Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

DE
GEBRAUCHSANWEISUNG
EN
OPERATING MANUAL
ESP
MANUAL DE USUARIO
FR
MANUEL D'UTILISATION
TR
KULLANIM KILAVUZU

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para hafele miniLock II

  • Página 1 GEBRAUCHSANWEISUNG OPERATING MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL D’UTILISATION KULLANIM KILAVUZU...
  • Página 2 • • • Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor dem Gebrauch des miniLock II durch! Please read this manual before using the miniLock II ! Por favor, lea este manual antes de utilizar el miniLock II ! Avant d’utiliser miniLock II, veuillez s’il vous plaît lire ce manuel!
  • Página 3 EINLEITUNG 1. Rote LED 10. Schlossgehäuse 2. Grüne LED 11. Batterieabdeckung 3. Tastatur 12. Schraube für Batterieabdeckung 4. Schlossgehäuse 13. ID-Etikette 5. Markierung für verschlossenen Riegel 14. Rahmen für Handgriff 6. Griff-Markierung 15. Dreh-Riegel 7. Markierung für offenen Riegel 16. Riegel-Schraube 8.
  • Página 4 PRODUKTEIGENSCHAFTEN: Das miniLock ll ist ein sicheres, schickes Schrankschloss, dass der ästhetischen Gestal - tung Ihrer Anlage beiträgt. Dieses Schrankschloss kann mit nassen Händen bedient wer- den und lässt sich auf Holz- und Stahlschränke leicht und schnell montieren. Es passt auf Ihre bestehenden Schränke, lässt sich nach Wunsch auf recht- bzw.
  • Página 5 ENTRIEGELN MIT DER NUTZER-KENNZIFFER: Geben Sie Ihre 4-stellige Kennziffer mit Hilfe der Tastatur ein (bei der Fabrikeinstellung ist die Kennziffer auf „1010“ eingestellt). Drehen Sie den Griff innerhalb von 5 Sekunden auf die Markierung „offen“. Das Schloss sendet ein akustisches Signal aus und die grüne LED beginnt zu blinken.
  • Página 6: Technische Eigenschaften

    ÄNDERN DER SERVICE-KENNZIFFER: Vergewissern Sie sich, dass im Programm-Menü die Service-Kennziffer aktiviert wurde. Drücken Sie zwei Mal auf die Taste und geben Sie danach ihre aktuelle 5-stellige Ser- vice-Kennziffer ein. Drücken Sie danach erneut auf die Taste und geben Sie danach ihre neue 5-stellige Service-Kennziffer ein.
  • Página 7 ZUGANG ZUM PROGRAMMIERUNGS MENÜ: Drücken Sie auf die Taste und geben Sie danach Ihre 6-stellige Master-Kennzif- fer ein. Drücken Sie danach auf die Taste . Geben Sie die Nummer des einzus- tellenden Programms ein und geben Sie danach die gewünschte Einstellung ein. HINWEIS: Bei dem rechts angeführten Beispiel wur- de das Schloss auf persönliche Nutzung eingestellt.
  • Página 8 ERLÄUTERUNGEN ZUR PROGRAMMAUSWAHL: Zurücksetzen auf Fabrikeinstellung: Das Programm-Menü wird auf die Fabrikeinstellung zurückge- setzt. Die Nutzer-Kennziffer wird auf „1010“ und die Master-Kennziffer auf „101010“ zurückgesetzt. Die Service-Kennziffer ist passiv. Auswahl der Nutzungsweise: Bei persönlicher Nutzung ist eine Kennziffer eingestellt und bei Kennzif- fer-Änderungen muss die aktuelle Kennziffer eingegeben werden.
  • Página 9: Allgemeine Hinweise

    WARTUNG: – Wenn die Vorderfront des Gerätes gereinigt werden muss, ist folgendes zu beachten: – Es wird empfohlen, mit einem leicht feuchten und mit Reinigungsmittel besprüh- ten Tuch abzuwischen. – Es dürfen keine harten und abschleifenden Reinigungsmittel verwendet werden. – Es dürfen keine chemischen Mittel eingesetzt werden, die Plastik zersetzen können (Verdünner, Azeton usw.) –...
  • Página 10: Eingeschränkte Garantie

