Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv.
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
MARZO 2012
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
AR -
FR - MANUEL D'UTILISATION
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
EU - ERABILERA-ESKULIBURUA
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
DESHUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER / AÖÕÃÑÁÍÔÇÓ /
ODVLHČOVAČ / ODWILŻACZ POWIETRZA
ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА / DEHUMIDIFIKADOREA
MOD.:
DH-10D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Fig. 2
2. Ábra
Eik. 2
Obr. 2
Fig. 3
3. Ábra
Eik. 3
Obr. 3
PÁRAMENTESÍTŐ /
/
/
DH-20D
Rys 2
Fig. 4
4. Ábra
Rys 4
Рис. 2
Рис. 4
2
2 irudia
Eik. 4
Obr. 4
4
4 irudia
Rys 3
Рис. 3
Fig. 5
5. Ábra
Rys 5
Рис. 5
3
Eik. 5
Obr. 5
5
3 irudia
5 irudia

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor DH-10D

  • Página 1 Fabrikatzaileak erabilera eskuliburu honetan azaltzen diren modeloak aldatzeko eskubidea bere gain hartzen du. ODVLHČOVAČ / ODWILŻACZ POWIETRZA ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА / DEHUMIDIFIKADOREA MOD.: DH-10D DH-20D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 • Después de quitar el embalaje, verificar sobrecalentamiento peligroso. "Versiones en otros idiomas disponibles en la web www.fagor.com" que el aparato esté en perfectas "Other languages available on the web www.fagor.com"...
  • Página 3: Advertencias Para Un Correcto Funcionamiento

    • Cerrar las puertas y ventanas de la EN ESPECIAL: habitación donde va a trabajar el • Atención: este aparato, no se debe poner aparato. en funcionamiento en las proximidades de • Los límites de temperatura de la bañeras, duchas, fregaderos o similares. estancia para el funcionamiento del •...
  • Página 4: Funcionamiento

    humedad ajustado, luego muestra el % no se pueden utilizar cuando la tecla de del nivel de humedad real en el ambiente operación continua está activada. Pulse (±5 % precisión). esta tecla de nuevo para cancelar el funcionamiento continuo. Códigos de error: NOTA: Después de pulsar la tecla de E1.
  • Página 5: Mantenimiento Y Limpieza

    • Limpie el filtro con agua caliente y jabón. • Retire el tapón de caucho de la parte Aclare y deje que se seque el filtro antes trasera de la unidad y guárdelo en un de sustituirlo. No limpie el filtro en un lugar seguro.
  • Página 6 • ¿Está bloqueada la entrada ó salida de de contenedores tradicionales para su aire? eliminación. Para mas información, ponerse • ¿Se ha seleccionado un grado en contacto con la autoridad local o con la de humedad superior al grado de tienda donde adquirió...
  • Página 7: Características Técnicas

    • Os elementos da embalagem (bolsas de Tensão / Frequência: 220V-240V~ 50Hz plástico, espuma de poliestireno, etc.) Potência: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) não devem ser deixados ao alcance das Temperatura de trabalho: 5ºC ~ 35ºC crianças porque são potenciais fontes de Capacidade do depósito de água:...
  • Página 8: Painel De Comandos

    • Não instale o aparelho nas proximidades entre 5º C e 35º C. Se a temperatura de fontes de calor, ou em espaços nos estiver fora destes limites, o compressor qual o ar possa conter gases, óleo deixará de funcionar. ou enxofre, nem em áreas expostas a •...
  • Página 9: Depósito De Água

    Códigos de erro: de funcionamento contínuo+/-/, não é E1. Erro do sensor de humidade—Desligue possível reiniciar o funcionamento até a unidade e ligue novamente. Se o erro decorrerem 6 minutos. persistir, contacte o Serviço Técnico. E2. Erro do sensor de temperatura— 6.
  • Página 10: Manutenção E Limpeza

    filtro antes de o substituir. Não limpe o • Introduza o tubo de água na unidade filtro numa máquina de lavar loiça. pela saída de drenagem na parte traseira da unidade, tal como mostrado na figura Para acoplarlo: 3. Acople o tubo flexível para a água •...
  • Página 11 Não alcança o grau de humidade pré- fixo depois de um longo período de funcionamento • A porta ou a janela abrem-se com demasiada frequência? • Existe algum aparelho que gere humidade? • A divisão é demasiado grande? Faz demasiado ruído durante o funcionamento •...
  • Página 12: Technical Characteristics

