Página 1
NÁVOD K POUZITÍ PODUSZKI ELEKTRYCZNE INSTRUCJA OBSLUGI ELEKTRICKÉ PODLOŽKY NÁVOD NA POUZITIU ELEKTROMOS MELEGÍTŐPÁRNÁK HASNÁLATI UTASÍTÁS ЕЛЕКТРИЧЕСКИ ВЪЗГЛАВНИЦИ инструкция за употреба ELEKTRIČNI JASTUCI UPUTE ZA UPOTREBU PERNE ELECTRICE INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE Solac is a registered Trade Mark 05/06 CT8630-8635-8650 2 10/10/06, 10:17:27...
Página 2
13-16 • FRANÇAIS 17-20 • DEUTSCH 21-24 • PORTUGUÊS 25-28 • ITALIANO 29-32 • NEDERLANDS 33-36 • ČESKY 37-40 • POLSKA 41-44 • SLOVENSKY 45-49 • MAGYAR 50-53 • българск 54-57 • HRVATSKA 58-61 • ROMANA CT8630-8635-8650 3 10/10/06, 10:17:33...
Página 3
Ne uranjajte upravljač u vodu. Pulirlo con un panno umido. Očistite ga vlažnom krpom. De temperatuurregelaar mag niet ondergedompeld worden. Nu introduceţi dispozitivul de control în apă. Reinig deze met een droge doek. Curăţaţi-l cu o cârpă umedă. CT8630-8635-8650 3 10/10/06, 10:17:34...
Página 4
COLECTARE a materialelor uzate, pentru a fi prelucrat corespunzător. În acest fel veţi ajuta la eforturile de conservare a mediului înconjurător. 4. 1 4. 3 4. 2 4. 5 4. 4 4. 9 4. 8 4. 6 4. 7 CT8630-8635-8650 4 10/10/06, 10:17:46...
Página 5
En caso de que cayese al agua, NO lo coja. Desen- chúfelo. • Asegúrese siempre de apagar el interruptor y desenchufarlo de la red, cuan- • do no lo use. • Mantenga el aparato fuera del alcance los niños. CT8630-8635-8650 5 10/10/06, 10:18:07...
Si tales signos existen o si el aparato ha sido usado indebidamente, devolver al distribuidor previamente a cualquier nuevo uso. • Electrodomésticos Solac S.A. declina toda responsabilidad por daños que podrían ocasionarse a personas, animales o cosas, por el no cumplimiento de estas advertencias.
Asegúrese de que el conector esté bien conectado, apague el mando y vuelva a encenderlo. • La luz de la pantalla es azul, estará activa mientras se esté manipulando el mando, después de 5 segundos se apagará de forma automática. Si desea CT8630-8635-8650 7 10/10/06, 10:18:10...
• Tras lavar la almohadilla o funda asegúrese de que estén completamente secas antes de utilizarlas de nuevo. • Conservación: Guarde este producto en un lugar seco con el menor número de dobleces posible y evite apoyar en él objetos pesados que podrían cau- sar pliegues marcados. CT8630-8635-8650 8 10/10/06, 10:18:11...
Página 9
Should the pillow fall into water, do NOT pick it up. Unplug it from the mains. • Always make sure you turn off and unplug the appliance from the mains when it is not in use. • Keep the appliance out of the reach of children. CT8630-8635-8650 9 10/10/06, 10:18:15...
Authorised Service Shop. • Electrodomésticos Solac, S.A. hereby disclaims all liability for injuries or dam- age that could be caused to persons, animals or property due to the failure to heed these warnings.
Página 11
• The light of the screen is blue; it comes on while the control is being used and switches off automatically after 5 seconds. If you want it to light up again, press the selection increase button 4.8 or the selection reduction button 4.9. CT8630-8635-8650 11 10/10/06, 10:18:17...
• After washing the pillow or its cover, make sure they are completely dry before using them again. • Storage: Keep this product in a dry place with as few folds as possible and do not place any heavy objects on it that could cause permanent creases. CT8630-8635-8650 12 10/10/06, 10:18:18...
