Página 1
™ OWNERS MANUAL - Powered Lawnmowers - Walk Behind Model Nos. 51, 61 & 80 GEBRAUCHSANWEISUNG - Motor-Rasenmäher - Modell Nr. 51, 61 & 80 MANUEL DU PROPRIETAIRE - Tondeuse à Gazon à Essence - Modèles 51, 61 & 80 MANUAL DEL PROPIETARIO - Cortadoras de Césped a Gasolina -...
Página 2
™ • Symbols are used on the machine to communicate important information. • Los símbolos de la máquina brindan información muy importante. • A list of symbols and their meanings are shown below. • La lista de símbolos y significados están indicados abajo. •...
Congratulations on your purchase of a quality Australian made and designed product from an Australian owned company. This manual covers the operation and maintenance of the Rover Walk Behind Powered Lawn Mowers, as listed on the front cover of this manual.
™ SAFETY INSTRUCTIONS TRAINING • Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and the proper use of the equipment. • Never allow children or people unfamiliar with these instructions to use the mower. Local regulations may restrict the age of the operator.
Mulch Mowing Kit, Grass Deflector Kit, etc. •Notify the place of purchase of missing items as soon as possible. SPECIFICATIONS •This manual covers several mowers with the following specifications: - Models 51, 61 - 20” (508mm Cut Width) - 12 Cut Height Settings - Model 80 - 22”...
™ SETTING UP (Continued) REMOVING THE PACKAGING TIES FROM THE CONTROL HANDLES Remove and discard the packaging ties clamping the blade brake and self propelled drive control bale to the handle bar before attempting to start the mower (refer figure 5). WARNING •...
These positions align with settings required in the engine manufacturer’s manual. The Rover Powerstart option can be started with an ignition key which is fitted to the handle bar. The switch plate uses symbols to indicate the key function at various positions and refers to the state of the starter motor: (off), (on/start).
• On Powerstart models remove the key from the ignition before attempting any maintenance on the mower. WARNING • All safety guards, blades, grass catchers and safety labelling must be replaced with genuine Rover parts if worn or damaged. • Always replace blades and blade fixings in complete sets to maintain balance.
(with the drive bale released) - the rear wheels should free wheel. WARNING • Do not overtighten the cable assembly. • Should the transmission continue to slip after adjustment, have the mower serviced by an authorised Rover dealer. CAUTION Powered Walk Behind Mower - CE Part No.
• Test the mower at all speeds ensuring that it self disengages when the drive bale is released and that the transmission does not slip at full speed with the drive bale fully engaged. • If you still experience problems, see your nearest authorised Rover dealer. • Ensure the cable is not damaged or kinked which may affect the drive.
™ MAINTENANCE (Continued) Drive Chain Adjustment • Refer to the “Warning” and “Caution” notes at the beginning of the maintenance section. • Keep the chain correctly tensioned to prevent damage or abnormal wear. • Do not over tension the chain. CAUTION •...
Replace as required. • Special belts and pulleys are used for long life and accurate fitment, so replace with genuine Rover products. Adjusting the Drive Clutches Note: This procedure is only necessary should the drive cable adjustment not be able to provide sufficient drive. This adjustment is to allow for wear on the drive plates in the long term.
• Ratchet plates require special tools to remove and replace them. If you are unsure, contact your nearest authorized Rover dealer. • Purchase new ratchet plates before removing the wheels as they are not reusable.
Página 14
™ MAINTENANCE (Continued) Before After While Every Every Components Action Mowing Mowing Mowing 5 hours 25 hours Special Considerations • Overall mower Clean the upper and underside • Engine air cleaner Visually inspect and clean Refer to the engine manufacturer’s manual for elements instructions.