    Voltage / Frequency : 220V-240V~ 50Hz • We do not recommend the use of Power: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) adaptors, plugs and/or extension leads. Working temperature: 5ºC ~ 35ºC If it is absolutely necessary to use such...
  • Página 13: Control Panel

    • Unplug the appliance when not in use, Glows when the watertank is ready to before moving it, and before carrying out be emptied, or when the watertank is any cleaning or maintenance. removed or not replaced in the proper •...
  • Página 14: Water Tank

    CONNECTION FOR CONTINUOUS to 80 % RH (Relative Humidity) in 5% DRAINAGE increments. • Water can be automatically emptied into For drier air, press the – pad and set to a a floor drain by attaching the unit with a lower percent value (%).
  • Página 15 • Clean the filter with warm, soapy water. humidity in the room? Rinse and let the filter dry before • Is the room too large? replacing it. Do not clean the filter in a The appliance is functioning noisily dishwasher. •...
  • Página 16: Caractéristiques Techniques

    Tension / Fréquence : 220V-240V~ 50Hz d’éviter tout risque d’accident. Puissance : 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) • La sécurité électrique de l’appareil est Température de travail : 5ºC ~ 35ºC uniquement garantie si ce dernier est Capacité...
  • Página 17: Panneau De Commandes

    fonctionnement de l’appareil : 5º C à 35º C. de chaleur ou dans des espaces où l’air Si la température dépasse ces limites, le risque de contenir des gaz, de l’huile ou compresseur cessera de fonctionner. du souffre, ni dans des zones exposées •...
  • Página 18 persiste, adressez-vous au Service 6. ÉVACUATION DE L’EAU DE Technique. CONDENSATION E2. Erreur capteur de température - Débranchez l'appareil et rebranchez-le. Si l'erreur persiste, adressez-vous au RÉSERVOIR D’EAU Service Technique. • Nettoyez le réservoir d'eau régulièrement (toutes les deux semaines, environ) pour Codes de protection : empêcher l’apparition de moisissures et P1.
  • Página 19: Maintenance Et Entretien

