Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Instalación
Operación
Mantenimiento
Generador estándar
Cojinete sencillo y doble
Descarga de aire del extremo motriz
Publicación
350-01001-00 (22/01/2013)
Kato Engineering, Inc.
|
P.O. Box 8447
KatoEngineering@mail.nidec.com
Página 1
|
Mankato, MN USA 56002-8447
|
www.KatoEngineering.com
Copyright © 2012 Kato Engineering, Inc. Todos los derechos reservados
|
Tel: 507-625-4011
|
Fax: 507-345-2798

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nidec 350-01001-00

  • Página 1 Manual de instrucciones Instalación Operación Mantenimiento Generador estándar Cojinete sencillo y doble Descarga de aire del extremo motriz Publicación 350-01001-00 (22/01/2013) Kato Engineering, Inc. P.O. Box 8447 Mankato, MN USA 56002-8447 Tel: 507-625-4011 KatoEngineering@mail.nidec.com www.KatoEngineering.com Fax: 507-345-2798 Copyright © 2012 Kato Engineering, Inc. Todos los derechos reservados...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Índice Introducción............4 Prólogo................Instrucciones de seguridad..........Capacidades/descripción........... Principios de construcción y de funcionamiento..5 Inductor................Rotor.................. Rodamientos..............Cajas de conexiones............Sistema de excitación............Sistema opcional de PMG..........Otras opciones..............Instalación............8 Inspección al recibir............Desempacar y mover............Ubicación................Diseño de la base.............. Montaje del motor primario, alineación......
  • Página 3 Procedimientos de mantenimiento........32 Métodos de inspección visual de los devanados... 32 Limpieza..............Pruebas de resistencia al aislamiento a bajo voltaje..34 Procedimientos de secado..........36 Lubricación de los cojinetes.......... 36 Pruebas del rectificador.......... 3 7 Desmontaje..............39 Desmontaje general..........39 Extracción de la armadura del excitador y PMG..40 Extracción de los cojinetes........42 Montaje................
  • Página 4: Introducción

    Introducción Prólogo Este manual contiene instrucciones para instalar, operar y mantener los generadores sin escobilla de campo giratorio de Kato Engineering. Estos generadores se fabrican en muchos tamaños y capacidades y con varias opciones. La información sobre lubricación, dibujos de conexiones eléctricas, planos de Aviso: Para instrucciones específicas de dimensiones y listados de piezas para su modelo está...
  • Página 5: Principios De Construcción Y De Funcionamiento

    Principios de construcción y de funcionamiento Inductor El inductor consiste en el bastidor de apoyo, el núcleo y los devanados de la armadura. El núcleo del inductor se compone de laminados, hojas delgadas de acero eléctrico, que se apilan y se mantienen en su lugar mediante anillos y barras de apoyo. Los anillos y las barras están soldados o son parte del bastidor de acero.
  • Página 6: Cajas De Conexiones

    usar cojinetes de doble blindaje para servicio pesado, los cuales tienen engrasado permanente. Cajas de conexiones La caja de conexiones de cables principales aloja las conexiones de carga. Además, el generador puede tener cajas de conexiones auxiliares para conectar las salidas del detector de temperaturas, conexiones del calefactor y salidas de sensores.
  • Página 7: Sistema Opcional De Pmg

    Entrada de alimentación Regulador de voltaje Cables de salida Inductor principal (armadura) Inductor del excitador Inductor del PMG (campo) (armadura) Rotor principal (CC) Motor primario Rotor del PMG (campo) Rectificador Armadura del excitador (CA) Figura 1: Descripción general del sistema de excitación (con un PMG opcional) Sistema opcional de PMG El sistema de generador de imágenes permanentes (PMG) consiste en el inductor...
  • Página 8: Instalación

    Instalación Inspección al recibir Advertencia: Las conexiones a tierra ntes de aceptar un envío, examine que el empaque no tenga ningún signo de defectuosas en equipo eléctrico portátil daño que pudiera haber ocurrido durante el transporte. Reporte cualquier daño a y la falta de conexión a tierra del equipo la empresa de transporte y a Kato Engineering.
  • Página 9: Montaje Del Motor Primario, Alineación