™ TROUBLESHOOTING GENERAL • Never attempt any corrective action that is not outlined in this or associated manuals. Refer to your nearest authorised Rover dealer. • Always replace components with genuine Rover replacement parts. WARNING • Use the associated engine manufacturers manual for engine related trouble shooting and corrective action instructions.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf eines hochwertigen Produkts - entworfen und gebaut in Australien von einem australischen Unternehmen. Wie schon auf der Titelseite angegeben, wird in diesem Handbuch der Betrieb des Rover-Motorrasenmähers mit Fahrantrieb beschrieben. Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte dieses und etwaige zugehörige Handbücher sorgfältig durch. Sollte in irgend einem Punkt Unklarheit bestehen, wenden Sie sich bitte an einen autorisierten Rover-Fachhändler.
™ SICHERHEITSHINWEISE ANLEITUNG • Lesen Sie die Anleitung bitte sehr sorgfältig durch. Machen Sie sich mit der Steuerung und der korrekten Verwendung des Geräts vertraut. • Lassen Sie auf keinen Fall Kinder oder ungeschulte Personen mit dem Mäher hantieren. In manchen Ländern ist für den Betrieb des Geräts ein Mindestalter vorgeschrieben.
•Falls Teile fehlen, benachrichtigen Sie bitte sofort den Fachhändler, von dem Sie den Mäher erworben haben. TECHNISCHE DATEN •Dieses Handbuch trifft auf mehrere Mäher mit den folgenden technischen Daten zu: - Modelle 51, 61 - Schnittbreite 508 mm - 12 einstellbare Schneidhöhen...
™ VORBEREITUNGEN ABNEHMEN DER VERPACKUNGSBÄNDER VON DEN STEUERGRIFFEN Vor der Inbetriebnahme des Mähers unbedingt die Verpackungsbänder abnehmen, mit denen der Steuergriff für Messerbremse und Eigenantrieb an der Lenkstange befestigt ist (siehe Abbildung 5) ACHTUNG • Die Lenkstangen ausklappen und in der Arbeitsstellung fixieren (siehe Abschnitt “Auf/Zusammenklappen des Griffs”). •...
(hohe Drehzahl), (Choke) Diese Stellungen entsprechen den im jeweiligen Motorenhandbuch behandelten Einstellungen. Die Rover-Powerstart-Funktion wird mit dem Zündschlüssel an der Lenkstange gestartet. Die Symbole auf der Schalterplatte zeigen die Schlüsselfunktionen in den verschiedenen Stellungen und beziehen sich auf den Anlassermotor: (Aus), (start).
• Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät immer in ordnungsgemäßem Zustand befindet. • Auf keinen Fall Geräte mit verschlissenen oder defekten Komponenten verwenden. • Verwenden Sie immer Original-Rover-Ersatzteile. • Führen Sie auf keinen Fall Wartungsarbeiten durch, die nicht in diesem Handbuch behandelt werden. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler.
Kupplungshebel rückwärts ziehen - die Hinterräder müssen sich frei drehen. ACHTUNG • Den Gaszug auf keinen Fall überspannen. • Schlupft das Getriebe trotz Justierung weiterhin, lassen Sie den Mäher von einem autorisierten Rover-Fachhändler überholen. VORSICHT Powered Walk Behind Mower - CE Part No.
Getriebe auch bei maximaler Geschwindigkeit und voll eingedrücktem Kupplungshebel nicht schlupft. •Sollte das Problem dann immer noch nicht behoben sein, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler. • Vergewissern Sie sich, dass der Zug keine Beschädigungen oder Knicke aufweist und so den Kupplungsvorgang beeinträchtigt.
™ WARTUNG Einstellung der Antriebskette • Siehe die Hinweise “Achtung” und “Vorsicht” am Anfang des Wartungsabschnitts. • Um Beschädigungen und übermäßige Abnutzung zu vermeiden, muss die Kette immer die korrekte Spannung aufweisen. • Die Kette auf keinen Fall überspannen. VORSICHT •...
• Um eine lange Lebensdauer und exakte Passungen zu gewährleisten, wurden speziell angefertigte Riemenscheiben und Riemen eingebaut. Verwenden Sie also stets ausschließlich originale Rover-Ersatzteile. Einstellung der Antriebskupplungen Hinweis: dies ist nur dann notwendig, wenn trotz justiertem Kupplungszug nicht genügend Antriebskraft zur Verfügung steht.
