Resumen de contenidos para VOX electronics KG - 3353IM
Página 1
KG - 3353 IM OPERATING INSTRUCTIONS BARBEQUE GRILL MANUALE DELL`UTENTE BARBECUE GRIGLIA BEDIENUNGSANLEITUNG BARBEQUE GRILL ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ UPUTSTVO ZA UPOTREBU KONTAKT GRIL MANUAL DE USUARIO PARRILLA DE CONTACTO MANUAL DO USUÁRIO GRELHADOR PARA BARBECUE ЕГХЕIРIΔIO ХРНΣТН BARBEQUE GRILL NAVODILA ZA UPORABO ELEKTRIČNI ŽAR UPUTE ZA UPORABU KONTAKT GRIL UPUTSTVO ZA UPOTREBU KONTAKT GRIL...
Página 2
BARBEQUE GRILL INSTRUCTION MANUAL KG - 3353 IM Read this manual thoroughly before using and save it for future reference...
Página 3
IMPORTANT SAFEGARDS When using the electrical appliances, basic precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. Before use, always check if the electrical rating of the power socket corresponds to that of the appliance.
24. This appliance is intended to be used in household and similar applications such as: – Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; – Farm houses; – In hotels, motels and other residential type environments; – Bed and breakfast type environments 25.
CONTROL PANEL medium riddle lower rill Power Ready warm INITIAL USE Unpack the package, take out all the accessories and clean them according to the section of “CLEAN AND MAINTENANCE”. ASSEMBLE THE GRILL PLATES Normally, the grill is opened at an angle of 105 degree as shown in Fig.1. The top grill plate can be level with the bottom to create a large cooking surface and assemble the top grill plate.
Página 6
8. Turn the function knob to the “ ” position. The power indicator lights and the ready indicator will flash. 9. Turn the temperature knob to the maximum position to preheat the grill. When the grill reaches the preset temperature, the ready indicator will stop flashing and turn to solid light.
CLEANING AND MAINTENANCE This product contains no user serviceable parts. Always contact qualified service personnel. 1. Before cleaning, disconnect the grill and let it cool down completely. Note: The grill is still very hot. It will take quite a while to cool down. Press down release button and take apart the grill plates.
ENVIRONMENT FRIENDLY DISPOSAL You can help protect the environment! Please remember to respect the local regulations: hand in the non-working electrical equipment to an appropriate waste disposal center.
Página 9
BARBECUE GRIGLIA MANUALE DELL'UTENTE KG - 3353 IM Leggere attentamente le istruzioni prima dell’uso e salvare per riferimenti futuri...
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA Quando si utilizzano gli apparecchi elettrici, è necessario seguire sempre le precauzioni di base, come seguenti: 1. Leggere tutte le istruzioni. 2. Non toccare le superfici calde. Usa maniglie o manopole. 3. Prima dell'uso, verificare sempre che la potenza elettrica della presa di corrente corrisponda a quella dell'apparecchio.
apparecchio. 22. ATTENZIONE-‘superficie calda’. L'apparecchio genera calore e vapore durante l'uso. Prendere le misure adeguate per evitare lesioni, bruciature o incendi. 23. Non trasportare mai l'apparecchio con la maniglia. 24. Questo apparecchio è destinato all'uso domestiche e applicazioni simili come: - Aree di cucina per il personale in negozi, uffici e altri ambienti di lavoro;...
PANNELLO DI CONTROLLO medium riddle lower rill Power Ready warm USO INIZIALE Disimballare la confezione, estrarre tutti gli accessori e pulirli come indicato nella sezione " MANUTENZIONE E PULIZIA". ASSEMBLARE LE PIASTRE DELLA GRIGLIA Normalmente, la griglia viene aperta con un angolo di 105 gradi come mostrato nella Figura 1.
Página 13
6. Assicurarsi che la manopola della temperatura sia impostata al minimo " " della posizione e che la griglia sia chiusa (vedere Figura 4). 7. Inserire il cavo d’alimentazione nella presa. 8. Ruotare la manopola di controllo sulla posizione " ".
l'indicatore ‘pronto’ lampeggia. 7. Ruotare la manopola della temperatura sulla posizione massima per preriscaldare la griglia. Quando la griglia raggiunge la temperatura preimpostata, l'indicatore ‘pronto’ smetterà di lampeggiare e si trasformerà in luce fissa. L'intervallo di temperatura regolabile è 100℃ ~ 220℃.