    EINGESCHRÄNKTE GARANTIE: Häfele verpflichtet sich dazu, Material- bzw. Bearbeitungsfehler im Rahmen der Bestimmungen dieser eingeschränkten Garantie kostenlos a - zu reparieren, b- auszuwechseln. Diese eingeschränkte Garantie bewahrt ihre Geltung, soweit Gesetze und Verord- nungen nichts entgegengesetztes vorschreiben. Die Garantiedauer beträgt zwei Jahre. AUSNAHMEN UND BEGRENZUNGEN: Diese begrenzte Garantie gilt nicht für folgende Fälle: 1.
  • Página 11 KURZE GEBRAUCHSANWEISUNG NUTZER-KENNZIFFER BEI AKTIVIERTER SERVICE-KENNZIFFER MASTER-KENNZIFFER ENTRIEGELN UND VERRIEGELN MIT DER NUTZER-KENNZIFFER Vorsicht: Bei den hier angezeigten Kennziffern handelt es sich um die NUTZER-KENNZIFFER in der Fabrikeinstellung festgelegten Kennziffern. Wenn Sie diese Ändern, sollten Sie nicht vergessen, diese sich zu notieren und NUTZER-KENNZIFFER gut aufzubewahren! ENTRIEGELN UND VERRIEGELN MIT DER MASTER-KENNZIFFER...
  • Página 12 INTRODUCTION 1. Red LED 10. Lock Body 2. Green LED 11. Battery Cover 3. Keypad 12. Battery Cover Screw 4. Lock Body 13. ID Label 5. Closing Position 14. Hand Knob Frame 6. Knob Indicator 15. Cam 7. Opening Position 16.
  • Página 13: Operating Modes

    miniLock ll electronic cabinet lock with master/manager code, one-time-use func - tionality, and up to 10 years battery life. miniLock ll can be installed for both right and left hand installations - anywhere that needs flexibility of master/manager codes. The eco-friendly miniLock ll offers both convenience of far lessfrequent battery changes and a more environ- mentally friendly solution.
  • Página 14 ATTENTION: By default, the miniLock ll is set to One-Time-Use Mode (Locker Mode). The miniLock ll can easily be set to Single User Mode with either of the two below steps: 1. Before battery tab is removed, hold down # 0 key, pull the tab and key the # 0 key pressed 3 seconds 2.
  • Página 15 SERVICE PASSWORD: By default, service password is not active. Activate with Program 5.1. Service password allows lock to be opened only and none of lock features can be programmed. OPENING WITH SERVICE PASSWORD: Default - <1-0-1-0-1> If service password function is active, 1) press button and enter current 5-digit service password and press button.2) Rotate handle within 5 seconds to opening direction.
  • Página 16 PROGRAMMING THE miniLock The miniLock ll can be customized from factory default settings tailored to your needs. ACCESSING THE PROGRAM MENU: Press the button and then enter the 6-digit master password. Press the button. Press the program number that you will make an adjustment to and then press the adjustment selection.
  • Página 17: Changing The Battery

    PROGRAMMING OPTION DEFINITIONS: Restoring factory settings: All factory default settings are restored (see program menu). User password becomes <1-0-1-0> and master password becomes <1-0- 1-0-1-0>. Individual use or locker mode: Factory default is individual mode. Individual use mode allows one 4-digit code to be entered that would remain the same code for one user.
  • Página 18: General Warnings

    MAINTENANCE: - Clean front of lock with a mild damp cloth with detergent if needed. - Do not use any hard or scratching cleanser. - Do not clean with chemical materials that melt plastic (thinner, acetone, etc.) - Be careful not to spill water on lock. GENERAL WARNINGS: Read manual before using lock.
  • Página 19 DEFAULT PASSWORDS If service USER PASSWORD password active MASTER PASSWORD OPEN / CLOSE WITH USER PASSWORD Attention: Remember to write down your pass- USER PASSWORD words after programming and prior to installing lock.It is not possible to open lock if it is in installed and you forget your passwords.
  • Página 20: Technical Specifications