Kappe nicht zu verbiegen. • Die Rasterplatten müssen mit besonderem Werkzeug ausgewechselt werden. Sollten Sie sich nicht sicher sein, wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler. • Besorgen Sie sich neue Rasterplatten, bevor Sie die Räder abbauen, da diese Platten nicht wiederverwendet werden können.
Página 28
™ WARTUNG Vor dem Nach dem Während Alle Alle Komponenten Maßnahme Weiterhin Mähen Mähen Mähen 5 Stunden 25 Stunden • Mäher insgesamt Oben und unten reinigen • Luftfilterelemente Sichtprüfen und reinigen Siehe das Handbuch des jeweiligen Motorenherstellers für genauere Anweisungen. •...
PROBLEMBEHANDLUNG ALLGEMEINES • Führen Sie auf keinen Fall Wartungsarbeiten durch, die nicht in diesem oder anderen Handbüchern behandelt werden. Wenden Sie sich an Ihren nächstgelegenen Rover-Fachhändler. • Verwenden Sie immer Original-Rover-Ersatzteile. ACHTUNG • Halten Sie sich bei der Motor-Problembehandlung an das Handbuch des jeweiligen Herstellers, in dem Sie auch die entsprechenden Anleitungen zum jeweiligen Problem finden.
™ AUSFÜHRUNG POWERSTART Problem Mögliche Ursache Behebung des Problems Motor dreht beim • Schlechte elektrische Verbindungen • Verbindungen wieder herstellen und andrücken Anlassen nur langsam • Defekte Kabel ersetzen • Batterie defekt/entladen • Batterie ersetzen/aufladen Motor kann nicht •Siehe die Hinweise unter “Motor dreht •...
Félicitations pour votre achat d’un produit de qualité fabriqué et conçu en Australie par une compagnie australienne. Ce manuel explique l’utilisation et l’entretien des tondeuses à moteur poussées de Rover, conformément à la liste figurant sur la couverture de ce manuel.
™ DIRECTIVES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS • Lire attentivement les instructions. Se familiariser avec les commandes et la bonne utilisation de l’équipement. • Ne jamais laisser des enfants ou des personnes qui ne sont pas familiarisés avec ces instructions utiliser la tondeuse. Il se peut que les réglementations locales imposent des limites d’âge pour opérer la tondeuse.
•Au cas où des articles manqueraient, veuillez en informer au plus vite le magasin où vous l’avez acheté. SPÉCIFICATIONS •Le manuel s’applique à plusieurs tondeuses comportant les spécifications suivantes: - Modèles 51, 61 - Largeur de coupe: 20” (508 mm) - 12 réglages de hauteur de coupe - Modèle 80...
™ INSTALLATION (suite) POUR ENLEVER LES FIXATIONS D’EMBALLAGE DES LEVIERS DE COMMANDE Avant d’essayer de faire démarrer la tondeuse, enlevez et mettez au rebut les fixations d’emballage qui bloquent le frein de la lame et la commande autotractée contre le guidon (voir figure 5). MISE EN GARDE •...
Ces positions correspondent aux réglages indiqués dans le manuel du constructeur. Le démarrage électrique Rover peut être actionné avec la clé placée au guidon. La plaque d’interrupteur utilise des symboles pour indiquer la fonction de la clé dans diverses positions, en se référant au régime du démarreur: (arrêt),...
• N’utilisez aucun matériel comportant des éléments usés ou endommagés. • Utilisez toujours des pièces de rechange Rover d’origine. • N’essayez jamais de faire de l’entretien qui ne figure pas dans ce manuel. Consultez l’agent le plus proche de votre domicile.
MISE EN GARDE • Ne serrez pas trop l’assemblage du câble. • Si la transmission a toujours du jeu après le réglage, faites réparer la tondeuse par un agent Rover agréé. PRÉCAUTION Powered Walk Behind Mower - CE Part No.