Bottone Pushing knob Fig.2 Fig.1 Leva Clamps Fig.4 Fig.3 SMALTIMENTO ECO-COMPATIBILE Puoi aiutare a proteggere l'ambiente! Ricordarsi di rispettare le normative locali: consegnare le apparecchiature elettriche non funzionanti centro smaltimento appropriato.
Página 16
BARBEQUE GRILL BEDIENUNGSANLEITUNG KG - 3353 IM Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden und bewahren Sie es zum späteren Nachschlagen auf...
Página 17
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bei der Verwendung von Elektrogeräten sollten stets grundlegende Vorsichtsmaßnahmen getroffen werden, einschließlich der folgenden: 1. Lesen Sie alle Anweisungen. Berühren Sie die heißen Teile des Grills nicht. Verwenden Sie Griffe oder Knöpfe. 3. Prüfen Sie vor dem Gebrauch immer, ob die die Netzspannung der Steckdose der des Geräts entspricht.
Página 19
KONTROLLLEUCHTE medium riddle lower rill Power Ready warm ERSTINBETRIEBNAHME Nehmen Sie den Grill aus der Verpackung und reinigen Sie alle Teile des Grills wie im Kapitel „Reinigung und Wartung“ beschrieben. MONTIEREN SIE DIE GRILLPLATTEN Normalerweise wird der Grill in einem Winkel von 105 Grad geöffnet, wie in Abb. 1 gezeigt. Die obere Grillplatte kann mit der Unterseite eben sein, um eine große Kochfläche zu schaffen und die obere Grillplatte zusammenzubauen.
Página 20
8. Drehen Sie den Temperaturregel auf die Position “ ”. Der Ein-/Ausschalter leuchtet und die Bereitschaftsanzeige blinkt. 9. Drehen Sie den Temperaturregler auf die maximale Position, um den Grill vorzuwärmen. Wenn der Grill die voreingestellte Temperatur erreicht, hört die Bereitschaftsanzeige auf zu blinken und leuchtet dauerhaft. Der einstellbare Temperaturbereich beträgt 100 ℃...
Página 21
REINIGUNG UND WARTUNG Dieses Produkt enthält keine vom Benutzer zu wartenden Teile. Wenden Sie sich immer an qualifizierte Fachkräfte. 1. Trennen Sie den Grill vom Stromnetz und lassen Sie ihn vollständig abkühlen, bevor Sie mit der Reinigung beginnen. Hinweis: Der Grill ist immer noch sehr heiß. Es wird einige Zeit dauern, bis er abkühlt. 2.
Página 22
AUFBEWAHRUNG 1. Vergewissern Sie sich vor der Lagerung des Grills, dass er sauber und trocken ist. 2. Schließen Sie den Grill und lagern Sie ihn flach. 3. Lagern Sie den Grill an einem kühlen, trockenen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern. Der Grill kann nicht senkrecht gelagert werden.
Página 23
КОНТАКТНЫЙ ГРИЛЬ РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KG - 3353 IM Перед началом эксплуатации устройства внимательно прочитайте данную инструкцию и сохраните ее для дальнейшего использования...
ВАЖНЫЕ МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ Перед началом эксплуатации данного устройства необходимо выполнить основные требования безопасности, включая следующее: 1. Прочитайте все инструкции. 2. Не прикасайтесь к горячим поверхностям. Всегда используйте ручки или кнопки. 3. Перед использованием изделия, убедитесь, что напряжение, указанное на заводской табличке, соответствует...
Página 25
лицами, не имеющими опыта и знаний, если они не находятся под наблюдением или не получили инструкции по использованию устройства от лица, ответственного за их безопасность. 20. Дети не должны играть с прибором 21. ВНИМАНИЕ: уголь или подобные горючие топлива не должны использоваться с этим...
