Publicidad

Enlaces rápidos

THOR 150
I - Manuale D'uso
GB - User Manual
D - Bedienungsanleitung
F - Manuel D'utilisation
E - Manual De Usuario
P -
Manual De Instru
HU - Használati Utasítás
PL -
Instrukcja obsługi
NL - Instructiehandleiding
RU -
Руководство По
DK - Instruktionsmanual
ões
Эксплуацим

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para AWELCO THOR 150

  • Página 1 THOR 150 I - Manuale D’uso GB - User Manual D - Bedienungsanleitung F - Manuel D'utilisation E - Manual De Usuario Manual De Instru ões HU - Használati Utasítás PL - Instrukcja obsługi NL - Instructiehandleiding RU - Руководство По...
  • Página 2 VI RINGRAZIAMO PER AVER ACQUISTATO QUESTO PRODOTTO THANKS FOR CHOOSING OUR PRODUCT - PERICOLO DI ELETTROCUZIONE - PERICOLO GENERICO - PERICOLO DI ESPLOSIONE - PRESENZA DI ACIDI CORROSIVI - DANGER OF ELECTRIC SHOCK - GENERAL HAZARD - DANGER OF EXPLOSION - DANGER OF CORROSIVE - STROMSCHLAGGEFAHR - GEFAHR ALLGEMEINER ART...
  • Página 3: Caratteristiche Tecniche

    I - Manuale D’uso CARATTERISTICHE TECNICHE autorimessa o in un ambiente simile porre il caricabatterie in un I prodotti di questa serie sono apparecchi adatti a caricare batterie locale o in una custodia adatto a questo scopo. al piombo a liquido elettrolitico. Essi sono alimentati a 230V / 50Hz Evitare di ricaricare batterie non ricaricabiili.
  • Página 4: U 1

    SIGNIFICATO DELLE SCRITTE E DEI SIMBOLI ... V/Hz Valori nominali della tensione d’alimentazione e della frequenza ... V Valore nominale della tensione a vuoto ... A Valore nominale della massima corrente assorbita ... A Valore nominale della corrente di uscita in corrente continua …A Corrente di avviamento 2boost...
  • Página 5: Technische Eigenschaften

    minutes: this limits the starting current and uses less current from the See that the mains plug is properly connected and wired. mains. Check that the charger-starter’s thermostatic protection has If the starting does not succeed, do not insist but wait a few minutes not switched on.
  • Página 6 ALLGEMEINE EMPFEHLUNGEN positive Klemme größer und die negative Klemme mit der Das Batterieladegerät nie vollständig entladen (max. 80%), um Erdung verbunden ist (Karosserie). dessen Leben zu verlängern. Die Oxidationen und die Anschlüsse Die Anlassverrichtungen dürfen nicht länger als 5 Sekunden an der Batterie gut sauber halten.
  • Página 7: Caracteristicas Tecnicas

    7) Éviter absolument d’invertir les polarités. celui de l’appareil. 8) Ce chargeur de batterie comporte des parties telles que des 7) Les pinces de connexion et les bornes de la batterie doivent toujours interrupteurs et des relais pouvant provoquer des arcs ou des etre propres aussi que la surface de la batterie.
  • Página 8: Normas De Seguridad

    tensiones de las baterías). 310 Amperios. Para poder aiudar un vehiculo a arrancar es Para detener la carga, desconectar en el orden: la alimentación, el necessario de un aparato que pueda erogar valores de corriente conductor del telar y el conductor de la batería. similares.
  • Página 9: Especificações

    P – Manual de Istrucões ESPECIFICAÇÕES garagem ou em um lugar semelhante ao carregador em uma sala Os produtos desta série são dispositivos adequados para carregar ou em um alojamento adequado para tal finalidade. baterias de chumbo-ácido líquido eletrólito. Eles são oferecidos em 9) Não recarregue pilhas ricaricabiili.
  • Página 10: Karbantartás

    HU - Használati Utasítás MŰSZAKI helyen a töltõt egy szobában, vagy a lakás alkalmas erre a célra. I funkciók termékek ebben a sorozatban készülékek alkalmasak az 9) Ne töltse az akkumulátort ricaricabiili. ólom-sav akkumulátor betöltött folyadék elektrolittal. Ezek szolgáltatni 10) Ne húzza ki a kábeleket. Ne hordják a töltőt a teherfelvevő 230V / 50Hz AC.
  • Página 11: Pl Instrukcja Obsługi