    8. GUIDE POUR LA SOLUTION DE un dispositif d’évacuation d’eau, au sol ou ailleurs. Le dispositif d’évacuation PROBLÈMES doit se trouver en aval de la sortie de vidange de l'appareil. • Assurez-vous que le tuyau est placé en Nous vous suggérons ci-après quelques position de débit descendante et que possibles causes, que nous vous prions de l'eau s'écoule lentement.
  • Página 20 L’appareil coule • La sortie d’eau de condensation du réservoir d’eau n’est-elle pas obstruée? 9. INFORMATION POUR LA CORRECTE GESTION DES RÉSIDUS D'APPAREILS ÉLECTRIQUES ET ÉLECTRONIQUES A la fin de la vie utile de l’appareil, ce dernier ne doit pas être éliminé mélangé...
  • Página 21 ÚÔ˚fiÓ Ô˘ ÂÌÂÚȤ¯ÂÙ·È Â›Ó·È Û ηϋ 5ºC ~ 35ºC Ã̂ÚËÙÈÎfiÙËÙ∙ ÙÔ˘ ‰Ôˉ›Ԣ ÓÂÚÔ‡ ηٿÛÙ·ÛË. ∞Ó ¤¯ÂÙ οÔȘ ·ÌÊÈ‚Ôϛ˜ ·¢ı˘Óı›Ù ÛÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ 1,5 §›ÙÚ· (DH-10D); 3 §›ÙÚ· (DH-20D) ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì· Δ¯ÓÈ΋˜ 2. ¶∂ƒπ°ƒ∞º∏ ∆∏™ ™À™∫∂À∏™. (EIK. 1) μÔ‹ıÂÈ·˜. • ∫ڷٿ٠ٷ ÌÈÎÚ¿ ·È‰È¿ Ì·ÎÚÈ¿ ·fi...
  • Página 22 Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ·ı›, ·¢ı˘Óı›Ù ÌfiÓÔ ªËÓ Î·Ï‡ÙÂÙ ÙȘ ÂÈÛfi‰Ô˘˜ Î·È ÂÍfi‰Ô˘˜ • Û οÔÈÔ ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ΔÌ‹Ì· ÙÔ˘ ·¤Ú· Ì ‰È¿ÊÔÚ· ·ÓÙÈΛÌÂÓ· ‹ Δ¯ÓÈ΋˜ μÔ‹ıÂÈ·˜ Ù˘ ·ÓÙÈÚÔÛˆ›·˜ ˘Ê¿ÛÌ·Ù·. ÙÔ˘ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹. ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·˘Ù‹ ÙË Û˘Û΢‹ Û • Û˘Û΢‹ ·Ó ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‹ ÙÔ ÊȘ ¤¯Ô˘Ó Ôχ...
  • Página 23 ëåéôïõñãåß ðñéí ðåñÜóïõí 3 ëåðôÜ. Áõôü êáé ñõèìßóôå ôç óõóêåõÞ óå ÷áìçëüôåñç ãßíåôáé ãéá íá ðñïóôáôåõèåß ç óõóêåõÞ. Ç ðïóïóôéáßá ôéìÞ (%). ëåéôïõñãßá ôçò èá áñ÷ßóåé áõôüìáôá ìåôÜ Ãéá áÝñá ìå ðåñéóóüôåñç õãñáóßá, áðü 3 ëåðôÜ. ðéÝóôå ôï ðëÞêôñï + êáé ñõèìßóôå ôç ¼ôáí...
  • Página 24 • ÄéáöïñåôéêÜ ôï íôåðüæéôï èá áíáôñáðåß ‚ÚÂÁ̤ÓÔ ·Ó›. êáé èá ÷õèåß ôï íåñü. ªËÓ „Âο˙ÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ì ÓÂÚfi, • ÐåôÜîôå ôï íåñü êáé âÜëôå îáíÜ ôï ‰È·Ï˘ÙÈο ‹ ¿ÏÏ· ˘ÁÚ¿ ηı·ÚÈÛÌÔ‡. ªË íôåðüæéôï óôç èÝóç ôïõ. Ôï íôåðüæéôï ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠·ÔÍÂÛÙÈο ·ÔÚÚ˘·ÓÙÈο ðñÝðåé...
  • Página 25 ª‹ˆ˜ ‰ÂÓ Â›Ó·È ÛˆÛÙ¿ ÙÔÔıÂÙË̤ÓË μÔ‹ıÂÈ·˜. ∞Ó ·ÊÔ‡ ÂÍÂÙ¿ÛÂÙ ÙȘ ÂӉ›ÍÂȘ • Ë Û˘Û΢‹; Ô˘ Û·˜ ‰›ÓÔ˘ÌÂ, ‰ÂÓ ÌÔÚ¤ÛÂÙ ӷ ∏ Û˘Û΢‹ ÛÙ¿˙ÂÈ ı¤ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Í·Ó¿ Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·, Û·˜ ·Ú·Î·Ïԇ̠ӷ ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÂÙ • ª‹ˆ˜ ÙÔ ÛËÌÂ›Ô ÂÍfi‰Ô˘ ÙÔ˘ ‰›ÛÎÔ˘ ÛÙÔÓ...
  • Página 26 • A készülék biztonságos működése csak Víztartály űrtartalma: akkor garantált, ha földelt aljzathoz 1,5 liter (DH-10D) 3 liter (DH-20D) csatlakozik. A DH-10D zajszintje 45db (A), a DH-20D • Nem javasolt adapterek, dugók és/vagy zajszintje 47db (A). hosszabbítók használata. Amennyiben ezek használata elengedhetetlen, csak olyan eszközt használjon,...
  • Página 27 gyúlékony folyadékot. páramentesítő használata. • Ne mozgassa a készüléket vizes kézzel. • Amikor a készülék leáll, várjon 5 percet • Ne kapcsolja be vagy ki a készüléket a az újraindítás előtt. dugó konnektorból történő kihúzásával/ • Ne tegyen semmilyen tárgyat a bedugásával.
  • Página 28 Védelmi kódok: meg részben a víztartályt tiszta vízzel, és P1. A készülék leolvasztás alatt—Hagyja, tegyen bele egy kis enyhe tisztítószert. hogy a készülék automatikusan Rázza meg a víztartályt, ürítse ki, majd leolvasszon. A védelem kiold, ha már a öblítse ki. készülék automatikusan leolvasztott.
  • Página 29 8. PROBLÉMAMEGOLDÁSI MEGJEGYZÉS: Amikor nem használja a folyamatos üzemmód ÚTMUTATÓ funkciót, vegye ki a leengedő csövet a kivezetésből, és dugja vissza a gumidugót az ürítő nyílásba. A továbbiakban esetlegesen előforduló problémákat sorolunk fel, amelyeket először ellenőrizzen, mielőtt a kijelölt 7. KARBANTARTÁS ÉS TISZTÍTÁS Márkaszervizhez fordulna.
  • Página 30 9. ELEKTROMOS ÉS ELEKTRONIKUS KÉSZÜLÉKEK MARADVÁNYAINAK MEGFELELŐ KEZELÉSÉRE VONATKOZÓ INFORMÁCIÓ A hasznos élettartamának végére érkezett készüléket nem szabad a lakossági hulladékkal együtt kezelni. A leselejtezett termék az önkormányzatok által kijelölt szelektív hulladékgyűjtőkben vagy az elhasználódott készülékek visszavételét végző kereskedőknél adható le. Az elektromos háztartási készülékek szelektív gyűjtése lehetővé...
  • Página 31 Napětí / Frekvence: 220V-240V~ 50Hz Příkon: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) • Balící materiál (plastové tašky, Při teplotách: 5ºC ~ 35ºC polystyrén, atd.) nesmíte nechávat Objem nádržky na vodu: v dosahu dětí, může představovat...
  • Página 32: Chybové Kódy