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ medium riddle lower rill Power Ready warm ПЕРЕД ПЕРВЫМ ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ Удалите весь упаковочный материал, выньте все принадлежности и очистите их в соответствии с разделом “ЧИСТКА И УХОД”. УСТАНОВКА ЖАРОЧНЫХ ПЛАСТИН Гриль открывается на 105 градусов, как показано на Рис. 1. Верхняя пластина гриля может...
Página 27
Примечание: рифленая поверхность подходит только для гриля, позаботьтесь о правильном количестве пищи. 6. Убедитесь, что регулятор температуры установлен в позицию минимум “ ”, и что гриль закрыт (см. Рис. 4). 7. Вставьте шнур питания в розетку. 8. Поверните кнопку управления в положение .
5. Вставьте шнур питания в розетку. 6. Поверните кнопку управления в положение . Загорится индикатор питания, “ ” и индикатор готовности будет мигать. 7. Поверните регулятор температуры в позицию максимум для предварительного нагрева гриля. Когда гриль достигнет заданной температуры, индикатор готовности...
Página 29
ХРАНЕНИЕ 1. Перед хранением убедитесь, что гриль чистый и сухой. 2. Закройте гриль и храните его в горизонтальном положении. 3. Храните гриль в прохладном и сухом месте, недоступном для детей. Гриль нельзя хранить вертикально. Pushing knob Fig.2 Fig.1 Clamps Fig.4 Fig.3 БЕЗОПАСНАЯ...
Página 30
KONTAKT GRIL KORISNIČKO UPUTSTVO KG - 3353 IM Pažljivo pročitajte ovo uputstvo pre korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
VAŽNA BEZBEDNOSNA UPUTSTVA Pre korišćenja ovog uređaja trebalo bi ispuniti osnovne bezbednosne preduslove uključujući sledeće: 1. Pročitajte celo uputstvo. 2. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite ručku ili dugmad. 3. Pre upotrebe proverite da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja. 4.
Página 32
Preuzmite odgovarajuće mere da biste sprečili povrede, opekotine ili požar. 23. Nikad ne prenosite uređaj držeći ga za ručku. 24. Uređaj je namenjen za kućnu upotrebu i slične uslove, kao što su: – Kuhinjske prostorije u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –...
Página 33
KONTROLNA PLOČA medium riddle lower rill Power Ready warm Početna upotreba Uklonite ambalažu, izvadite sve dodatne delove i očistite ih kako je navedeno u delu“ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE”. POSTAVLJANJE GREJNIH PLOČA Kontakt gril je normalno otvoren pod uglom od 105 stepeni, kao što je prikazano na slici 1. Gornja grejna ploča može biti u ravni sa donjom grejnom pločom i time se formira velika površina za spremanje hrane.
Página 34
spremnosti za rad će treperiti. 9. Postavite regulator temperature na maksimum kako biste zagrejali kontakt gril. Kada kontakt gril dostigne postavljenu temperaturu, indikator spremnosti za rad prestaje da treperi i svetli ujednačenim svetlom. Temperaturni raspon je od 100℃~220℃. Izaberite odgovarajuću temperaturu u skladu sa vrstom hrane koju pripremate. 10.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Korisnik ne može sam da servisira ovaj uređaj. Uvek se radi servisiranja obratite kvalifikovanom osoblju. 1. Pre čišćenja isključite uređaj iz utičnice i pustite ga da se potpuno ohladi. Napomena: Kontakt gril je još uvek veoma vruć; treba mu dugo vremena da se ohladi. Pritisnite dugme za opuštanje i odvojite grejne ploče.
Página 36
Pushing knob Sl.2 Sl.1 Clamps Sl.4 Sl.3 EKOLOŠKO ODLAGANJE Možete pomoći u zaštiti životne sredine! Molimo vas da poštujete lokalne zakonske regulative: sve neispravne električne uređaje treba da predate odgovarajućim centrima za reciklažu elektronskog i električnog otpada.