Página 13
Si le coussin tombe dans l’eau, NE le saisissez PAS. Débranchez-le. • Pensez toujours à éteindre l’interrupteur et à débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé. • Tenez l’appareil hors de portée des enfants. CT8630-8635-8650 13 10/10/06, 10:18:19...
échéant, ou si le produit a été utilisé de manière inappropriée, amenez- le à un magasin de service agréé. • Electrodomésticos Solac S.A. décline toute responsabilité pour tout dom- mage causé à des personnes, à des animaux ou à des objets suite au non- respect de ces consignes.
Página 15
• En cas d’erreur de fonctionnement ou si le cordon d’alimentation n’est pas bien branché au produit, l’écran affichera le symbole ER et le voyant cligno- tera. Veillez à ce que le connecteur soit bien branché, éteignez la télécom- mande puis rallumez-la. CT8630-8635-8650 15 10/10/06, 10:18:22...
à nouveau. • Conservation : Rangez ce produit dans un endroit sec, avec le moins de plis possible et évitez d’y appuyer des objets susceptibles de causer l’apparition de plis marqués. CT8630-8635-8650 16 10/10/06, 10:18:23...
Página 17
Verwendung in einer übermäßig feuchten Umgebung (Tropenländer usw.) konzipiert. • Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Duschen, Schwimmbecken oder sonstigen Wasserbehältern. Sollte das Gerät ins Was- ser fallen, versuchen Sie NICHT, es herauszunehmen. Ziehen Sie erst den Netzstecker. CT8630-8635-8650 17 10/10/06, 10:18:24...
Página 18
Beschädigung zeigt. Falls solche Anzeichen vorhanden sind oder falls das Gerät unsachgemäß gebraucht wurde, muss es vor erneutem Ge- brauch zum Händler zurückgegeben werden. • Electrodomésticos Solac S.A. übernimmt keine Haftung für Schäden, die Personen, Tieren oder Gegenständen infolge einer Nichtbeachtung dieser Anweisungen zugefügt werden.
Página 19
5 Sekunden. Zum Wiederein- schalten des Lichtes drücken Sie eine der beiden Wahltasten 4.8 und 4.9. • Zum Ausschalten des Gerätes drücken Sie OFF (4.1). Trennen Sie das Gerät vom Netz. CT8630-8635-8650 19 10/10/06, 10:18:26...
Teile vor der Wiederverwendung vollständig trocken sind. • Aufbewahrung: Bewahren Sie das Heizkissen an einem trockenen Ort auf. Falten Sie es so wenig wie möglich zusammen und legen Sie keine Gegen- stände darauf, die zu Faltenbildung führen könnten. CT8630-8635-8650 20 10/10/06, 10:18:27...
Página 21
Desligue-o da corrente. • Certifique-se sempre de que desliga o interruptor e de que desliga o apa- relho da corrente, quando não estiver a utilizá-lo. • Mantenha o aparelho fora do alcance das crianças. CT8630-8635-8650 21 10/10/06, 10:18:28...
Se existirem tais sinais ou se o aparelho tiver sido usado indevida- mente, devolver ao distribuidor antes de qualquer nova utilização. • Os Electrodomésticos Solac S.A. declinam toda a responsabilidade por danos causados a pessoas, animais ou objectos, pelo não cumprimento destas advertências.
• Se existir algum erro de funcionamento ou se o cabo de ligação não estiver bem ligado ao produto, o ecrã mostrará o símbolo ER e a luz piscará. Asse- gure-se de que o conector está bem ligado, desligue o comando e ligue-o novamente. CT8630-8635-8650 23 10/10/06, 10:18:31...
• Após lavar a almofada ou a capa assegure-se de que estejam completamen- te secas antes de utilizá-las de novo. • Conservação: Guarde este produto num lugar seco com o menor número de dobras possível e evite apoiar nele objectos pesados que poderiam causar dobras marcadas. CT8630-8635-8650 24 10/10/06, 10:18:32...
Página 25
Se dovesse cadere in acqua, NON prenderlo e scollegarlo dalla presa di corrente. • Spegnere sempre l’interruttore e scollegare l’apparecchio dalla presa quando non viene utilizzato. • Tenere l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. CT8630-8635-8650 25 10/10/06, 10:18:34...
