Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

portada
.qxd
26/10/04
09:27
Página 1
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User's Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d'Istruzioni.
O k·t·ÛkÂv·Ût‹ç ‰È·tËp› ·okÏÂÈÛtÈk¿ to ‰Èk·›ˆÌ· v· tpoooÈ‹Û› t· Ìovt¤Ï· ou ÂpÈyp¿ºovt·È Ûto ·pfiv Evtuo O‰ËyÈÒv
A gyártó fenntartja magának a jogot a használati útmutatóban közölt műszaki adatok megváltoztatására.
Výrobce si vyhrazuje právo modifikovat modely popsané v tomto uživatelském návodu.
Výrobca si vyhradzuje právo modifikovať modely opísané v tomto užívateľskom návode.
Producent zastrzega sobie prawo do modyfikowania modeli opisanych w niniejszej instrukcji obsługi.
Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Octubre 2004
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
HU - HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
CS - NÁVOD K POUŽITÍ
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
SK - NÁVOD NA POUŽITIE
FR - MANUEL D'UTILISATION
PL - INSTRUKCJA OBSŁUGI
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
RU - ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
EL - ENTY¶√ √¢∏°πøN
DESHUMIDIFICADOR / DESUMIDIFICADOR / DEHUMIDIFIER /
.
DÉSHUMIDIFICATEUR / LUFTENTFEUCHTER / DEUMIDIFICATORE /
∞ºÀ°ƒ∞¡∆∏ƒ∞™ / PÁRAMENTESÍTŐ / ODVLHČOVAČ
/ ODWILŻACZ POWIETRZA / АБСОРБАТОР / ОСУШИТЕЛЬ ВОЗДУХА
MOD.:
DH-315 D
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Fagor DH-315 D

  • Página 1 Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя. MOD.: DH-315 D N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •...
  • Página 2 portada .qxd 26/10/04 09:27 Página 2 1. ESPECIFICACIONES TECNICAS • Los elementos del embalaje (Bolsas de plástico, espuma de poliestireno, etc.) no deben dejarse al alcance de los niños por Tensión / Frecuencia 220V-240V~50Hz que son potenciales fuentes de peligro. •...
  • Página 3: Advertencias Para Un Correcto Funcionamiento

    interior 26/10/04 10:03 Página 1 estropeado o haya que sustituirlo, dirigirse 4. ADVERTENCIAS PARA UN exclusivamente a un Servicio de CORRECTO FUNCIONAMIENTO Asistencia Técnico autorizado por el fabricante. No utilice el aparato con el cable o la clavija dañados. • Coloque el deshumidificador sobre una •...
  • Página 4: Instrucciones De Las Funciones

    interior 26/10/04 10:03 Página 2 púlselo para conectar o 5. INSTRUCCIONES DE LAS desconectar el aparato. FUNCIONES Botón de "MODO", púlselo para 1. Modos de funcionamiento seleccionar el modo DESHUMIDIFICADOR O VENTILACION "VENTILACION" o 2. Dispositivo de protección de tres "DESHUMIDIFICADOR".
  • Página 5: Modo De Empleo

    interior 26/10/04 10:03 Página 3 Pantalla de visualización que se pulsa el botón , aumenta el valor de la humedad en un 5% RH Velocidad alta Velocidad baja hasta alcanzar 80%RH. Cada vez que se pulsa el botón , disminuye el valor de la humedad en 5%RH, hasta alcanzar 30%RH.
  • Página 6: Condensación

    interior 26/10/04 10:03 Página 4 5. Ajuste de la salida del caudal de aire el indicador acústico sonará y el aparato se desconectará automáticamente. Este depósito es fácilmente extraíble para su vaciado. Una vez vaciado, tenga cuidado de colocarlo correctamente de forma que el indicador luminoso se apague, en caso contrario el aparato no comenzará...
  • Página 7: Mantenimiento Y Limpieza

    interior 26/10/04 10:03 Página 5 Antes de volver a colocarlo tiene que dejarlo secar completamente. Método de almacenamiento Si el aparato no se va a utilizar durante un período de tiempo prolongado, proceda como sigue para alargar la vida útil: 1.
  • Página 8: Eliminación De Residuos