Página 37
PARRILLA DE CONTACTO MANUAL DE INSTRUCCIONES KG - 3353 IM Lea este manual detenidamente antes de usarlo y guárdelo para futuras referencias.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Antes de usar este dispositivo, debe tomar las precauciones básicas de seguridad teniendo en cuenta lo siguiente: 1. Lea el manual completo. 2. No toque las superficies calientes. Utilice la manija o los botones. 3. Antes de usar, siempre verifique si la capacidad eléctrica de la toma de corriente corresponde al voltaje del dispositivo.
el uso. Tome las medidas adecuadas para evitar lesiones, quemaduras o incendios. 23. Nunca transporte el aparato sujetándolo por la manija. 24. El dispositivo está diseñado para uso doméstico y condiciones similares, tales como: - Las áreas de cocina de personal en tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo; - Casas rurales;...
CONTROL PANEL medium riddle lower rill Power Ready warm Uso inicial Retire el embalaje, saque las piezas adicionales y límpielas como se indica en la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO". MONTAR LAS PLACAS DE PARRILA Normalmente, la parrilla se abre en un ángulo de 105 grados como se muestra en la Foto 1. La placa superior de la parrilla se puede nivelar con la parte inferior para crear una gran superficie de cocción y ensamblar la placa superior de la parrilla.
utilice mantequilla y aceite dietético para untar las placas, ya que pueden quemar los alimentos. Nota: Sólo la superficie estriada es adecuada para la preparación de carne, tenga cuidado de que la cantidad de comida sea la adecuada. 6. Asegúrese de que el regulador de temperatura esté en la posición mínima " "...
3. Limpie las placas de la parrilla con un poco de aceite o mantequilla, y luego ciérrela. No use mantequilla o aceite dietéticos para untar las placas, ya que los alimentos pueden quemarse. 4. Asegúrese de que el controlador de temperatura esté en la "posición mínima" “ ”.
ALAMACENAMIENTO 1. Antes de almacenar, asegúrese de que el dispositivo esté completamente limpio y seco. 2. Cierre la parrilla de contacto y déjela en una posición horizontal. 3. Almacene la parrilla de contacto en un lugar frío fuera del alcance de los niños. La parrilla de contacto no debe estar colocada verticalmente.
Página 44
GRELHADOR PARA BARBECUE MANUAL DE INSTRUÇÕES KG - 3353 IM Antes de usar a batedeira, leia atentamente este manual e guarde-o para futuras necessidades...
INFORMAÇÕES IMPORTANTES Ao usar os aparelhos elétricos, algumas precauções básicas devem ser sempre seguidas, incluindo as seguintes: 1. Leia todas as instruções. 2. Não toque em superfícies quentes. Use pegas ou luvas. 3. Antes de ligar, verifique sempre se a classificação elétrica da tomada corresponde à do aparelho.
confecção antiaderente. Use espátulas ou pinças de madeira ou de plástico. 19. Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento a menos que tenham recebido supervisão ou instruções relativas à utilização dos aparelhos por uma pessoa responsável pela sua segurança.
PAINEL DE CONTROLE medium riddle lower rill Power Ready warm PRIMEIRA UTLIZAÇÃO Retire o aparelho embalagem. Retire todos os acessórios e limpe-os conforme indicado na secção "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". INSTALE AS PLACAS DE GRELHA Por norma, a grelha-se abre-se num ângulo de 105 graus, como exibido na Fig.1. A placa da grelha superior pode ser nivelada com a parte inferior para criar uma superfície de cozedura grande e montar a placa da grelha superior.
Página 48
porque pode resultar em comida esturrada. Nota: a superfície estriada é apropriada apenas para grelhar a carne, cerifique-se que a quantidade de alimento é a apropriada. 6. Certifique-se que o regulador de temperatura se encontra num mínimo da posição “ ”...
Quando o grelhador atingir a temperatura definida, o indicador de prontidão para de piscar. O intervalo para temperatura ajustável situa-se entre os 100℃~220℃. Seleccione uma temperatura adequada a cada diferente tipo de alimento. 8. Coloque a comida na placa inferior com uma espátula ou pinça, sem usar os dedos. Durante a confecção, pode virar os alimentos para um melhor resultado.