    LIMITED WARRANTY: Häfele offers a one year limited warranty all products to be free from manufac- turing defects in materials and workmanship. This warranty does not cover the battery, lost combinations or damages caused by improper mounting, improper or unreasonable use. LIABILITY LIMITS: This is a limited warranty and is in lieu of all other warranties (including the implied warranties of merchantability and fitness for use) and under no circumstances...
  • Página 21: Introducción

    INTRODUCCIÓN 1. LED Rojo 10. Cuerpo de Cerradura 2. LED Verde 11. Cubierta de Batería 3. Teclado 12. Tornillo de la Cubierta de Batería 4. Cuerpo de Cerradura 13. Etiqueta de ID. 5. Signo de la Posición Bloqueda 14. Marco de Manija de la Mano 6.
  • Página 22: Modo De Uso

    INTRODUCCIÓN: miniLock ll es una cerradura única con su diseño elegante que agrega valor al lugar de instalación; la posibilidad de uso con las manos mojadas; la instalación fácil y rápida en los armarios de madera y de acero; el montaje fácil a los armarios montados;...
  • Página 23: Contraseña De Usuario

    DESBLOQUEO CON CONTRASEÑA DE USUARIO: Marque la contraseña de usuario de 4 dígitos (marque la contraseña del usuario de la fábrica “1010” en el primer uso). Gire la manija dentro de 5 segundos hacia el signo de la posición desbloqueda. La cerradura emitirá una alarma sonora y el LED Verde parpadeará.
  • Página 24: Desbloqueo Con La Contraseña Maestra

    CAMBIO DE LA CONTRASEÑA DE SERVICIO: Si la contraseña de servicio está activada del menú de programa, marque dos veces la tecla y luego introduzca la contraseña de servicio de 5 dígitos y maque de nuevo la tecla y luego introduzca la nueva contraseña de servicio de 5 dígitos. Pulse de nuevo la tecla para confirmar.
  • Página 25: Acceso Al Menú De Programación

    ACCESO AL MENÚ DE PROGRAMACIÓN: Pulse la tecla de y luego marque su contraseña maestra de 6 dígitos y pulse a la tecla de . Marque el número de programa que ajustará y luego marque el ajuste elegido NOTA: En el ejemplo que apare- ce a la derecha, la cerradura está...
  • Página 26: Descripción De Las Opciones Del Proframa

    DESCRIPCIÓN DE LAS OPCIONES DEL PROFRAMA: Regreso a la configuración de fábrica: El menú del programa vuelve a la configuración de fábrica. La contraseña de usuario es “1010” y la contraseña maestra es “101010”. La contraseña de servicio es pasivo. Las opciones del usuario: Una sola contraseña está...
  • Página 27: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO: - Cuando sea necesaria a limpiar la parte frontal del dispositivo; - Se recomienda limpiar con un paño húmedo con detergente. - No utilice productos de limpieza agresivos y abrasivos. - Fusión de plástico (diluyente, acetona, etc.) no se debe limpiar con productos químicos.
  • Página 28: Garantía Limitada

    LE FELICITAMOS POR SER RESPETUOSO AL MEDIO AMBIENTE miniLock II, der Vorreiter elektronischer Schrankschlösser, ist ein Ergebnis Las cerraduras elec- trónicas para los armarios de la marca miniLock han diseñados como el resultado del trabajo de muchos años y representan el punto final en la tecnología.
  • Página 29: Breve Información De Uso

    BREVE INFORMACIÓN DE USO Si se activa la CONTRASEÑA DE USUARIO contraseña de servicio CONTRASEÑA MAESTRA BLOQUEO / DESBLOQUEO CON CONTRASEÑA DE USUARIO Atención: Las CONTRASEÑA DE USUARIO contraseña indicadas aqui son las contraseñas de fábrica. No olvide a anotar en un sitio seguro cuando las cambie! CONTRASEÑA DE USUARIO...
  • Página 30 INTRODUCTION 1. LED rouge 10. Corps de la serrure 2. LED verte 11. Couvercle de la pile 3. Clavier à touches 12. Vis du couvercle de la pile 4. Corps de la serrure 13. Etiquette d’ID (identification) 5. Symbole position fermée 14.
  • Página 31: Presentation

