Descargar Imprimir esta página

Pompes Guinard VIGICOR 150M Manual De Instrucciones página 6

Publicidad

1) La bomba no arranca.
E
2) La bomba funciona pero no sale agua.
3) La bomba se para automáticamente.
4) El caudal no corresponde a la curva facilitada.
1) Pump does not start.
GB
2) Pump runs but there is no flow.
3) Pump stops automatically.
4) Pump does not deliver rated capacity.
1) Le groupe ne démarre pas.
F
2) Le moteur fonctionne mais ne débite pas.
3) Le groupe démarre et s'arrête continuellement.
4) Pression insuffisante.
1) Pumpe läuft nich an.
D
2) Pumpe läuft, aber ohne Förderleistung.
3) Pumpe unterbricht automatisch.
4) Fördermenge weicht von der entsprechenden
Kurve ab.
1) Il motore non si mette in moto.
I
2) La pompa funziona, ma non dà portata.
3) La pompa si ferma automaticamente.
4) La portata non corrisponde alla curva fornita.
1) A bomba não arranca.
P
2) A bomba funciona mas não dá caudal.
3) A bomba pára automaticamente.
4) O caudal não corresponde ao indicado
na curva.
E
POSIBLES AVERÍAS, CAUSAS Y SOLUCIONES
POSSIBLE FAULTS, CAUSES AND SOLUTIONS
GB
1
2
3
4
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
PANNES EVENTUELLES, CAUSES ET SOLUTIONS
F
MÖGLICHE DEFEKTE, URSACHEN UND ABHILFE
D
CAUSAS • CAUSES
CAUSES
URSACHEN
MOTIVI
CAUSAS
Falta de corriente en la base
Lack of electricity
Manque de courant
di corrente
Falta de corrente en la base
Protector térmico activado
Improper thermal protection
Intervention de la protection thermique
Thermoschutzrelais hat angesprochen
Intervento della protezione termica
protecção térmica
Interruptor de nivel desconectado
Float switch disconnected
Unterbrechung durch Niveaugeber
Arresto per la sonda di livello
Bloqueo de la parte hidráulica
Wet end blocked
Partie hydraulique bloquée
Hydraulik
Parte idraulica bloccata
Parte hidráulica bloqueada
Flotador bloqueado
Blocked float switch
Flotteur de niveau bloqué
blockiert
Interruttore di livello bloccato
Boiador bloqueado
Tubo de impulsión desconectado
Disconnected discharge pipe
raccordé
Druckleitung ist unterbrochen
Tubatura di mandata staccata
compressão desligada
Bolsa de aire en la turbina
Air trapped at the pump body
Poche d'air dans le corps de pompe
Lufteinschluss am Laufrad
Bolle di aira nel corpo della pompa
bomba
Válvula de retención montada al revés
Check valve assembled way round
installé à l'envers
Rückschlagventil ist falsch montiert
Valvola di ritegno installata al contrario
Válvula de retenção montada ao contrário
Bomba parcialmente descubierta del agua
Pump partially covered of water
pas entièrement immergée
Pumpe ist nicht genug eingetaucht
Pompa parzialmente coperta di
acqua
Bomba parcialmente descoberta de àgua
Filtro de entrada obturado
Inlet filter obstructed
Filtre d'arrivée d'eau bouché • Wasserfilter ist
verstopft
Filtro di aspirazione ostruito
Filtro de entrada obstruido
Altura manométrica total superior a la prevista
Total manometric head higher than expected
Hauteur manométrique totale dépassant celle prévue
Gesamtförderhöhe liegt über dem
ursprünglich vorgesehenem Wert
Prevalenza totale superiore a quella prevista
manométrica total superior à prevista
Turbina gastada
Impeller worn
Usure des turbines
Verschleiss der Laufräder
girante
Desgaste dos impulsores
Tubo de impulsión roto
Deteriorated discharge pipe
Tuyau de refoulement défectueux
Rückschlagventil ist falsch montiert
Tubatura di mandata difettosa
defeituosa
I
POSSIBILI AVARIE, MOTIVI E SOLUZIONI
POSSÍVEIS AVARIAS, CAUSAS E SOLUÇÕES
P
SOLUCIONES • SOLUTIONS
SOLUZIONI
Kein Strom
Mancanza
Sustituir fusibles o activar el interruptor diferencial
Remplacer les fusibles o activer l'interrupteur différentiel
Schutzeinrichtungen überprüfen