Pushing knob Fig.2 Fig.1 Clamps Fig.4 Fig.3 PROTEÇÃO DO AMBIENTE Você pode ajudar a proteger o meio ambiente! Por favor, lembre-se de respeitar a regulação local. Entregue todos os equipamentos eléctricos avariados e sem reparação num apropriado centro de recolha e tratamento.
Página 51
BARBEQUE GRILL ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ KG - 3353 IM Διαβάστε προσεκτικά αυτό το εγχειρίδιο πριν τη χρήση του προϊόντος και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά...
Página 52
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΔΙΑΣΦΑΛΙΣΕΙΣ Κατά τη χρήση των ηλεκτρικών συσκευών πρέπει να τηρούνται πάντα οι βασικές προφυλάξεις, συμπεριλαμβανομένων των ακόλουθων: 1. Διαβάστε όλες τις οδηγίες. 2. Μην αγγίζετε τις θερμές επιφάνειες. Χρησιμοποιήστε λαβές ή κουμπιά. 3. Πριν από τη χρήση, ελέγξτε πάντα εάν η ηλεκτρική ισχύς της πρίζας αντιστοιχεί σε αυτή της...
Página 53
επιφάνεια μαγειρέματος. Χρησιμοποιήστε ξύλινες ή πλαστικές σπάτουλες ή λαβίδες. 19. Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με μειωμένες σωματικές, αισθητηριακές ή διανοητικές ικανότητες ή έλλειψη εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν έχουν δοθεί εποπτεία ή οδηγίες σχετικά με τη χρήση των συσκευών...
ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ medium riddle lower rill Power Ready warm ΑΡΧΙΚΗ ΧΡΗΣΗ Αφαιρέστε τη συσκευασία, αφαιρέστε όλα τα αξεσουάρ και καθαρίστε τα σύμφωνα με το κεφάλαιο "ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ". ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΤΕ ΤΙΣ ΠΛΑΚΕΣ GRILL Κανονικά, η σχάρα ανοίγει υπό γωνία 105 μοιρών όπως φαίνεται στο σχήμα 1. Η πάνω πλάκα ψησίματος...
Página 55
3. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος απόσταξης στέκεται σταθερά στο τραπέζι και κάτω από το γκριλ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, έτσι ώστε να συλλέγει τα υπολείμματα λαδιού που ρέουν έξω από τις πλάκες σχάρας (βλ. Σχήμα 4). 4. Στη συνέχεια, σηκώστε τη λαβή και σπρώξτε τη προς τα πίσω για να ανοίξετε τη σχάρα. 5.
2. Βεβαιωθείτε ότι ο δίσκος απόσταξης στέκεται σταθερά στο τραπέζι και κάτω από το γκριλ κατά τη διάρκεια της λειτουργίας, έτσι ώστε να συλλέγει τα υπολείμματα λαδιού που ρέουν έξω από τις πλάκες σχάρας (βλ. Σχήμα 2). 3. Αλλειψτε τις πλάκες ψησίματος με λίγο λάδι ή βούτυρο και στη συνέχεια κλείστε το. Μην χρησιμοποιείτε...
Página 57
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ 1. Πριν αποθηκεύσετε τη σχάρα, βεβαιωθείτε ότι είναι καθαρή και στεγνή.. 2. Κλείστε τη σχάρα και αποθηκεύστε την σε επίπεδη θέση. 3. Αποθηκεύετε τη σχάρα σε δροσερό στεγνό χώρο μακριά από παιδιά. Η σχάρα δεν μπορεί να αποθηκευτεί κατακόρυφα.. Pushing knob Fig.2...
Página 58
ELEKTRIČNI ŽAR NAVODILA ZA UPORABO KG - 3353 IM Pred uporabo pozorno preučite navodila ter jih shranite za poznejšo uporabo.
POMEMBNI VARNOSTNI NAPOTKI Pri uporabi električnih aparatov, je potrebno vedno slediti osnovnim varnostnim napotkom, vključno z naslednjimi: 1. Preučite celotna navodila. 2. Ne dotikajte se vročih površin. Uporabite ročaje ali primeže. 3. Pred uporabo preverite, da napetost navedena na izdelku ustreza napetosti Vaše električne napeljave.