    PRESENTATION: Outre sa conception élégante qui ajoute de la valeur à l’installation, le fait de pouvoir l’utiliser avec les mains mouillées, de pouvoir faire le montage facilement et rapidement sur les armoires en bois ou en acier, de pouvoir l’installer sur les armoires disponibles avec aisance, de pouvoir l’installer sur les portes gauches/ droites , d’avoir une longue durée de vie et une haute sécurité...
  • Página 32 OUVERTURE AVEC LE CODE UTILISATEUR : Entrez votre code utilisateur à 4 chiffres (pour la première utilisation, entrez le code utilisateur d’usine “1010”). Dans les 5 secondes tournez la poignée vers le symbole position ouverte. La serrure avertit par un signal sonore et la LED verte clignote. Dans ce livret, la représentation de la poignée avec porte à...
  • Página 33 CHANGEMENT DU CODE SERVICE: Si le code service a été activé dans le menu du programme, appuyez 2 fois sur la touche puis entrez le code Service à 5 chiffres, appuyez à nouveau sur la touche et ensuite entrez votre nouveau code à 5 chiffres. Validez en appuyant à nouveau sur la touche La serrure avertit par un signal sonore.
  • Página 34 ACCES AU MENU PROGRAMMATION: Appuyez sur la touche puis entrez le code maître à 6 chiffres, appuyez sur la touche . Entrez le numéro du pro- gramme que vous souhaitez régler et ensuite entrez le réglage choisi. REMARQUE : Sur notre exemple, la serrure est program- CHOIX CODE MAITRE...
  • Página 35 EXPLICATION DES OPTIONS DES PROGRAMMES 0 Retour aux réglages d'usine: Le menu du programme revient à son réglage d'usine. Le code utilisateur devient "1010" et le code Maître "101010". Le code Service est passif. Les options d'utilisation: Lors de l'utilisation individuelle un seul code est défini et pour le changement du code il est impératif de connaître l'ancien code.
  • Página 36: Avertissements Generaux

    ENTRETIEN: - En cas de nécessité de nettoyage de la partie avant - Il est conseillé de nettoyer avec un chiffon humide avec du détergent. - N’utilisez jamais utiliser de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs. - N’utilisez jamais de produits chimiques (diluant, acétone, etc.) qui font fondre le plastique.
  • Página 37: Limitation De Garantie

    Limitation de Garantie Häfele s’engage à a - à réparer b- changer les défauts de matériel et de fabrication à condition de couvrir les termes et condi- tions de cette limitation de garantie sans frais. Cette limitation de garantie est valable tant que les lois et les règlements ne s’y opposent.
  • Página 38 INFORMATIONS RAPIDES D’UTILISATION SI LE CODE SERVICE CODE UTILISATEUR EST ACTIVE CODE MAITRE OUVERTURE/FERMETURE AVEC LE CODE UTILISATEUR Attention: les codes indiqués ici sont les codes CODE UTILISATEUR de sortie d’usine. Lorsque vous les changez, n’ou- bliez pas de les noter dans un endroit sécurisé.
  • Página 39 GİRİȘ 1. Kırmızı LED 10. Kilit Gövdesi 2. Yeșil LED 11. Pil Kapağı 3. Tuș Takımı 12. Pil Kapağı Vidası 4. Kilit Gövdesi 13. ID Etiketi 5. Kapalı Konum İșareti 14. El Kulbu Çerçevesi 6. Kulp İșareti 15. Döner Dil 7.
  • Página 40 TANITIM: Șık ve tesise değer katan tasarımı yanında ıslak elle kullanılabilmesi, ahșap ve çelik dolaplarda kolay ve hızlı montaj yapılabilmesi, mevcut dolaplara rahatlıkla uygula- nabilmesi, sağ/sol dolap kapaklarına uygulanabilmesi, çok düșük enerji tüketimi ile pil ömrünün uzun ve yük- sek güvenlikli olması miniLock ll dolap kilidimizi benzer - siz kılmaktadır.
  • Página 41 KULLANICI ȘİFRESİ İLE AÇMA: 4 Haneli kullanıcı șifrenizi tușlayınız (İlk kullanımda fabrika kullanıcı șifresini “1010”u tușlayınız). 5 saniye içerisinde kulbu açık konum ișareti yönüne çeviriniz. Kilit sesli uyarı verir ve yeșil LED yanıp söner. Bu kitapçıktaki kulp gösterimleri Sağ Kapaklı (menteșesi sağda) dolaplar referans alınarak gösterilmiștir.
  • Página 42: Teknik Özellikler