à fond. •Si vous avez encore des problèmes, voyez votre l’agent Rover agréé le plus proche. • Assurez-vous que le câble n’est pas détérioré ou tordu, ce qui peut affecter la marche de la tondeuse.
™ ENTRETIEN (suite) Réglage de la chaîne d’entraînement • Consultez les notes générales de “Mise en garde” et d’ “Avertissement” au début de cette section. • Assurez-vous de la bonne tension de la chaîne pour éviter de l’abîmer ou de l’user prématurément. •...
Remplacez les pièces usées. • Les courroies et les poulies employées ont une résistance et une précision toutes particulières. Il convient donc de les remplacez-les par des pièces Rover d’origine. Réglage des embrayages d’entraînement N.B.
• Il faut utiliser des outils spéciaux pour enlever et replacer les plaques à cliquet. En cas de doute, contacter l’agent Rover agréé le plus proche. • Acheter de nouvelles plaques à cliquet avant d’enlever les roues, car ces plaques ne sont pas réutilisables.
Página 42
™ ENTRETIEN (suite) Avant Après Pendant Toutes Toutes Éléments Action la tonte la tonte la tonte les 5h les 25h Suggestions particulières • Ensemble de la tondeuse Nettoyer le dessus et le dessous • Éléments du filtre Inspection et nettoyage Instructions dans le manuel du constructeur à...
• Commande de présence de l’opérateur • Actionnez la commande de présence de l’opérateur • Rebranchez/remplacez le câble débranché/cassé • Faites réviser le frein du moteur par un réparateur Rover agrée Coupe irrégulière de • Les lames sont émoussées/ usées/ tordues •...
•Contact à clé défectueux • Remplacez le dispositif de contact à clé •Le moteur du starter est défectueux • Faites réviser le moteur par un réparateur Rover agrée. •Commande de contrôle de l’opérateur • Actionnez la commande de contrôle de l’opérateur •...
Felicitationes/Enhorabuena por comprar un producto diseñado y fabricado por una compañía orgullosamente Australiana. Este manual del propietario trata del funcionamiento y mantenimiento de los cortacéspedes Rover Walk Behind Powered, tal como queda dicho en el forro del mismo. Lea el contenido del manual y cerciórese que lo entiende antes de poner en marcha la máquina. Si algo no está claro, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Rover.
™ INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ADIESTRAMIENTO • Lea cuidadosamente las instrucciones. Familiarícese con los controles de operación y el uso adecuado del equipo. • No permita el manejo del cortacésped a menores o personas que desconocen las instrucciones adecuadas para el funcionamiento del mismo.
•Tan pronto sea posible, deberá dar aviso al vendedor sobre las partes que faltan. DATOS TÉCNICOS •Este manual contiene información para los cortacéspedes con las siguientes espeficaciones: - Modelos 51, 61 - 20” (508mm Anchura de corte) - 12 posiciones para regular la altura de corte - Modelo 80 - 22”...
™ INSTALACIÓN (Continuación) CÓMO QUITAR LOS AMARRES DEL MANDO DE CONTROL Antes de encender el motor del cortacésped, quite y deseche los amarres que sujetan los frenos de las cuchillas y el control de aceleración en el manillar. (figura 5). ADVERTENCIA •...
Estos símbolos se ajustan a las posiciones establecidas por el fabricante en el manual del motor. La segadora de batería recargable (Powerstart) de Rover se pone en marcha mediante una llave de encendido que está en el manillar. La placa de encendido utiliza símbolos que indican la función de la llave en diferentes posiciones y cuál es la situación del mecanismo de...
• Cerciórese que el equipo está en buenas condiciones de trabajo. • No utilice equipo con partes desgastadas o dañadas. • Siempre utilice repuestos legítimos de marca Rover. • Nunca intente dar mantenimiento que no esté incluido en este manual. Consulte con el servicio de reparaciones de Rove en su localidad.
ADVERTENCIA • No aprete demasiado la ensambladura del cable. • Si la transmisión continúa deslizándose después de ajustada, lleve la segadora al representante autorizado de Rover para que la repare. PRECAUCIÓN Powered Walk Behind Mower - CE Part No.