    Montaje del motor primario, alineación Siga la alineación de dos cojinetes (si su modelo de generador tiene dos cojinetes pero ningún adaptador para fijar a un alojamiento del volante del motor), alineación de acoplamiento corto de dos cojinetes (si su modelo de generador tiene dos cojinetes y un adaptador para fijar con perno a un alojamiento del volante) o alineación de un cojinete (si su generador tiene un cojinete y platos de transmisión).
  • Página 10 Indicador de cuadrante Figura 3: Alineación angular Alineación paralela: Sujete un indicador de cuadrante a una de las mitades del acoplador y trace la posición del botón de marcación en la parte superior de la mitad opuesta del acoplador como se muestra en la Figura 4. Gire ambos ejes en forma simultánea, manteniendo el dedo o el botón sobre el indicador como marca de referencia en el cubo de acoplamiento.
  • Página 11: Alineación Del Acoplamiento Corto De Dos Cojinetes

    Alineación del acoplamiento corto de dos cojinetes Avisos: Al montar los indicadores debe permitirse que el motor primario gire Monte un indicador de cuadrante y mida el volante hasta el alojamiento completamente. del volante para comprobar la excentricidad radial y frontal del piloto del alojamiento del volante del motor como se indica en la Figura 5.
  • Página 12 Monte un indicador de cuadrante y mida el alojamiento del volante hasta el volante para comprobar la excentricidad radial y frontal del volante del motor como se indica en la Figura 6. Consulte la Tabla 2 para ver la excentricidad máxima permisible.
  • Página 13 Monte un indicador de cuadrante en el eje del generador o el acoplamiento para comprobar la excentricidad radial y frontal del adaptador del generador como se muestra en la Figura 7. La máxima excentricidad radial y frontal del adaptador del generador no debe exceder 0.010 pulgadas. Adaptador Puntero del indica- dor de cuadrante...
  • Página 14 Instale la porción del acoplamiento que se ajusta en el volante del motor de acuerdo con los procedimientos recomendados por el fabricante y de conformidad con las especificaciones del fabricante del motor. Monte un indicador de cuadrante en el alojamiento del volante para comprobar la excentricidad radial y frontal del acoplamiento como se muestra en la Figura 9.
  • Página 15 Monte un indicador de cuadrante en el eje del generador o la mitad del acoplamiento a la superficie radial del volante para la alineación paralela como se muestra en la Figura 10. Monte un indicador de cuadrante en el acoplamiento del volante a la cara de la mitad del acoplamiento del generador para la alineación angular como se muestra en la Figura 10.
  • Página 16: Cuadro De Pares De Torsión

    Tabla 3: Valores recomendados de par de torsión lubricado. (Si no se usa lubricante, aumente los valores en 25%). Copyright © 2012 Kato Engineering, Inc. Todos los derechos reservados Página 16...
  • Página 17 Grado 8 Grado 2 Grado 5 Marcas de grado ASTM y SAE Clase 10.9 Clase 8.8 Marcas de grado métrico 1-NM = 0.737 pies-lb = 8.85 pulg-lb Copyright © 2012 Kato Engineering, Inc. Todos los derechos reservados Página 17...
  • Página 18: Alineación De Un Cojinete