    SERVİS ȘİFRESİNİ DEĞİȘTİRME: Program menüsünden Servis Șifre aktif edildiyse tușuna iki kere basınız ve ardından 5 haneli Servis Șifrenizi tușlayınız, tekrar tușuna basınız ve ardından 5 haneli yeni Servis Șifrenizi tușlayınız. Tekrar tușuna basıp onaylayınız. Kilit sesli uyarı verir ve yeșil LED yanar. ESKİ...
  • Página 43 PROGRAMLAMA MENÜSÜNE GİRİȘ: Tușuna basınız ve ardından 6 haneli master șifrenizi tușlayıp tușuna basınız. Ayar yapacağınız program numarasını tușlayıp ardından seçtiğiniz ayarı tușlayınız. NOT: Yandaki örnekte kilit Bireysel Kullanıma set SEÇ edilmiștir. Kullanıcı Șifresi MASTER ŞİFRE "1010" olmuștur. Fabrika ayarları Prg No 1-1: Çoklu kullanım Prg No 2-1: Sesli çalıșma AKTİF Prg No 3-0: Cezalı...
  • Página 44 PROGRAM SEÇENEKLERİ AÇIKLAMALARI: 0 Fabrika ayarlarına dönüș: Program menüsü fabrika ayarlarına geri döner. Kullanıcı șifre “1010” Master Șifre ise “101010” olur. Servis Șifre pasiftir. Kullanım seçenekleri: Bireysel kullanımda tek bir șifre tanımlıdır ve șifre değișikliği için eski șifre bilinmek zorundadır. Çoklu kullanımda ise kilit açık olduğu sürece eski șifreyi bilmeye gerek kalmadan tușlanan 4 haneli kullanı- cı...
  • Página 45: Genel Uyarilar

    BAKIM: Cihazın ön kısmının temizleme ihtiyacı olduğu durumlarda - Deterjanlı hafif nemli bir bez ile temizlenmesi tavsiye edilir. - Sert ve çizici temizlik maddesi kullanılmamalıdır. - Plastik eritici (Tiner, Aseton v.b.) kimyasal maddelerle temizlenmemelidir. - Cihazın içine su kaçırılmamalıdır. GENEL UYARILAR: Kilidi mutlaka bu kullanım kılavuzunu okuduktan sonra kullanınız.
  • Página 46: Sinirli Garanti̇