21. POZOR: s tem aparatom ni dovoljena uporaba oglja oz. drugih goriv. 22. POZOR – Vroče površine. Aparat proizvaja toploto in paro med obratovanjem. 23. Aparata nikoli ne prenašajte tako, da ga primate za ročaje. 24. Naprava je namenjena za uporabo v gospodinjstvu in podobnih okoljih: –...
Nadzorna plošča medium riddle lower rill Power Ready warm PRVA UPORABA Odstranite embalažo, vse dodatke in jih očistite v skladu z navodili pod naslovom “ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE”. NAMESTITEV PLOŠČ ZA PEČENJE Navadno se žar odpira pod kotom 105 stopinj, kot je prikazano na Sliki 1. Zgornja plošča se lahko odpre tako, da leži vodoravno z zgornjo ploščo in tako dobite veliko površino za pečenje.
Página 62
8. Obrnite funkcijski gumb na položaj . Lučki indikatorja obratovanja in indikatorja “ ” pripravljenosti bosta utripali. 9. Obrnite gumb za temperature na najmočnejšo nastavitev za predhodno segrevanje žara. Kadar žar doseže nastavljeno temperatuor, bo indikator pripravljenosti prenehal utripati in bo svetil neprekinjeno. Obseg temperature, ki jo je moč nastaviti je med 100℃ in 220℃.
ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE Izdelek ne vsebuje delov, ki bi jih uporabnik lahko sam popravil. Vedno se obrnite na ustrezno usposobljeno osebje. 1. Pred čiščenjem, odklopite žar iz električnega napajanja in pustite, da se povsem ohladi. Opomba: Žar je lahko še zelo vroč. Potrebno je nekaj časa, preden se ohladi. 2.
Página 64
Pushing knob Fig.2 Fig.1 Clamps Fig.4 Fig.3 OKOLJU PRIJAZNO ODLAGANJE Pomagajte zaščititi okolje! Prosimo upoštevajte lokalne predpise: odnesite odsluženo električno in elektronsko opremo v ustrezne centre za zbiranje tovrstnih odpadkov.
Página 65
KONTAKT GRIL KORISNIČKE UPUTE KG - 3353 IM Pažljivo pročitajte ove upute prije korištenja i sačuvajte ih za kasniju uporabu...
Página 66
VAŽNE BEZBJEDNOSNE UPUTE Prije korištenja ovog uređaja trebalo bi ispuniti osnovne bezbjednosne preduvjete uključujući sljedeće: 1. Pročitajte cijele upute. 2. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite ručku ili gumbe. 3. Prije uporabe provjerite da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja. 4.
Página 67
Preuzmite odgovarajuće mjere da biste spriječili ozljede, opekotine ili požar. 23. Nikad ne prenosite uređaj držeći ga za ručku. 24. Uređaj je namijenjen za kućansku uporabu i slične uvjete, kao što su: – Kuhinjske prostorije u trgovinama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –...
Página 68
KONTROLNA PLOČA medium riddle lower rill Power Ready warm Početna uporaba Uklonite ambalažu, izvadite sve dodatne dijelove i očistite ih kako je navedeno u dijelu“ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE”. POSTAVLJANJE GRIJNIH PLOČA Kontakt gril je normalno otvoren pod kutom od 105 stupnjeva, kao što je prikazano na slici 1.
Página 69
indikator spremnosti za rad će treperiti. 9. Postavite regulator temperature na maksimum kako biste zagrijali kontakt gril. Kada kontakt gril dostigne postavljenu temperaturu, indikator spremnosti za rad prestaje da treperi i svijetli ujednačenim svjetlom. Temperaturni raspon je od 100℃~220℃. Izaberite odgovarajuću temperaturu u skladu sa vrstom hrane koju pripremate. 10.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Korisnik ne može sam da servisira ovaj uređaj. Uvijek se radi servisiranja obratite kvalificiranom osoblju. 1. Prije čišćenja iskljušite uređaj iz utičnice i pustite ga da se potpuno ohladi. Napomena: Kontakt gril je još uvijek veoma vruć; treba mu dugo vremena da se ohladi. Pritisnite gumb za opuštanje i odvojite grijne ploče.