    Avisos: Al montar los indicadores debe Alineación de un cojinete permitirse que el motor primario gire Antes de montar el generador al motor primario, retire la cubierta del excitador completamente. y la cubierta del adaptador. Retire el bloqueo que sostiene los discos de transmisión al adaptador.
  • Página 19 Monte un indicador de cuadrante y mida el volante hasta el alojamiento del volante para comprobar la excentricidad radial y frontal de los pilotos del Precaución: Nunca afile el diámetro alojamiento del volante del motor como se indica en la Figura 5. Consulte la exterior de los discos de transmisión ni Tabla 1 para ver la excentricidad máxima permisible.
  • Página 20 Mida la distancia axial desde la superficie tornada en el alojamiento del volante del motor a la parte inferior del hueco del disco de transmisión del volante (dimensión G en la Figura 13). Asegúrese de que la diferencia entre las dimensiones Y (de la Figura 12) y G sea menor a 1/32 de pulgada. Si G es más que Y, instale espaciadores adicionales entre los discos de transmisión y el cubo del generador.
  • Página 21 Aviso: El generador con ventiladores de En ocasiones, la tolerancia es insuficiente para instalar los pernos que sujetan los discos de transmisión al volante del motor y se tendrá que mover chapa metálica y cubos de ventilador se temporalmente el ventilador para ajustar esto. Esta situación sucederá envía de fábrica con el ventilador de 1/2 a generalmente con varios tipos de generadores: 3/4 de pulgada del deflector del ventilador y...
  • Página 22 Después de instalar los pernos del disco de transmisión al volante, coloque la base de un indicador de cuadrante en el bastidor del generador y posicione el sensor en el eje como se muestra en la Figura 16 para comprobar la excentricidad del eje del generador.
  • Página 23: Desvío De La Pata

    Desvío de la pata Precaución: Los calefactores están diseñados para recibir energía cuando Después de alinear, compruebe el desvío de la pata o la condición de “pata el generador está apagado. Son lo coja” en todas las ubicaciones de cuñas para eliminar la deformación del suficientemente calientes para producir bastidor del generador.
  • Página 24: Inspección Antes Del Arranque

    Inspección antes del arranque Después de efectuar las conexiones eléctricas, realice las siguientes verificaciones: • Compruebe todas las conexiones de acuerdo con los esquemas eléctricos que se proporcionan. • Sujete todas las cubiertas y protecciones. Advertencia: No levante las aspas del motor del generador haciendo palanca.
  • Página 25: Funcionamiento

    Funcionamiento Precaución: No accione el interruptor automático-manual con la carga total aplicada al generador. Se producirá sobretensión en el generador, lo que Arranque inicial: generadores con control de voltaje provocará daños al control del generador automático y manual y al equipo de protección. Siempre que Abra el interruptor de circuito principal para desconectar la salida del sea posible, detenga el generador antes de generador de la carga.
  • Página 26: Recuperación Del Magnetismo Residual/Excitación Del Campo

    Recuperación del magnetismo residual/excitación del campo La corriente directa necesaria para magnetizar el campo giratorio se obtiene del excitador. Al arrancar el generador, la corriente y el voltaje se inducen en Aviso: Si se invierte la polaridad del el excitador por las líneas magnéticas de fuerza configurada por el magnetismo excitador al parpadear el campo, se puede residual de los polos de campo del excitador.
  • Página 27: Funcionamiento Continuo

    Funcionamiento continuo Precaución: El hacer funcionar la unidad a valores superiores a los indicados en Haga funcionar el generador dentro de los valores de la placa de identificación. la placa de identificación puede provocar Si hace funcionar el generador debajo del factor de potencia y voltaje nominales, daños o fallas del equipo.
  • Página 28: Ralentí

    Ralentí Advertencia: Peligro de choque - No efectúe conexiones ni haga contacto de otra A menos que el regulador de voltaje tenga protección V/Hz integrada, el colocar forma con los cables del generador u otros el generador en modo de funcionamiento mientras el motor está en ralentí puede dispositivos conectados al mismo a menos provocar daños permanentes al equipo.
  • Página 29 Bus del sistema Interruptor Lámparas de de carga sincronización Líneas de carga del generador de entrada Figura 19: Sincronización de generadores paralelos con lámparas de prueba El regulador de voltaje debe incluir circuitos en paralelo. Además, el voltaje, los ajustes de caída y las características de regulación V/Hz deben ser iguales para todos los reguladores de voltaje.
  • Página 30: Mantenimiento