    SINIRLI GARANTİ: Häfele malzeme veya ișçilikteki kusurları bu sınırlı garantinin hüküm ve koșullarına tabi olmak kaydıyla ücretsiz olarak; a - onarmayı, b - değiștirmeyi garanti eder. Bu sınırlı garanti yasa ve yönetmelikler aksi yönde koșul ileri sürmediği sürece geçerlidir. Garanti süresi 2 yıldır. İstisnalar ve Sınırlamalar: Bu sınırlı...
  • Página 47 KISA KULLANIM BİLGİLERİ Servis Şifre KULLANICI ŞİFRESİ Aktiflenirse MASTER ŞİFRESİ KULLANICI ŞİFRE İLE AÇMA / KAPAMA Dikkat: Burada gös- KULLANICI ŞİFRE terilen șifreler fabrika çıkıș șifreleridir. Değiștirdiğinizde güvenli bir yere not etmeyi unutmayınız. KULLANICI ŞİFRE MASTER ŞİFRE İLE AÇMA / KAPAMA MASTER ŞİFRE MASTER ŞİFRE Açma yönü...
  • Página 48 Halls en los gimnasios dans les salles de sport spor salonlarında in hammams und im wellnessbereichen spa and baths en los baños y balnearios dans les hammams et les spa hamamlarda ve spalarda 050 037 1070 Rev 01 www.hafele.com...
  • Página 49 Döner dilli elektronik kilit Electronic cam lock Elektronisches schloss mit drehriegel Cerradura electrónica única con pasador giratorio Serrure électronique unique à pêne rotatif GEBRAUCHSANWEISUNG INSTALLATION MANUAL MANUAL DE USUARIO MANUEL DE MONTAGE MONTAJ KILAVUZU...
  • Página 50 Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • • www.hafele.com...
  • Página 51 Überblick über die Installation Stärke der Abdeckung Schraubenlänge Für die Abdeckungen mit Stärke von 0 bis 5 mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 10 bis12 mm 16mm Für die Abdeckungen mit Stärke von 16 bis18 mm 24mm miniLock ll M16x1,5mm Zylindrische Mutter Rechts-/Linkswähler (Stopp-Glas)
  • Página 52 0.16”(4mm) Montageschablon Bohrloch für obere Montages chraube 0.63”(16mm) Zylinderbohrloch...
  • Página 53 Sperren Sie Links / Rechts-Abdeckung Montage RECHTS LINKS Las bisagras Las bisagras están a la están a la DERECHA IZQUIERDA de la puerta de la puerta Nocken für Rechts-/Linkswähler Nocken für Rechts-/Linkswähler liegt RECHTS liegt LINKS Ansicht von Hinten Ansicht von Hinten Schlossansicht Zum öffnen wird der Griff Zum öffnen wird der Griff...
  • Página 54 Einbaumaße für Verschluss mit 22mm Achse 38mm Achse Riegel (Kämm) Riegel (Kämm) gemeinsamer Stütze (Pylone) Einbaumaße für innnere Abdeckung...
  • Página 55 Einbaumaße für Abdeckung, aufgesetzt / von außen Rechte Abdeckung am Bauteilkörper Lochdurchmesser 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Lochdurchmesser 16 mm 22 mm Riegel (Kämm)
  • Página 56 HINWEIS: Lesen Sie vor dem Einbau diese Anweisung durch, ändern sie die Kennziffern und testen Sie das Schloss vor der Montage! Auswechseln eines vorhandenen Schlosses: 1. Zentrieren Sie die Montageschablone auf dem Loch und mar- kieren Sie das obere Schraubenloch. 2.
  • Página 57 MONTAGEHINWEISE: 1. Aus dem Batteriedeckel an der Hinterseite des Schlosses ragt ein durchsichtiger Streifen mit der Aufschrift “Remove to Start” (entfer- nen für Start) hervor. Ziehen Sie diesen Streifen heraus und aktivieren Sie damit das Schloss. 2. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, ändern Sie die Kennzif- fern um, verriegeln und entriegeln Sie das Schloss einige Male vor der endgültigen Montage.
  • Página 58: Installation Overview

    Installation Cover thickness Screw size Overview 0 - 5 mm covers 10 -12 mm covers 16mm 16 -18 mm covers 24mm miniLock ll M16x1,5mm Cylinder nut Stop Cam 4.Cam 22mm Axle Cam 38mm Axle M4x10mm Cam Screw 7-9. Mounting Screws Assembly will be made in locked position...
  • Página 59: Mounting Template

    0.16”(4mm) Mounting Template Upper Mounting Screw Hole 0.63”(16mm) Cylinder Hole...
  • Página 60 Mounting on Left & Right Door RIGHT LEFT Hinges on Hinges on outside of outside of door are on door are on the Right the Left Peg on stop cam Peg on stop cam is on the right side is on the left side Back View Back View View of the lock...
  • Página 61 JOINT ERECT LOCK ASSEMBLY MEASUREMENTS 22 mm Axle cam 38 mm Axle cam RECESSED COVER ASSEMBLY MEASUREMENTS...
  • Página 62 OVERLAPPING / EXTERNAL COVER ASSEMBLY MEASUREMENTS Right cover on the body 4 mm Hole 3 mm 27 mm 42 mm 16 mm Hole 22 mm cam...
  • Página 63 NOTE: Read instructions, set combination and test lock BEFORE installing! Replacing existing lock: 1. Place mounting template centered on existing hole and mark upper mounting screw hole. 2. Drill mounting screw hole. 3. Install lock using adaptor if necessary. 4. Thread nut on cylinder. (Nm) 5.
  • Página 64 WARNINGS FOR MOUNTING: Pull the transparent “Remove to Start” tag coming out of bat- tery cap at the back of the lock and activate the lock. Read the user manual and apply password change and opening/closing operations several times before the mounting of the lock.
  • Página 65: Se Montará En Posición Bloqueada