    ÉRTELMÉBEN SZIMBÓLUM ÉS ÍRÁSBELI ... V/Hz Névleges értékek az ellátási feszültség és frekvencia ... V Névérték a feszültség vákuum ... A Névérték a legnagyobb jelenlegi húzott ... A Névértéken kimeneti áram a DC …A Elektromos indítás 2boost Cr... Ah Névleges kapacitás a legnagyobb akkumulátortöltő, hogy vezethet 20%-ról 80%-a 15 óra Cmin ...
  • Página 12 Jeżeli te kontrole nie są skuteczne, należy skontaktować się z KONSERWACJA wykwalifikowanym technikiem. Ładowarka nie wymagają konserwacji. Do czyszczenia używać wilgotnej szmatki. ROZUMIENIU SYMBOLE I PISEMNE ... V/Hz Wartości nominalne napięcie zasilania i częstotliwo ... V Nominalna wartość napięcia próżni ...
  • Página 13 accu of het chassis en de rode tang (+) met de positieve pool (+) van opgenomen te worden met een technische dienst. de accu ONDERHOUD Controleren of stroom uitstaat en of de kabels goed bevestigd zijn De acculader heeft geen speciaal onderhoud nodig. Het apparaat kan Controleer of de thermische beveiliging ingeschakeld is met een vochtige goed schoongemaakt worden.
  • Página 14: Общие Рекомендации

    автомобиля. в чистоте. Поврежденный кабель должен заменяться только Запуск не должен превышать 5 секунд. Циклы запуска квалифицированными специалистами. указаны на аппарате. – Перед запуском двигателя поставьте устройство на Зарядный ток аккумуляторной батареи должен составлять предварительную зарядку на несколько минут. Это уменьшит 1/10 или...
  • Página 15: Tabla De Contenido

    svarende til den mindste kapacitet på to batterier og opladning spænding gives en kort genopladning (15 minutter) ved meget høj strom, før der svarer til summen af spænding i batterier). foretages start. Ved start af dieselmotorer tilrådes det at foropvarme VIGTIGT for START tændrørene, før motoren startes med akkumulatoropladeren, for derved Ingangsætning skal altid foretages, mens akkumulatoren er forbundet.
  • Página 16 I - Corretto smaltimento del prodotto: Il marchio riportato sul prodotto e sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti urbani al termine del proprio ciclo di vita in quanto può essere causa di danni ambientali o alla salute. Pertanto si invita l’utente a provvedere al corretto smaltimento, differenziando questo prodotto da altri tipi di rifiuti e riciclandolo in maniera responsabile, al fine di favorirne l’eventuale riutilizzo dei componenti.
  • Página 17 SCHEMA ELETTRICO - WIRING DIAGRAM - SCHALTPLAN - SCHÉMA ÉLECTRIQUE ESQUEMA DE CONEXIONE - CONEXÃO REGIME - ELEKTROMOS BEKÖTES - SCHEMAT BLOKOWY - ELEKTRISCHSCHEMA - ДИАГРАММА - ELDIAGRAM...
  • Página 18 THOR 150 Code: 74100...
  • Página 19 Elenco pezzi di ricambio / Liste pieces detachees / Spare parts list Ersatztelliste / Piezas de Repuesto / Список запасных частей Desc Code M423150SP Amperometro / Ammeter / Ammetter / Ampèromètre / Amperimetro / Амперметр Termica / Thermal / Thermische M00012SP Thermique / Térmica / Термической...
  • Página 20 Alimentazione 230V - 1ph Input voltage 230V - 1ph Speisung 230V - 1ph. Alimentation 230V - 1ph. BATTERIE UTILIZZABILI USABLE BATTERIES BRAUCHBARE BATTERIEN BATTERIE UTILISABLES Tipo: Piombo TYPE: Lead Typ: Blei Modèle : Lead Tensione: 12V Tension: 12V Spannung: 12V Tension: 12 Sul frontale abbiamo: On the front panel we have:...
  • Página 21: Зарядка Аккумулятора

    CHARGE DE LA BATTERIE Connecter le cable d’alimentation à une prise de courant, placer le commutateur N° 1 dans la position “CHARGING / CARICA” et le N° 2 dans la position MIN. Connectez la batterie comme la section "Recharge des batteries pour automobiles". Si on veut augmenter le courant de charge, placer le N°...
  • Página 22 DANSK - CE-KONFORMITETSERKLAERING Vi erklaerer under almindeligt ansvar, at dette produkt er i overensstemmelse med folgende narmer eller norma-tive dokumenter: AWELCO Inc. Production S.p.A. - 83040 - Conza d. C. (AV) - Italy Battery Charger and Booster Machine Description: 74100 Article-No.:...
  • Página 23: Garantia

    GARANZIA GARANZIA : La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare : La ditta costruttrice si rende garante del buon funzionamento delle macchine e si impegna ad effettuare gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità di materiale o per difetti di costruzione entro 24 gratuitamente la sostituzione dei pezzi che si deteriorassero per cattiva qualità...
  • Página 24 GARANTIA GARANTIA : O fabricante garante o bom w orking das máquinas e toma o compromisso de executar gratuito a substituição das : O fabricante garante o bom w orking das máquinas e toma o compromisso de executar gratuito a substituição das partes que devem resultar defeituosas para a má...

Tabla de contenido