    interior 26/10/04 10:03 Página 6 No alcanza el grado de humedad prefijado después de un período largo de funcionamiento • ¿Se abre la puerta o la ventana con demasiada frecuencia? • ¿Hay algún aparato que genere humedad? • ¿Es la habitación demasiado grande? Hace demasiado ruido durante el funcionamiento •...
  • Página 9: Technical Specifications

    interior 26/10/04 10:03 Página 14 of the reach of children, as they could be 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS dangerous. • Before using the appliance check that the mains voltage supply in your home is the Voltage / Frequency 220V-240V~50Hz same as that indicated on the appliance’s specifications plate.
  • Página 10 interior 26/10/04 10:03 Página 15 When using electrical appliances, a series • Clean the filter once a week. Do not of basic rules of safety must be followed. expose the filter to direct sunlight. • Before moving the appliance from one PARTICULARLY: place to another, empty the water tank.
  • Página 11: How To Use The Appliance

    interior 26/10/04 10:03 Página 16 However, this will not affect the At high speed, the dehumidifying effect is VENTILATION functions. better. At low speed, the dehumidifying effect is Display screen not as good, but it is quieter. 8. Multidirectional air flow High speed Low speed The air outlet can be directed upwards or...
  • Página 12 interior 26/10/04 10:03 Página 17 Each time you press the button, you decrease the humidity value by 5%RH, down to 30%RH. If you press the button again, the , symbol will appear, which indicates "continuous" operation. In this case, the compressor will continue to operate, without affecting the humidity level, until the tank is filled.
  • Página 13: Maintenance And Cleaning

    interior 26/10/04 10:03 Página 18 housing, to prevent any residual 9. MAINTENANCE AND CLEANING condensation water from dripping inside the appliance. Once the tank has been properly Unplug the appliance before carrying out replaced in its housing, the appliance any cleaning or maintenance work. will take about 3 minutes to start.
  • Página 14 interior 26/10/04 10:03 Página 19 authorised service centre. 11. WASTE ELIMINATION Do not tamper with the appliance. Do not try and change or repair any electrical components. The materials used in the If you call for service in any of the cases packaging, product and detailed below, you will be charged for any accessories can be recycled.
  • Página 15: Spécifications Techniques

    interior 26/10/04 10:03 Página 20 accompagnent le produit, afin d’éviter tout 1. SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES risque d’accident. • Avant la première utilisation, vérifier que la tension du secteur correspond bien à celle Tension / Fréquence 220V-240V~50Hz mentionnée sur la plaque signalétique de l’appareil.
  • Página 16 interior 26/10/04 10:03 Página 21 N’utilisez pas l’appareil si le cordon ou la ce que la surface d’appui de l’appareil fiche sont endommagés. présente une inclinaison inférieure à 5º. • Le fabricant décline toute responsabilité en En cas d’inclinaison supérieure, le bruit cas de dommages provoqués par un et la vibration augmenteront usage inapproprié, un fonctionnement...
  • Página 17 interior 26/10/04 10:03 Página 22 Touche "VENTILATEUR ". 5. FONCTIONS L’enfoncer pour sélectionner "GRANDE VITESSE DE VENTILATION " ou "PETITE 1. Modes de fonctionnement VITESSE DE VENTILATION ". DÉSHUMIDIFICATEUR ou VENTILATION 2. Dispositif de protection trois minutes Touche de "VISUALISATION ». Si l’appareil s’arrête, à...
  • Página 18 interior 26/10/04 10:03 Página 23 Instructions: REMARQUE: Si le taux d’humidité préétabli est supérieur au taux 1. Appuyer sur la touche . Les d’humidité ambiant, le compresseur symboles seront affichés s’arrêtera, mais le ventilateur continuera alternativement sur l’écran en cristal à...
  • Página 19 interior 26/10/04 10:03 Página 24 Si le témoin ne s’éteint pas, l’appareil ne commencera pas à travailler. Lorsque le témoin lumineux s’allume et le compresseur est arrêté, attendre quelques minutes avant d’extraire le réservoir, afin d’éviter que l’eau de condensation résiduelle ne s’écoule à l’intérieur de l’appareil.
  • Página 20: Entretien Et Maintenance