    Descripción de Espesor de Cubierta Longitud de Tornillo la instalación Para Cubiertas de 0 - 5 mm Para Cubiertas de 10 -12 mm 16mm Para Cubiertas de 16 -18 mm 24mm miniLock ll M16x1,5mm Tuerca cilindrica Selector Derecho/Izquierdo (Leva de Tope) 4-5.
  • Página 66: Descripción De La Instalación

    0.16”(4mm) Descripción de la instalación Orificio del Tornillo de Montaje Superior 0.63”(16mm) Orificio de Cilindro...
  • Página 67: Bloqueo De La Cubierta Izquierda / Derecha Montaje

    Bloqueo de la cubierta izquierda / derecha montaje DERECHA IZQUIERDA Las bisagras Las bisagras están a la están a la DERECHA IZQUIERDA de la puerta de la puerta La Pestaña Selectiva de DERECHA/ La Pestaña Selectiva de DERECHA/ IZQUIERDA está a la DERECHA IZQUIERDA está...
  • Página 68: Dimensiones De Instalación Para La Cerradura Recessada

    DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA CONJUNTA INDENTADA Eje de 22 mm Eje de 38 mm Pasadores de Cerradura Pasadores de Cerradura DIMENSIONES DE INSTALACIÓN PARA LA CERRADURA RECESSADA...
  • Página 69 DIMENSIONES DE INSTALACIÓNPARA LA CUBIERTA SOLAPADA/ CUBIERTA EXTERNA Cubierta derecha sobre el cuerpo Agujero de 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Agujero de 16 mm 22 mm Pasadores de Cerradura...
  • Página 70: Reemplazo De La Cerradura Existente

    NOTA: Por favor lea las instrucciones antes de la instalación, cambie su contraseña y prueba la cerradura antes de instalar! Reemplazo de la cerradura existente: 1. Centra la plantilla de montaje sobre el orificio existente en y marque el orificio superior de montaje. 2.
  • Página 71 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN: 1. Tire el “Remove to Start” (Quite para empezar) transparente que sale de la cubierta de batería en la parte posterior de la cerradura y active la cerradura. 2. Lea el manual de usuario, aplique el proceso de cambio de contra- seña y repite varias veces las operaciónes de bloqueo/desbloque antes de montar la cerradura.
  • Página 72: Présentation De L'installation

    Présentation de Épaisseur de porte Longueur de vis l'installation Pour portes de 0 - 5 mm Pour portes de 10 -12 mm 16mm Pour portes de 16 -18 mm 24mm miniLock ll M16x1,5mm Ecrou cylindrique Sélecteur Droite/Gauche (Came d’arrêt) Pênes (Came) Axe de 22mm Pênes (Came) Axe de 38mm M4x10mm Vis pour Pêne (Came)
  • Página 73 0.16”(4mm) Présentation de l'installation Trou de la vis supérieure 0.63”(16mm) Trou de cylindre...
  • Página 74: Droite / Gauche Couverture Installation De Verrouillage

    Droite / Gauche Couverture Installation de Verrouillage DROITE GAUCHE Charnières à Charnières à droite de la gauche de la porte porte Onglet du sélecteur Onglet du sélecteur Droite/Gauche est à droite Droite/Gauche est à droite Vue arrière Vue arrière Vue de la serrure Pour ouvrir la poignée Pour ouvrir la poignée en position...
  • Página 75: Mesures De Serrures A Double Loquet

    MESURES DE SERRURES A DOUBLE LOQUET Pênes Axe de 22mm Pênes Axe de 38mm MESURES DE MONTAGE SUR PORTES ENCASTRÉES...
  • Página 76 MESURES DE MONTAGE INSTALLATION DE L’EXTÉRIEUR / EXTÉRIEUR DE LA PORTE Porte droite sur le corps Trou de 4 mm 3 mm 27 mm 42 mm Trou de 16 mm 22 mm Pênes...
  • Página 77: Changement De La Serrure Existante