Página 71
Pushing knob Sl.2 Sl.1 Clamps Sl.4 Sl.3 EKOLOŠKO ODLAGANJE Možete pomoći u zaštiti životne sredine! Molimo vas da poštujete lokalne zakonske regulative: sve neispravne električne uređaje treba da predate odgovarajućim centrima za reciklažu elektronskog i električnog otpada.
Página 72
KONTAKT GRIL KORISNIČKO UPUTSTVO KG - 3353 IM Pažljivo pročitajte ovo uputstvo prije korišćenja i sačuvajte ga za kasniju upotrebu...
Página 73
VAŽNA BEZBJEDNOSNA UPUTSTVA Prije korišćenja ovog uređaja trebalo bi ispuniti osnovne bezbjednosne preduslove uključujući sljedeće: 1. Pročitajte cijelo uputstvo. 2. Nemojte dodirivati vruće površine. Koristite ručku ili dugmad. 3. Prije upotrebe provjerite da li napon u zidnoj utičnici odgovara naponu uređaja. 4.
Página 74
Preuzmite odgovarajuće mjere da biste spriječili povrede, opekotine ili požar. 23. Nikad ne prenosite uređaj držeći ga za ručku. 24. Uređaj je namijenjen za kućnu upotrebu i slične uslove, kao što su: – Kuhinjske prostorije u prodavnicama, kancelarijama i drugim radnim okruženjima; –...
Página 75
KONTROLNA PLOČA medium riddle lower rill Power Ready warm Početna upotreba Uklonite ambalažu, izvadite sve dodatne dijelove i očistite ih kako je navedeno u dijelu“ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE”. POSTAVLJANJE GRIJNIH PLOČA Kontakt gril je normalno otvoren pod uglom od 105 stepeni, kao što je prikazano na slici 1. Gornja grijna ploča može biti u ravni sa donjom grijnom pločom i time se formira velika površina za spremanje hrane.
Página 76
indikator spremnosti za rad će treperiti. 9. Postavite regulator temperature na maksimum kako biste zagrijali kontakt gril. Kada kontakt gril dostigne postavljenu temperaturu, indikator spremnosti za rad prestaje da treperi i svijetli ujednačenim svjetlom. Temperaturni raspon je od 100℃~220℃. Izaberite odgovarajuću temperaturu u skladu sa vrstom hrane koju pripremate. 10.
Página 77
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE Korisnik ne može sam da servisira ovaj uređaj. Uvijek se radi servisiranja obratite kvalifikovanom osoblju. 1. Prije čišćenja isključite uređaj iz utičnice i pustite ga da se potpuno ohladi. Napomena: Kontakt gril je još uvijek veoma vruć; treba mu dugo vremena da se ohladi. Pritisnite dugme za opuštanje i odvojite grijne ploče.
Página 78
Pushing knob Sl.2 Sl.1 Clamps Sl.4 Sl.3 EKOLOŠKO ODLAGANJE Možete pomoći u zaštiti životne sredine! Molimo vas da poštujete lokalne zakonske regulative: sve neispravne električne uređaje treba da predate odgovarajućim centrima za reciklažu elektronskog i električnog otpada.
Página 79
КОНТАКТНА СКАРА КОРИСНИЧКО УПАТСТВО KG - 3353 IM Внимателно прочитајте го упатството пред употреба и чувајте го за понатамошна употреба...
Página 80
ВАЖНИ БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА Пред користење на овој уред треба да ги исполните основните безбедносни предуслови кој ги уклучува следниве упатства: 1. Прочитајте го цело упатство. 2. Не ја фаќајте жешката површина. Користејте некоја рачка или шпакла. 3. Пред употреба прво проверете дали има напон во ѕидниот штек и дали одговара со напонот...
Página 81
возрасно лице кое ќе им ги кажува упатствата за работа на овој уред, лице кое ќе биде одговорно за нивна безбедност. 21. Децата треба да се надгледуваат за да не си играат со уредот. 22. ВНИМАНИЕ: улје или слично врело гориво не смее да се користи со овој уред. 23.