    interior 26/10/04 10:03 Página 25 5. Raccorder un tube flexible, au 3. Nettoyez le filtre d’air et remettez-le diamètre intérieur d’1 pouce, à la porte correctement en place. d’évacuation arrière. 4. Gardez l’appareil dans sa position de Remarque: Veiller à bien remettre travail, à...
  • Página 21: Élimination Des Déchets

    interior 26/10/04 10:03 Página 26 L’appareil fait trop de bruit • Le sol n’est-il pas irrégulier ou trop mou? • L’appareil est-il correctement positionné? Le compresseur cesse de fonctionner en mode sec et le témoin de marche clignote • Le moteur du ventilateur fonctionne-t- il? S’il fonctionne, l’appareil se trouve en mode dégivrage.
  • Página 22: Technische Daten

    interior 26/10/04 10:03 Página 27 • Achten sie darauf, dass die Teile der 1. TECHNISCHE DATEN Verpackung (Plastiktüten, Styroporelemente, etc.) nicht von Kindern zum Spielen verwendet werden. Spannung / Frequenz 220V-240V~50Hz Es besteht Unfallgefahr! . • Überprüfen sie vor Inbetriebnahme des Leistung 380W Gerätes, dass der im Gebäude...
  • Página 23 interior 26/10/04 10:03 Página 28 notwendig sein, darf diese nur von einem Luftausgang ein. Das kann vor allem vom Hersteller autorisierten Technischen dann gefährlich sein, wenn sich der Kundendienst ausgeführt werden. Beim Ventilator mit hoher Geschwindigkeit Austausch von Ersatzteilen achten sie dreht.
  • Página 24 interior 26/10/04 10:03 Página 29 mehr, wenn sich die Temperatur außerhalb Mit der hohen Geschwindigkeit ist die dieser Grenzen befinden sollte. Luftentfeuchtung stärker. • Der Apparat verfügt über einen Mit der geringeren Geschwindigkeit ist die automatischen Auftaumechanismus, der Luftentfeuchtung geringer, allerdings sich in Intervallen einschaltet, sollte sich die arbeitet das Gerät dann auch leiser.
  • Página 25 interior 26/10/04 10:03 Página 30 ROTE Leuchte Wasserbehälter B. Methoden zur Funktion ist voll 1. Funktion des Luftentfeuchters Wenn der Wasserbehälter voll ist Drücken sie den Knopf und der oder nicht richtig platziert wurde, Apparat beginnt in der vom Fabrikanten blinkt die rote Leuchte und ein zuvor eingestellten Art und Weise zu Alarmton ertönt.
  • Página 26 interior 26/10/04 10:03 Página 31 Geschwindigkeit des Ventilators 8. AUSLEITUNG DES hoch, das bedeutet eine schnell und KONDENSWASSERS hohe Entfeuchtung der Luft Geschwindigkeit des Ventilators niedrig, die Entfeuchtung der Luft geht Die Ableitung des Kondenswassers kann in langsam von statten, allerdings mit zwei Formen geschehen: einem niedrigeren Geräuschpegel.
  • Página 27: Wartung Und Reinigung

    interior 26/10/04 10:03 Página 32 9. WARTUNG UND REINIGUNG Vor jeder Operation zur Wartung oder Reinigung des Geräts, ziehen sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. Reinigen sie das Gerät nicht mit einem direkten Wasserstrahl. Reinigen sie das 2. Schrauben sie den Stutzen am Äußere des Geräts mit einem feuchten Tuch hintern Teil des Apparates ab und und trocknen sie ihn mit einem trockenen...
  • Página 28 interior 26/10/04 10:03 Página 33 Der Kompressor hört in trockenem 10. FÜHRER ZUR LÖSUNG VON Zustand zu arbeiten auf und die PROBLEMEN Leuchtanzeige für den Betrieb blinkt auf. • Ist der Motor des Ventilators in Betrieb? Wenn der Motor weiter in Im folgenden schlagen wir ihnen einige Betrieb ist, befindet sich der Apparat in Maßnahmen vor, die sie überprüfen sollten,...

Tabla de contenido