    bude absolutní vlhkost velmi nízká, proto • Neumísťujte spotřebič do blízkosti zdrojů nebude potřebné použít odvlhčovač. tepla, anebo do prostor, ve kterých • Když spotřebič vypnete, před jeho vzduch může obsahovat plyny, oleje opětovným zapnutím počkejte přibližně 5 nebo síru, ani do prostor vystavených minut.
  • Página 33 Ochranné kódy: automaticky fungovat a světelná kontrolka P1. Jednotka rozmrazuje—Nechejte jednotku plný se rozsvítí. Opatrně vyjměte nádrž automaticky rozmrazit. Ochrana se odstraní na vodu. Uchopte pevně levé a pravé poté, co se jednotka sama rozmrazí. držadlo a zatáhněte rovně tak, aby se P2.
  • Página 34 VYČISTĚTE VZDUCHOVÝ FILTR Kapacita odvlhčování je nízká Vzduchový filtr za přední mřížkou je třeba Není vzduchový filtr znečištěný? • zkontrolovat a vyčistit alespoň každých 30 Není teplota v místnosti příliš nízká? • dní nebo i častěji, pokud je třeba. Není zablokovaný vstup nebo výstup •...
  • Página 35 • Po vybalení skontrolujte, či je spotrebič v dobrom stave a ak máte akékoľvek Napätie / Frekvencia: 220V-240V~ 50Hz pochybnosti, obráťte sa na najbližší Príkon: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) autorizovaný servis. Pri teplotách: 5ºC ~ 35ºC • Baliaci materiál (plastové vrecká, Objem nádržky na vodu:...
  • Página 36 zdrojov tepla, alebo do priestorov, v ktorých • Keď spotrebič vypnete, pred jeho vzduch môže obsahovať plyny, oleje alebo opätovným zapnutím počkajte približne 5 síru, ani do priestorov vystavených žiareniu. minút. • Nestriekajte na spotrebič vodu ani horľavé • Do nádržky na vodu nevkladajte žiadne tekutiny.
  • Página 37 po tom, čo sa jednotka sama rozmrazí. na vodu. Uchopte pevne ľavé a pravé P2. Nádrž na vodu je plná alebo nie je držadlo a zatiahnite za neho rovno tak, aby umiestnená v správnej polohe. sa nevyliala voda. Nepokladajte nádrž na vodu na podlahu, pretože jej spodná...
  • Página 38 Kapacita odvlhčovania je nízka VYČISTiTE VZDUCHOVÝ FILTER Nie je vzduchový filter znečistený? • Vzduchový filter za prednou mriežkou treba Nie je teplota v miestnosti príliš nízka? • skontrolovať a vyčistiť najmenej každých 30 Nie je zablokovaný vstup alebo výstup • dňov alebo aj častejšie, ak treba.
  • Página 44: Технические Характеристики

    Рабочая температура: 5°C ~ 35°C • Следует хранить составные части Объем водосборника: упаковки (пластиковые пакеты, 1,5 литров (DH-10D) 3 литров (DH-20D) пенопласт и т.д.) в недоступном для детей месте, так как они могут быть потенциальным источником угрозы для 2. ОПИСАНИЕ ПРИБОРА (РИС. 1) здоровья.
  • Página 45: Панель Управления