Página 82
КОНТРОЛНА ПЛОЧА medium riddle lower rill Power Ready warm - Почетна употреба Извадете ја амбалажата, извадете ги сите додатни делови и исчистете ги како што е наведено во делот “ ЧИСТЕЊЕ И ОДРЖУВАЊЕ “. - ПОСТАВУВАЊЕ НА ГРЕЈНИТЕ ПЛОЧИ Контактната скара е нормално отворена под агол од 105 степени, како што е прикажано...
Página 83
6. Имајте во предвид да регулаторот на температурата е поставен на позиција минимум minimuma “ ” и да е контакната скара затворена (види слика 4). 7. Уклучете го кабелот за напојување во штекот. 8. Завртете го тастерот за функции на позиција .
Página 84
минимум“ ”. 5. Уклучете го кабелот во штекот. 6. Завртете го тастерот за функции во позиција . Индикаторот за напон ќе се “ ” засветли, а индикаторот за спремање на работата на скарата ќе почне да трепка. 7. Поставете го регулаторот за температура на максимална температура за да се загрее...
Página 85
2. Поставете ги грејните плочи во контакната скара. Немојте да го потопувате уредот во вода или било каква друга течност. Немојте да користите јако средство или абразивно средство за чистење и растварање. Немојте да користите рибачка четка, жица или остар сунѓер за чистење на уредот. ОДЛАГАЊЕ...
Página 86
SKARË KONTAKTI UDHËZIM PËR PËRDORIM KG - 3353 IM Lexoni këtë udhëzim me kujdes para përdorimit dhe ruane për përdorim të mëvonshëm...
UDHËZIME TË RËNDËSISHME TË SIGURISË Para përdorimit të kësaj pajisjeje duhet të përmbushen parakushtet themelore të sigurisë duke përfshirë si në vazhdim: 1. Lexoni tërë udhëzimin. 2. Mos i prekni sipërfaqet e ngrohta. Përdorni dorezën ose butonat. 3. Para përdorimit kontrolloni nëse tensioni në prizën e murit i përgjigjet tensionit të pajisjes. 4.
Página 88
21. VËREJTJE: thëngjilli ose karburantet e ngjashme të nxehta nuk guxojnë të përdoren me këtë pajisje. 22. KUJDES-‘sipërfaqe e nxehtë’. Pajisja gjeneron nxehtësi dhe avull gjatë përdorimit. Ndërmirrni masat e duhura për të parandaluar lëndimet, djegiet ose zjarrin. 23. Asnjëherë mos e bartni pajisjen duke e mbajtur për doreze. 24.
Página 89
PANELI I KONTROLLIT medium riddle lower rill Power Ready warm Përdorimi fillestar Hiqni ambalazhin, hiqni të gjitha pjesët tjera shtesë dhe pastroni ashtu sic është dhënë në pjesën “PASTRIMI DHE MIRËMBAJTJA”. VENDOSJA E PLLAKAVE NGROHËSE Skara e kontaktit është normalisht e hapur me këndin prej 105 shkallë, dhe sic është dhënë në foton 1.
Página 90
6. Bëni kujdes që rregullatori i temperaturës të vendoset në pozicionin minimum “ ” dhe që skara e kontaktit të jetë e mbyllur (shih foton 4). 7. Kyqni kabllin për furnizim në prizë. 8. Sillni tastierin për funksion në pozicionin “...
Página 91
ndriçon me dritë të barabartë. Dallimi i temperaturës është prej 100℃~220℃. Përzgjidhni temperaturën e përshtatshme në përputhje me llojin e ushqimit të cilin e përgatitni. 8. Vendosni ushqimin në pllakën e epërme dhe të poshtme me shpatulla ose kapëse, kurrsesi mos e kapni me duar. Mund të lakoni ushqimin në anën tjetër gjatë përgatitjes për të...
Página 92
Pushing knob Fig.2 Fig.1 Clamps Fig.4 Fig.3 DEPONIMI EKOLOGJIK Mund të ndihmoni në mbrojtjen e ambientit jetësor! Ju lutemi që të respektoni rregullativat lokale: të gjitha pajisjet e prishura elektrike duhet t’i depononi në qendrat e përshtatshme për riciklimin mbeturinave elektrike elektronike.