    Mantenimiento Programas Peligro: Peligro de choque - No dé servicio Un programa regular de mantenimiento preventivo garantizará el rendimiento al generador ni a otra maquinaria eléctrica superior, reducirá los tiempos muertos y aumentará la vida del generador. El sin quitar la energía y etiquetar los circuitos programa que se indica a continuación es una guía para el funcionamiento bajo como fuera de servicio.
  • Página 31 Cada 8000 horas o 1 año de funcionamiento Compruebe la resistencia del aislamiento a la conexión a tierra en todos los devanados del generador, incluida la unidad principal de rotación, la unidad principal del inductor, las unidades del campo del excitador y armadura y la unidad opcional de PMG.
  • Página 32: Procedimientos De Mantenimiento

    Procedimientos de mantenimiento Métodos de inspección visual de los devanados Las máquinas eléctricas y sus sistemas de aislamiento están sometidas a esfuerzos mecánicos, eléctricos, térmicos y ambientales que dan origen a muchas influencias de deterioro. Las más importantes de ellas son las siguientes: Envejecimiento térmico: Esta es la influencia normal de deterioro de la temperatura de servicio en el aislamiento.
  • Página 33: Limpieza

    Deterioro o degradación del aislamiento por envejecimiento térmico: El examen de las bobinas revela hinchazón general, abultamiento dentro de los conductos de ventilación o una falta de firmeza del aislamiento, que sugieren una pérdida de adhesivo con la consiguiente separación de las capas de aislamiento entre sí o de los conductores o vueltas de la bobina.
  • Página 34: Pruebas De Resistencia Al Aislamiento A Bajo Voltaje

    Contactos eléctricos: Limpie los contactos eléctricos, contactos de conmutadores Precaución: Las pruebas de resistencia del y terminales con un limpiador de contactos aprobado. No rebaje los contactos. aislamiento generalmente se efectúan en todas las partes de una armadura o circuito Pruebas de resistencia del aislamiento a bajo voltaje de campo a tierra.
  • Página 35 Aplique 500 V del megóhmetro y mida la lectura de resistencia después Voltaje Voltaje directo de 1 minuto. La lectura debe ser mínimo 50 megaohmios. De lo contrario, nominal de de la prueba de consulte los procedimientos de limpieza o secado. embobinado resistencia del aislamiento (V)
  • Página 36: Procedimientos De Secado

    Procedimientos de secado Precaución: No aplique el calor demasiado Si las lecturas de resistencia del aislamiento están debajo de los valores mínimos rápido. Puede dañar los devanados. recomendados que se especifican anteriormente, use uno de los procedimientos de secado que se describen a continuación. Seleccione el procedimiento según el tamaño y la ubicación de la unidad, el equipo disponible y la experiencia del personal.
  • Página 37: Pruebas Del Rectificador

    Pruebas del rectificador Si se sospecha alguna falla de un rectificador, retire la cubierta del excitador. Retire la tuerca y la arandela que sostienen el rectificador en el disipador de calor y retire el alambre del cable del diodo. Levante el rectificador del disipador de calor (consulte en la figura 20 una vista general).
  • Página 38 Lámpara de pruebas: Conecte los cables de una lámpara de pruebas que consiste en baterías de linterna estándar y una linterna, como se indica en la Figura 22, a lo largo del rectificador en una dirección. Luego invierta los cables. La luz debe iluminar en una dirección, pero no en la otra.
  • Página 39: Desmontaje

    Desmontaje Aviso: Los siguientes procedimientos son una guía general. Los procedimientos para su unidad pueden variar. Desmontaje general Retire la cubierta de la caja de terminales y desconecte los cables de carga Advertencia: Asegúrese de detener el y todos los otros cables. Etiquete los cables para asegurar que se conecten generador y quitarle la energía antes de correctamente cuando se vuelva a armar el generador.
  • Página 40: Extracción De La Armadura Del Excitador Y Pmg

    Figura 23: Flotación del rotor Extracción de la armadura del excitador y del PMG (ver la Figura 24) 1. Retire la cubierta del excitador. 2. Retire el perno de sujeción y la arandela. 3. Desconecte los cables del campo en la unidad del rectificador giratorio. Advertencia: Campos magnéticos 4.
  • Página 41 Pasador de Orificio en la manga para los cables alineación del PMG del campo (algunos modelos pueden tener una ranura) Orificio para el Arandela perno de sujeción Rectificador de sujeción Cables del campo Pernos de sujeción Ranura para cables Ranura Ranura de Llave alineación del rotor Armadura del Hombro del PMG excitador...
  • Página 42: Extracción De Los Cojinetes