è stato utilizzato correttamente, restituirlo al distributore prima di utilizzarlo ancora. • Electrodomésticos Solac S.A. declina ogni responsabilità per danni a perso- ne, animali o cose dovuti al mancato rispetto delle presenti avvertenze. COMPONENTI PRINCIPALI 1.- Fodera...
Página 27
Dopo 5 secondi si spegne automaticamente. Per riaccende- re, premere il tasto di aumento o diminuzione della selezione 4.8 o 4.9. • Per spegnere l’apparecchio, selezionare sul comando la posizione OFF (4.1). Scollegare l’apparecchio dalla rete elettrica. CT8630-8635-8650 27 10/10/06, 10:18:36...
• Dopo aver lavato il cuscino o la fodera, accertarsi che sia completamente asciutta prima di riutilizzarla. • Conservazione: conservare il prodotto in un luogo asciutto, con il minor numero possibile di pieghe. Non poggiarvi sopra oggetti che potrebbero causare pieghe marcate. CT8630-8635-8650 28 10/10/06, 10:18:37...
Página 29
(tropische landen enz.) worden gebruikt. • Gebruik het apparaat niet in de nabijheid van bad, douche, zwembaden of met water gevulde reservoirs. Indien het kussen in het water valt: NIET vastpakken. Haal de stekker uit de wandcontactdoos. CT8630-8635-8650 29 10/10/06, 10:18:38...
• Electrodomésticos Solac S.A. wijst aansprakelijkheid voor schade aan perso- nen, dieren of voorwerpen als gevolg van het niet naleven van deze aanwij- zingen nadrukkelijk van de hand.
FF en het lampje van de regelaar knippert totdat er een toets wordt ingedrukt. • Als er zich een storing in de werking voordoet of het aansluitsnoer is niet goed op het product aangesloten, verschijnt ER in het display en knippert CT8630-8635-8650 31 10/10/06, 10:18:40...
• Na het wassen van het kussen of de overtrek dient u erop te letten dat deze helemaal droog zijn voordat u ze weer gebruikt. • Opbergen: Bewaar het product op een droge plaats. Vouw het zo min mo- gelijk en leg er geen voorwerpen op die scherpe vouwen kunnen maken. CT8630-8635-8650 32 10/10/06, 10:18:41...
Página 33
• Zařízení uchovávejte mimo dosah dětí. • Podložku nepoužívejte, když je poškozený napájecí kabel nebo když je zaří- zení poruchové. K opravě nebo výměně jsou potřebné speciální nástroje a proto jej vezměte do autorizovaného servisního centra. CT8630-8635-8650 33 10/10/06, 10:18:42...
Pokud se objeví kterýkoli z těchto znaků, nebo byl výrobek použitý nesprávně, vezměte jej do autorizovaného servisního obchodu. • Electrodomésticos Solac, S.A. nepřijímá odpovědnost za zranění nebo škody způ- sobené osobám, zvířatům, nebo na majetku ignorováním těchto upozornění.
• Kryt (1) i podložku (2) můžete umývat v pračce. Vyberte stupeň pro chou- lostivé prádlo (maximální teplota: 40ºC). • Při umývání podložky POKAŽDÉ odpojte napájecí kabel (3). Ten se nikdy nesmí dostat do kontaktu s vodou. CT8630-8635-8650 35 10/10/06, 10:18:46...
Página 36
• Po umytí podložky nebo krytu se před dalším použitím ujistěte, že jsou úplně suché. • Uskladnění: Podložku skladujte na suchém místě složenou co nejméně a na její povrch neukládejte žádné předměty, protože by mohli způsobit trvalé záhyby. CT8630-8635-8650 36 10/10/06, 10:18:47...
Página 37
(kraje tropikalne itp.) • Nie należy pozostawiać urządzenia w pobliżu wanny, prysznica, basenu lub naczyń z wodą. Jeżeli poduszka wpadnie do wody, NIE podejmować prób jej wydobycia. Należy ją najpierw odłączyć od zasilania. CT8630-8635-8650 37 10/10/06, 10:18:49...
