore a raggi infrarossi Dichiarazione di conformità: Preparazione Prima di eseguire qualsiasi perforazione assicurarsi...
  • Página 19 Sistema di diffusio- ne dell’aria fredda e di riconduzione dell’aria di ricircolo Attenzione: Nota importante: Controllo di funzio- namento Supporto del telecomando...
  • Página 20 Opmerking: „a”, „b” „c” Truma-Frostair 2100 „e” (TIME CONTROL) „a” Attentie: COMFORT: AUTO START AUTO STOP SET TIME Gebruiksaanwijzing Houdt U vóór de ingebrui- AUTO START kname in ieder geval reke- SLEEP: ning met de gebruiksin- niet strukties en met de „Be- langrijke bedieningsin- strukties“...
  • Página 21: Garantieverklaring Van De Fabrikant Truma

    3. Indienen van Garantieverklaring garantieclaim van de fabrikant Truma 1. Gevallen waarin op ga- rantie aanspraak kan wor- den gemaakt Wordt hiermee geen reke- Belangrijke bedie- ning gehouden, kan het condenswater in het voer- ningsopmerkingen tuig lopen! Ijsvorming op het toestel: 2.
  • Página 22 Inbouwinstrukties Klapt u alstublieft de bladzijde met afbeeldingen open! Inbouw en reparatie van het toestel mag enkel door de vakman worden uitge- voerd. Montage van de infrarood-ontvanger Bij de montage van het Conformiteitsverklaring: toestel dient er in ieder Voorbereidend werk geval op gelet te worden Vóór het boren steeds op dat de afvoerpijp voor het...
  • Página 23 Koudeluchtverdeling en circulatielucht- terugvoer (Attentie: Belangrijke opmerking: Controle van de werking/ Houder voor de afstandsbediening...
  • Página 24 AUTO STOP Truma-Frostair 2100 SLEEP: ikke slukkes Advarsel: Bemærk: AUTO STOP DRY: ikke Brugsanvisning Inden anlægget tages i brug første gang skal FAN ONLY: brugsanvisningen og „Vigtige betjeningshen- visninger” læses grundigt! Bemærk: „b“ „c”. COMFORT SLEEP SMART CONTROL FAN ONLY AUTO „g“...
  • Página 25: Tekniske Data

    Tekniske data Productens garantierklæring Strømforsyning: 1. Garantisager Strømspænding ved normaldrift Køleeffekt: Advarsel: Kølemiddel: Kølemiddel-indhold: Vægt: Mål (lxbxh): Køretøjets max. hældning under drift: 2. Garantiens omfang Vigtige betjenings- henvisninger 3. Fremsættelse af garantiekrav...
  • Página 26 Monterings- anvisning Fold billedsiden Montering og reparation af anlægget må kun foreta- ges en faguddannet tekni- ker. Ved montering af anlægget Elektrisk skal man være opmærk- tilslutning 230 V som på, at kondensvand- safløbsrøret ikke bliver Advarsel: Forberedelser bøjet. Dette kan betyde, at Inden der bores, bør man der kommer kondensvand være opmærksom på, om...
  • Página 27 Vigtigt: Funktionskontrol/ Holder til fjernbetje- ningen...
  • Página 28 Indicación: „a”, „b” „c”, Truma-Frostair 2100 „e” (TIME CONTROL) „a”. Atención: COMFORT: AUTO START AUTO STOP SET TIME Instrucciones de uso AUTO START, Antes de la puesta en mar- SLEEP: cha, ¡observar sin falta las instrucciones para el uso y las „instrucciones de ma-...
  • Página 29: Declaración De Garantía Del Fabricante Truma

    3. Utilización de la garantía Declaración de garantía del fabricante Truma 1. Caso de garantía ¡Si no se presta a esto atención, el agua conden- Indicaciones de ma- sada puede penetrar al nejo importantes vehículo! Formación de hielo en el aparato: 2.
  • Página 30: Montaje Del Receptor Por Infrarrojos

    Instrucciones de aire, de montaje ¡Por favor desdoblar la página ilustrada! El montaje y reparación del aparato deben ser ejecuta- dos sólo por personal téc- (¡Prestar aten- nico especializado. ción al montaje a derecha o a izquierda!). Montaje del receptor Declaración de por infrarrojos conformidad:...
  • Página 31 Distribución del aire frío y retroalimenta- ción del aire de cir- culación (Atención: Indicación importante: Comprobación del funcionamiento/ Soporte para el mando a distancia...
  • Página 32 COMFORT: AUTO START Truma-Frostair 2100 OBS! SLEEP: AUTO STOP inte anläggningen stängas Bruksanvisning inte Notera! Innan klimatanläggningen DRY: tas i bruk för första gången AUTO STOP skall både Bruksanvis- ningen och Viktiga anvis- ningar läsas igenom grundligt! FAN ONLY: Notera!
  • Página 33: Tekniska Data

    Truma garanti 1. Garantifall Tekniska data Strömförsörjning: Strömförbrukning vid normal drift: Kyleffekt: Kylmedel: Varning! Kylmedelsmängd: Vikt: Mått (L x B x H): 2. Garantiomfattning Maximal lutning på fordonet under färd: Viktiga anvisningar 3. Garantiåtgärder...
  • Página 34 Monteringsanvisning Vik ut bildsidan! Varning! Vid montering av anläggningen måste man Elektrisk Montering och reparation vara aktsam på att kon- anslutning, 230 V av anläggningen får endast densvattenröret inte blir utföras av fackman! bockat. Detta kan innebära Varning! otätheter och kondensvatt- net kan komma in i fordo- net! Förberedelser...
  • Página 35 Viktigt! Funktionskontroll / Hållare till fjärrkon- troll...
  • Página 36 Mobiler Werkskundendienst Niederlande: Norwegen: Österreich: Österreich (Verkauf und Service für Nutzfahrzeuge): Telefon (0 89) 46 17-142 Telefax (0 89) 46 17-159 e-mail: info@truma.com http://www.truma.com Polen: ń ę Tel. (0 89) 46 17-141 oder -147 Portugal: Internationaler Service und Vertrieb Belgien: Rußland:...
  • Página 37 Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía Absender...
  • Página 38 ✂ Garantie-Karte Guarantee Card Bon de Garantie Certificato di Garanzia Garantiebon Garantikort Tarjeta de garantía ✂ Anforderung des Werkskundendienstes ✂...

Tabla de contenido