    Extracción de los cojinetes Retire la(s) abrazadera(s) del extremo para dejar expuesto(s) el (los) cojinete(s). Use un extractor para retirar el cojinete del extremo del eje con una tapa. Si se va a volver a usar el cojinete, asegúrese de que el extractor proporcione presión solo contra el anillo interior del cojinete (ver la Figura 26).
  • Página 43: Montaje General

    Montaje general Deje flotar el rotor hasta que quede alineado con las laminaciones del inductor. Coloque el rotor de modo que quede en el fondo una cara del polo completa. Instale las abrazaderas del extremo. Apoye el rotor durante la instalación. Ponga un inhibidor de corrosión en las superficies de contacto descubiertas para evitar la oxidación.
  • Página 44: Almacenamiento

    Aviso: Para medir la holgura, mida com- 10. Mida la holgura entre la armadura del excitador y el campo del excitador pletamente alrededor del espacio entre y entre el rotor PMG y el inductor PMG. Si la holgura de la armadura la armadura del excitador y el campo del es menor a lo que se especifica en la Tabla 5 o si la holgura del PMG es excitador con una galga.
  • Página 45: Guía Para Resolución De Problemas

    Guía para resolución de problemas (mantenimiento correctivo) Entre inspecciones regulares de mantenimiento preventivo, manténgase alerta en Advertencia: Los problemas que no se busca de alguna señal de problemas. Corrija inmediatamente cualquier falla. Vea corrigen pueden provocar lesiones o daños en la Tabla 6 los síntomas, causas y soluciones. graves con reparaciones costosas y tiempos muertos.
  • Página 46 Síntoma Causa Solución Voltaje bajo Ajuste inadecuado del reóstato de ajuste de Ajuste el reóstato. voltaje reóstato (continua- ción) Carga excesiva Reduzca la carga. Con generadores de tres cables, fase única y cuatro cables trifásicos, la carga en cada pata debe estar lo más balanceada posible y no debe exceder la corriente nominal en cada pata.
  • Página 47 Síntoma Causa Solución Sobrecalen- Mallas de ventilación y pasos de aire obstruidos Limpie todas las mallas y pasos de aire. tamiento Cojinetes secos o defectuosos Sustituya los cojinetes defectuosos. Falta de alineación del acoplamiento Alinee el conjunto del generador. Bobinas del campo del generador en corto o Pruebe los cortos de las bobinas de campo.
  • Página 48: Apéndices

    Apéndices Lista del equipo requerido para la instalación y el mantenimiento: Prueba del equipo Avisos Amperímetro Con pinzas, rango de 0 a 500 amperios para medir la corriente eléctrica. Multímetro Digital, para medir el voltaje, corriente, frecuencia y resistencia. Termómetro Para medir la temperatura en grados Celsius Megóhmetro Para medir la resistencia del aislamiento.
  • Página 49: Ubicación De Las Piezas Principales

    Ubicación de las piezas principales Cubierta del excitador Inductor del excitador Caja de conexión de cable Cubierta a Rectificador prueba de goteo Ventilador Adaptador Armadura del excitador Abrazadera del extremo Rotor Devanados del inductor Cubo de acoplamiento Patas Cojinete Copyright © 2012 Kato Engineering, Inc. Todos los derechos reservados Página 49...
  • Página 50 Kato Engineering Support The brand you trust, the power you depend on. Include the serial number and model number for your machine in the email subject line. Field Service KatoService@mail.nidec.com Manuals KatoManuals@mail.nidec.com Parts KatoParts@mail.nidec.com Remanufacturing KatoRemanufacturing@mail.nidec.com Warranty/Quality Assurance KatoWarranty@mail.nidec.com Kato Engineering, Inc.

Tabla de contenido