Jeżeli pojawią się ślady zużycia bądź uszkodzenia lub jeśli produkt był używany nieprawidłowo, należy oddać go do autoryzowanego punktu serwisowego. • Firma Electrodomésticos Solac, S.A. nie ponosi odpowiedzialności za obra- żenia ciała lub szkody w stosunku do ludzi, zwierząt lub rzeczy wynikające ze zignorowania tego ostrzeżenia.
(co 1 minutę), co również zostanie pokazane na wyświetlaczu (4.4). • Po upływie ustawionego czasu urządzenie przestanie się nagrzewać, na wyświetlaczu pojawi się symbol FF, a kontrolka na urządzeniu sterującym będzie migać do momentu, aż wciśnięty zostanie dowolny przycisk. CT8630-8635-8650 39 10/10/06, 10:18:52...
• Przed ponownym użyciem upranej poduszki lub pokrowca należy się upew- nić, że są one całkowicie suche. • Przechowywanie: Poduszka powinna być przechowywana w suchym miejscu, z możliwie najmniejszą ilością fałd. Nie należy umieszczać na niej przedmio- tów, które mogłyby pozostawić trwałe zagięcia. CT8630-8635-8650 40 10/10/06, 10:18:54...
Página 41
Ak vám ohrievač spadol do vody, NEVYŤAHUJ- TE ho. Odpojte ho zo zásuvky. • Ak zariadenie nepoužívate, vždy sa presvedčite, že je vypnuté a odpojené od napájania. • Zariadenie uchovávajte mimo dosahu detí. CT8630-8635-8650 41 10/10/06, 10:18:56...
Ak sa objaví ktorýkoľvek z týchto znakov, alebo ak bol výro- bok použitý nesprávne, vezmite ho do autorizovaného servisného obcho- • Electrodomésticos Solac, S.A. nepreberá zodpovednosť za zranenie alebo škody spôsobené osobám, zvieratám, alebo na majetku ignorovaním týchto upozornení.
Página 43
Ak ho chcete opätovne rozsvietiť, stlačte tlačidlo zvýšenia výberu 4.8 alebo tlačidlo zníženia výberu 4.9. • Zariadenie vypnete vybraním polohy OFF (vypnúť) na ovládači (4:1). Zaria- denie odpojte zo zdroja elektrickej energie. CT8630-8635-8650 43 10/10/06, 10:18:58...
• Po umytí podložky alebo obliečky sa pred ďalším použitím uistite, že sú úplne suché. • Uskladnenie: Tento výrobok skladujte na suchom mieste zložený čo najmenej a na povrch neukladajte žiadne predmety. Mohli by spôsobiť trvalé záhy- CT8630-8635-8650 44 10/10/06, 10:19:00...
Página 45
• A használat során a tápvezetéket nem szabad a párna köré csavarni vagy felette elvezetni. A dugaszt az aljzatból soha ne a vezetéknél fogva húzza • Ne feküdjön le aludni, ha a párna be van kapcsolva. • A készüléket csak a mellékelt vezérlőegységgel használja. CT8630-8635-8650 45 10/10/06, 10:19:01...
Página 46
• Rendszeresen ellenőrizze a párnát a sérülés bármilyen látható jele szempon- tjából. Ha sérülést észlel, vagy ha a készüléket rendeltetésétől eltérően használták, vigye azt a hivatalos szakszervizbe. • Az Electrodomésticos Solac, S.A. nem vállal felelősséget a figyelmeztetések figyelmen kívül hagyásából eredő, személyekben, állatokban vagy vagyon- tárgyban keletkezett sérülésekért vagy kárért.
Página 47
és kezdetét veszi a visszaszámlálás 1 perces időközökkel, mely szintén a ki- jelzőn látható (4.4). • A kiválasztott idő leteltével a készülék abbahagyja a melegítést, a kijelzőn az FF kiírás jelenik meg, a szabályzón lévő jelzőfény pedig valamelyik gomb megnyomásáig villog. CT8630-8635-8650 47 10/10/06, 10:19:06...
MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft., mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” Névleges feszültség: 230V Névleges teljesítmény: CT8630: 100W CT8635: 100 W CT8650: 35 W Érintésvédelmi osztály: Class II CT8630-8635-8650 48...
