Descargar Imprimir esta página

Shizuoka Seiki VAL6 Manual Del Usuario página 21

Ocultar thumbs Ver también para VAL6:

Publicidad

CONNECTING THE
CONTROL DEVICE
To connect the thermostat
・ Ta ke t h e c a p of f a n d
hook up thermostat plug
(No need to rewire)
・ Cap
・ Bouchon
・ Deckel
・ Dop
・ Tapa
・ Don't forget to put
the cap back unless
t h e t h e r m o s t a t i s
connected to heater.
W i t h o u t t h e c a p ,
heater won't operate
at all with all circuit
cut of f. T herefore,
there is the direct-
coupling pin inside
the cap and it must
be used.
CAUTION
• When the heater is
controlled by another
d evic e (s u c h a s a
t h e r m o s t a t o r a
ti m e r) , t h e h e a te r
could turn itself on at
any time.
• When the heater is
controlled by another
d evic e , ex tra c a re
m u s t b e t a k e n t o
ensure that the heat-
er is not accidentally
t u r n e d o n wit h o u t
s o m e o n e n e a r b y
who can immediately
attend to any prob-
lems when the heat-
er is ignited, operat-
ing, and cooling off.
RACCORDEMENT DU DIS-
POSITIF DE COMMANDE
Pour connecter le thermo-
stat
・ Retirez le cache et bran-
chez le connecteur de
t h e r m o s t a t ( a u c u n
recâblage n' e st requis)
・ N ' o u b l i e z p a s d e
remettre le bouchon
en place sauf si le
t h e r m o s t a t e s t
c o n n e c t é
a u
chauffage. Sans ce
b o u c h o n ,
l e
c h a u f f a g e
n e
fonctionnera pas et
t o u s l e s c i r c u i t s
seront coupés.Ⅰ l faut
d o n c u t i l i s e r l a
broche de couplage
d i r e c t d a n s l e
bouchon.
ATTENTION
• Lorsque le chauffage
est contrôlé par un
autre dispositif (par
un thermostat ou par
u n m i n u t e u r p a r
exemple), il est pos-
sible qu' il se mette
en marche automa-
t i q u e m e n t à t o u t
moment.
• Lorsque le chauffage
est contrôlé par un
autre dispositif, il y a
donc lieu d' être très
attentif et de veiller à
ce qu' i l ne se mette
pas en marche sans
u n e p r é s e n c e
humaine susceptible
d e r e m é d i e r à u n
éventuel problème
lors de l' a llumage, du
fonctionnement ou
du refroidissement
de l' a ppareil.
ANSCHLUSS DER
STEUEREINHEIT
Z u m A n s c h li e ß e n d e s
Thermostaten
・ Nehmen Sie den Deckel
a b u nd schließen d en
T h e rm ostatste cke r a n
(Neuverdrahtung ist nicht
erforderlich)
・ Direct-coupling pin
・ Broche de couplage direct
・ Direktkopplungsstift
・ Directe koppelingspen
・ Pasador de acoplamiento directo
・ Cap
・ Bouchon
・ Deckel
・ Dop
・ Tapa
・ Nicht vergessen, den
D e c k e l w i e d e r
aufzusetzen, wenn
der Thermostat nicht
m i t d e m H e i z e r
verbunden ist. Ohne
den Deckel arbeitet
der Heizer nicht, und
alle Schaltkreise sind
u n t e r b r o c h e n .
D e s h a l b i s t d e r
Direktkopplungsstift
im D e c kel, u n d e r
m u s s v e r w e n d e t
werden.
VORSICHT
• Wenn der Heizer von
einem anderen Gerät
gesteuert wird (wie
von einem Thermo-
staten oder Timer),
k a n n d e r H e i z e r
jederzeit einschalten.
• Wenn der Heizer von
einem anderen Gerät
gesteuert wird, muss
b e s o n d e r s d a r a u f
g e a c h t e t w e r d e n ,
dass der Heizer nicht
versehentlich einges-
chaltet wird , o h n e
dass jemand in der
Nähe ist, der sofort
eventuelle Probleme
b e i m Z ü n d e n ,
B e t r i e b
o d e r
Abkühlen des Heiz-
ers beheben kann.
19
AANSLUITEN VAN HET
CONTROLETOESTEL
Aansluiten van de thermo-
staat
・ H a a l d e d o p v a n d e
aansluiting en sluit de
stekker van de thermo-
staat aan (er hoeft geen
bedrading veranderd te
worden).
・ Vergeet niet de dop
terug te doen op de
aansluiting wanneer er
geen thermostaat is
aa ngeslote n o p h et
verwarmingstoestel.
Zonder de dop zal het
ve r wa rmin g sto e stel
niet werken en zijn alle
schakelingen uitge -
schakeld. Dat is de
functie van de directe
koppelingspen in de
dop en dat is de reden
dat de dop moet wor-
den gebruikt.
VOORZORGSMAATREGELEN
• W a n n e e r h e t v e r-
w a r m i n g s t o e s t e l
wordt aangestuurd
d o o r e e n a n d e r
apparaat (bijv. een
thermostaat of een
timer), kan het toes-
tel zichzelf o p elk
willekeu rig tijdstip
inschakelen.
• W a n n e e r h e t v e r-
w a r m i n g s t o e s t e l
wordt aangestuurd
d o o r e e n a n d e r
apparaat moet u er
in het bijzonder op
letten dat het toestel
n i e t p e r o n g e l u k
wordt ingeschakeld
zonder dat er iemand
i n d e b u u r t is o m
d i r e c t e v e n t u e l e
p ro ble m e n m et d e
ontsteking, de werk-
ing of het afkoelen te
verhelpen.
CONEXIÓN DEL DISPOSI-
TIVO DE CONTROL
Para conectar el termostato
・ Retire la tapa y enchufe
la clavija del termostato.
(No hay necesidad de
volver a cablear.)
・ Thermostat
・ Thermostat
・ Thermostat
・ Thermostaat
・ Termostato
・ N o s e o l v i d e d e
volver a colocar la
tapa a menos que el
t e r m o s t a t o q u e d e
c o n e c t a d o
a l
c a l e f a c t o r. S i n l a
tapa, el calefactor no
f u n c i o n a r á e n
a b s o l u t o p o r q u e
tendrá todo el circuito
abierto. El pasador
d e a c o p l a m i e n t o
directo del interior de
l a t a n a e s e l q u e
c i e r r a e l c i r c u i t o ,
m o t i v o p o r e l q u e
debe estar colocada.
PRECAUCIÓN
• Cuando el calefactor
se controle mediante
o t r o d i s p o s i t i v o
(como un termostato
o un temporizador),
podrá encenderse en
m o m e n t o q u e s e
desee.
• Cuando el calefactor
se controle mediante
o t r o d i s p o s i t i v o ,
h a b r á q u e t e n e r
e s p e c i a l c u i d a d o
para asegurarse de
que no se encienda
s i n a l g u i e n c e r c a
que pueda actuar en
c aso d e c u alq uie r
problema durante el
e n c e n d i d o , l a
operación, y el enfri-
amiento del calefac-
tor.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Kbe1ja