fusíveis e demais dispositivos de protecção
Rearmar el protector térmico, comprobar que el voltaje sea correcto
check that voltage is correct
Effectuer le réarmement thermique ou vérifier si le voltage est correct
Actuação da
Thermoschutzrelais zurückstellen oder ein erneutes Abkühlen abwarten
aspettare che si raffreddi o verificare che la tensione sia corretta
frio o verificar se a voltagem está correcta
Arrêt par sondes de niveau
Esperar que suba el nivel de agua del recipiente
level
Attendre le remplissage du réservoir
Paragem por sondas de nível
Aspettare il riempimento del pozzo
Verschlissene
Acudir a un Servicio Oficial Autorizado
agrée
Technischen Kundendienst verständigen
Contactar com o Serviço Técnico-Oficial
Schwimmerschalter ist
Comprobar el libre funcionamiento del flotador
Vérifier le libre fonctionnement du flotteur
il libero funzionamento del regolatore di livello
Tuyau de refoulement non
Conectar y fijar el tubo de impulsión correctamente
Tubagem da
correctly
Le raccorder à l'orifice de refoulement de la pompe
entsprechenden Rohrstutzen der Pumpe anschliessen
d'uscita della pompa
Apertar a tubagem ao orificio de saída da bomba
Mover la bomba lateralmente para evacuar el aire
Bolsa de ar no corpo da
Secouer la pompe latéralement pour vider l'air
eintauchen
Muovere la pompa lateralmente per far uscire l'aria
par evacuar o ar
Clapet de retenue
Montar la válvula correctamente
Ventil in umgekehrter Richtung einbauen
válvula
La pompe n'est
Sumergir la bomba o esperar la recuperación del nivel
suitable level
Attendre que le niveau remonte
höherer Wasserspiegel erreicht ist
livello dell'acqua
Submergir a bomba e esperar a recuperação do poço
Limpiar el filtro de la bomba
Clean the suction filter
reinigen
Pulire il filtro d'aspirazione
Comprobar la altura geométrica y las pérdidas de carga
head
Vérifier la hauteur géométrique plus les pertes de charge
Altura
Verluste überprüfen
Verificare la prevalenza totale comprese le perdite di carico
altura manométrica mais as perdas de carga
Usura nella
Contactar con un Servicio Oficial Autorizado
Technique agrée
Pumpe ausbauen und Kundendienst verständigen
l'officina autorizzata
Contactar com o Serviço Técnico Oficial
Sustituirlo por uno en perfecto estado
Tubagem de compressão
Ventil in umgekehrter Richtung einbauen
Substitua a tubagem
SOLUTIONS
ABHILFE
SOLUÇÕES
Replace fuses or switch RCCB (30 mA)
Sicherungen und sonstige
Controllare i fusibili e gli altri dispositivi di protezione
Verificar
Switch thermal protector or
Riarmare il relé termico,
Rearmar o térmico, depois de estar
Wait for water level to be back to adequate
Abwarten bis genügend Wässer vorhanden ist
Esperar a recuperação do poço
Call Service Engineer
Contacter le Service Technique
Mettersi in contatto con l'officina autorizzata
Check the free operation of the float switch
Freie Beweglichkeit des Schwimmers prüfen
Verificare
Verificar o livre funcionamento do boiador
Connect it and fix the discharge pipe
Druckleitung an den
Collegare detta tubatura alla bocca
Move the pump laterally to empty the air
Pumpe zum Entweichen der Luft schräg
Mover a bomba lateralmente
Assemble the valve correctly
Inverser le sens du clapet
Invertire il senso della valvola
Inverter o sentido da
Submerge the pump or wait to have the
Pumpe tiefer eintauchen, oder warten bis
Immergere totalmente la pompa od aspettare l'aumento di
Nettoyer le filtre d'aspiration
Ansaugfilter
Limpar o filtro da pompa
Check the geometric head and loss of
Geometrische Höhe plus
Verificar
Contact a Service Engineer
Contacter le Service
Mettersi in contatto con
Replace it by a new one
Remplacer-le par un neuf
Sostituire detta tubatura con un'altra nuova

Publicidad

loading