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy) próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez. • A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember, szerviz javíthatja. CT8630-8635-8650 49 10/10/06, 10:19:09...
Página 50
• Не заспивайте без да сте изключили възглавницата. • Използвайте само уредът за регулиране, предоставен с възглавницата. • Този продукт не е предназначен за медицински цели и използване в болници или в извънредно влажна среда (тропически страни и др.). CT8630-8635-8650 50 10/10/06, 10:19:11...
повреда. Ако забележите такива признаци или ако продуктът е бил използван неправилно, занесете го в специализиран сервиз. • Electrodomйsticos Solac, S.A. не носи отговорност за наранявания или повреди, които биха могли да бъдат причинени на хора, животни или имущество чрез неспазване на тези предупреждения.
Página 52
се извежда символът FF и светлините на управлението мигат до натис- кане на някой бутон. • Ако се открие грешка при работа или ако захранващият кабел не е пра- вилно свързан към продукта, на екрана се извежда символ ER и светли- CT8630-8635-8650 52 10/10/06, 10:19:31...
• След пране на възглавницата или калъфа, уверете се, че те са напълно сухи, преди да ги използвате отново. • Съхранение: Съхранявайте възглавницата на сухо място, възможно най- малко сгъната, и не поставяйте върху нея предмети, които могат да до- ведат до образуване на постоянни гънки. CT8630-8635-8650 53 10/10/06, 10:19:43...
Página 54
će ga popraviti ili zamijeniti pomoću odgovarajućih alata. • Ukoliko više ne želite koristiti jastuk, najbolje ga je staviti van pogona. U tu svrhu, isključite aparat iz napajanja i odrežite naponski kabel. Uz to, stavite CT8630-8635-8650 54 10/10/06, 10:19:58...
• Electrodomésticos Solac, S.A. ne prihvaća odgovornost za ozljede osoba ili životinja, kao ni za oštećenja imovine koji mogu nastati kao rezultat zane- marivanja ovih upozorenja.
• Prije pranja jastuka UVIJEK isključite kabel za napajanje (3). Kabel nikada ne smije doći u dodir s vodom. • Jastuk je preporučeno prati smo kada se zaprlja ili napraši. Čestim pranjem proizvod se može vrlo brzo pohabati. CT8630-8635-8650 56 10/10/06, 10:20:00...
Página 57
• Nakon pranja jastuk ili jastučnica moraju biti potpuno suhi prije ponovne uporabe. • Skladištenje: Proizvod pohranite na suho mjesto sa što manje nabora. Na aparat ne odlažite teške predmete koji bi mogli prouzročiti trajne preklo- CT8630-8635-8650 57 10/10/06, 10:20:01...
Página 58
şi nici pentru a fi folosit în medii cu umiditate ridicată (ţări tropicale etc.). • Nu ţineţi dispozitivul lângă băi, duşuri, piscine sau recipiente cu apă. Dacă încălzitorul de pat cade în apă, NU încercaţi să îl scoateţi. Deconectaţi-l scoţându-l din priză. CT8630-8635-8650 58 10/10/06, 10:20:02...
în mod necorespunzător, duceţi-l la o unitate de service autorizată. • Electrodomésticos Solac S.A. nu îşi asumă nici o responsabilitate pentru vătămări sau daune care ar putea fi aduse persoanelor, animalelor sau pro- prietăţilor în situaţia în care aceste avertizări au fost ignorate.
şi apoi porniţi-l din nou. • Ecranul este luminat în albastru; iluminarea porneşte atunci când dispoziti- vul de control este folosit şi se opreşte automat după 5 secunde. Dacă do- CT8630-8635-8650 60 10/10/06, 10:20:05...
• După ce aţi spălat perna sau învelitoarea acesteia, înainte de a le utiliza asiguraţi-vă că acestea sunt complet uscate. • Depozitare: Păstraţi produsul la loc uscat, împăturit cât mai puţin şi nu aşe- zaţi peste el obiecte grele care ar putea să îi producă nişte cute permanen- CT8630-8635-8650 61 10/10/06, 10:20:07...