    REMARQUE: Avant l’utilisation lisez le manuel changer vos codes et testez la serrure! Changement de la serrure existante: 1. Centrez le gabarit de montage sur le trou existant et marquez le trou de la vis supérieure. 2. Percez avec une perceuse le trou de la vis. 3.
  • Página 78: Averti̇ssements De Montage

    AVERTİSSEMENTS DE MONTAGE: 1. Retirez du couvercle de la pile situé à l’arrière de la serrure le transparent “Remove to Start” (Retirez avant de commencer) et activer la serrure. 2. Lisez le manuel d’utilisation, appliquez les procédures pour le changement des codes et avant d’installer la serrure répétez plusieurs fois l’opération d’ouverture et de fermeture.
  • Página 79 Montaj Kapak kalınlığı Vida boyu 0 - 5 mm kapaklara Genel Görünüm 10 -12 mm kapaklara 16mm 16 -18 mm kapaklara 24mm miniLock ll M16x1,5mm Silindir somun Sağ/Sol seçici (Stop Cam) Kilit dili (Kam) 22mm Aks Kilit dili (Kam) 38mm Aks M4x10mm Kilit dili (Kam) vidası...
  • Página 80 0.16”(4mm) Montaj Șablonu Üst Montaj Vida Deliği 0.63”(16mm) Silindir Deliği...
  • Página 81 Kilidin Sağ / Sol Kapak Montajı SAĞ Menteșeler Menteșeler kapının SAĞ kapının SOL tarafında tarafında Sağ / Sol seçici Sağ / Sol seçici tırnağı SAĞ tarafta tırnağı SOL tarafta Arka Görünüș Arka Görünüș Kilidin kapalı Kulp, açmak için Kulp, açmak için pozisyondaki SAĞA döndürülür SOLA döndürülür...
  • Página 82 ORTAK DİKMELİ KİLİT MONTAJ ÖLÇÜLERİ 22 mm Aks kilit dili 38 mm Aks kilit dili İÇERLEK KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ...
  • Página 83 ÜSTE BİNEN / DIȘTAN KAPAK MONTAJ ÖLÇÜLERİ Gövde üstü sağ kapak 4 mm Delik 3 mm 27 mm 42 mm 16 mm Delik 22 mm kilit dili...
  • Página 84 NOT: Kurulumdan önce talimatı okuyunuz, șifrelerinizi değiști- riniz ve monte etmeden önce kilidi test ediniz! Mevcut kilidin değiștirilmesi: 1. Montaj șablonunu mevcut deliğin üzerinde ortalayınız ve üst montaj vida deliğini ișaretleyiniz. 2. Montaj vida deliğini matkapla deliniz. 3. Gerekli olması durumunda bir adaptör yardımıyla kilidi takınız. 4.
  • Página 85 MONTAJ UYARILARI: Kilidin arkasındaki batarya kapağından çıkan șeffaf “Remove to Start” (Bașlamak için Çıkartınız) çekiniz ve kilidi etkinleștiriniz. Kullanıcı kılavuzunu okuyunuz, șifre değișim ișlemlerini uygula- yınız ve kilidi monte etmeden önce açma/kapama ișlemlereni birkaç kez tekrarlayınız. Kilidi monte etmeden önce, kilit kulbunu kapalı konuma getiriniz.
  • Página 86 75,45 gr (*) * ohne Anbausatz. * Assembly set is not. * Conjunto de montaje no está incluido. * Le set de montage n’est pas inclus. * Montaj seti hariçtir.
  • Página 87 für Schränke für Kabinen für Schubladen • • • lockers cabinets boxes • • • en los armarios los gabinetes los cajones • • • •Pour les armoires •les cabines •les tiroirs dolaplarda kabinlerde çekmecelerde • • •...
  • Página 88 Halls en los gimnasios dans les salles de sport spor salonlarında in hammams und im wellnessbereichen spa and baths en los baños y balnearios dans les hammams et les spa hamamlarda ve spalarda Rev 01 050 037 1071 www.hafele.com...

Tabla de contenido