    воздуховыпускную решетки. • Производитель не несет • Не используйте прибор в тесных и ответственности за повреждения, закрытых помещениях нанесенные вследствие неправильного, • Данное устройство не предназначено ошибочного или нецелевого для использования детям, людям использования прибора, а также с ограниченными физическими и вследствие...
  • Página 46 контроля уровня воды выключает P2. Резервуар для воды заполнен или не осушитель, когда резервуар для воды установлен в правильное положение. заполнен, а также если резервуар Опорожните резервуары для воды и был извлечен и после этого не установите их на место в правильное установлен...
  • Página 47: Уход И Чистка

    воды необходимо регулярно чистить Извлеките резиновую пробку в с периодичностью не реже одного задней части прибора и положите ее раза в несколько недель. Для этого на хранение в надежное место. в резервуар следует налить немного Вставьте трубку для слива воды в чистой...
  • Página 48 предохранителей? Порядок извлечения фильтра • Имело ли место внезапное • Установить резервуар для воды в положение, указанное на рисунке 2. выключение света? • Удерживая фильтр за выступающие • Правильно ли установлен края, слегка нажать, чтобы извлечь водосборник? его из опоры, после чего достать •...
  • Página 49 9. ИНФОРМАЦИЯ О ПРАВИЛЬНОЙ УТИЛИЗАЦИИ ЭЛЕКТРИЧЕСКИХ И ЭЛЕКТРОННЫХ ПРИБОРОВ После окончания срока службы, данный прибор не должен утилизироваться вместе с бытовыми отходами. Он может быть передан в специальные центры дифференцированного сбора отходов, находящиеся в ведомстве муниципальных властей, или агентам, работающим в данной сфере услуг. Раздельная...
  • Página 50 Tentsioa / Frekuentzia: 220V-240V~ 50Hz iturriak izan daitezkeelako. Potentzia: 240 W (DH-10D) 600W (DH-20D) • Tresnaren segurtasun elektrikoa soilik Laneko tenperatura: 5ºC ~ 35ºC bermatuko da lurreko konexioa duen Ur deposituaren edukiera: instalazio batera konektatuta badago.
  • Página 51 • Ez busti gailua urarekin ez eta su har beharrezkoa izango hezetasuna kentzeko dezaketen likidoekin ere. gailua erabiltzea. • Ez manipulatu gailua eskuak bustita • Gailua itzali ondoren, itxaron 5 bat minutu dituzula. berriro martxan jarri aurretik. • Ez piztu/itzali gailua entxufean sartuta/ •...
  • Página 52 Babes kodeak: lizuna eta bakteriak irten ez daitezen. P1. Unitatea izotza kentzen ari da—Utzi Bete ur deposituaren zati bat ur unitateari izotza automatikoki kentzen. garbiarekin eta gehitu garbigarri leun Babesa kenduko da unitatearen izotza pixka batekin. Eragin ur deposituari, automatikoki kendu eta gero. hustu eta urberritu.
  • Página 53 funtzioa erabiltzen ari ez bazara, kendu 8. ARAZOAK KONPONTZEKO GIDA irteerako drainatze hodia eta sartu berriro kautxuzko tapoia drainaketa Ondoren, Laguntzako Zerbitzu Teknikora hartunean. deitu aurretik egiaztatu beharreko hainbat arrazoi posible iradokitzen dizkizugu. 7. MANTENTZEA ETA GARBITZEA Ematen dizkizugun gomendioak egiaztatu ondoren gailua martxan jartzen ez bada, mesedez jarri harremanetan Laguntzako Gailua mantentzeko edo garbitzeko edozein...
  • Página 54 9. APARATU ELEKTRIKO ETA ELEKTRONIKOEN HONDAKINEN KUDEAKETA EGOKIRAKO INFORMAZIOA Behin aparatuaren erabilera bizitza bukatuta ez da etxeko hondakin orokorrekin nahastuko. Kostu gehigarrik gabe, herri administrazio edo zerbitzu hau ematen duten banatzaileen jasotze zentro espezifikoetan utz daitezke. Etxetresna Elektrikoaren hondakinak banatuta ezabatzeak ingurumenarentzako eta osasunarentzako ondorio negatibo posibleak ekiditea esanahi du.

Este manual también es adecuado para:

Dh-20d

Tabla de contenido