•Si todavía tiene problemas, consulte con el representante autorizado de Rover. • Cerciórese que el cable no está dañado o torcido, lo que podría afectar la transmisión.
™ MANTENIMIENTO (Continuación) Ajuste de la cadena de tracción • Consulte los apuntes sobre “Advertencia” y “Precaución” al principio de esta sección. • Tensione la cadena en la forma correcta para evitar dañarla o desgastarla en forma anormal. • No tensione la cadena excesivamente. PRECAUCIÓN •...
Cámbielos si es necesario. • Correas y carrillos especiales son necesarios para asegurar larga duración y cumplir con los requisitos de fabricación; por lo que sólo debe usar respuestos genuinos de Rover. Ajuste de los embragues Nota: El siguiente procedimiento es necesario sólo cuando el ajuste del cable no ha producido la suficiente tracción del...
• Para quitar y poner las placas de cierre necesitará herramientas especiales. Si tiene dudas, póngase en contacto con el distribuidor autorizado de Rover. • Compre nuevas placas de cierre; éstas no se pueden usar de nuevo. OPCIÓN DE BATERIA RECARGABLE (POWERSTART) NOTA IMPORTANTE: La información en detalle acerca del mantenimiento de la batería se incluye en la sección de Instalación y en el siguiente cuadro.
Revise que los frenos de las cuchillas Si tiene dudas o el motor no funciona, consulte o operador principal paran el motor al desactiva la palanca que se lo repare el representante autorizado de Rover. • Lubrique el pivote de la palanca •...
™ PROBLEMAS Y POSIBLES SOLUCIONES GENERAL • Nunca tome medidas que no estén comprendidas en este u otro manual similares. Consulte con el distribuidor autorizado de Rover. • Sustituya los componentes de esta máquina con repuestos legítimos de Rover. ADVERTENCIA •...
•La llave de contacto está defectuosa • Sustituya la llave de contacto •La puesta en marcha del motor está defec- • Deje que lo repare el agente autorizado de Rover tuosa •Control del operador principal • Active el control del operador principal •...
Gefeliciteerd met uw aankoop van een kwaliteitsproduct dat ontworpen en gemaakt is door een volledig Australische onderneming. Deze handleiding beschrijft de bediening en het onderhoud van de Rover duwmotormaaiers zoals die zijn aangegeven op het voorkaft van dit boek. Lees dit en begrijp het goed voordat u de machine in gebruik neemt, alsmede de van toepassing zijnde bijbehorende handleidingen.
™ VEILIGHEIDSINSTRUCTIES OPLEIDING • Bestudeer deze instructies grondig. Maak U vertrouwd met de controles en het juiste gebruik van de machine. • Laat nooit kinderen of volwassenen die deze instructies niet kennen de maaier gebruiken. Het is mogelijk dat de leeftijd van de operateur door plaatselijke regelementen wordt beperkt.
Uitrusting voor mulch maaien Uitrusting voor Grasafbuigplaat. enz. •Zo gauw mogelijk uw verkoper waarschuwen als onderdelen ontbreken. SPECIFICATIES •De handleiding gaat over verschillende maaiers die de volgende specificaties hebben: - Modellen 51, 61 - 20” (508 mm Snijbreedte) - 112 Snijhoogtestelling - Model 80 - 22”...
™ GEBRUIKSLAAR MAKEN (vervolg) VERWIJDEREN VAN DE VERPAKKINGTOUWTJES VAN DE CONTROLEHENDELS Verwijder en gooi de verpakkingtouwtjes weg die het remsnijmes en de hendel voor zelf-rijden aan het handvat vastklemmen voordat u probeert om de maaier te starten (zie figuur 5). WAARSCHUWING •...
Deze posities komen overeen met de instellingen vereist in de handleiding van de motorfabrikant. De Powerstart optie van de Rover kan met de sleutel van de ontstekingsschakelaar aangemaakt worden, die aan de handvat gemonteerd is. De schakelaarplaat gebruikt symbolen om de functies van de sleutel op verschillende posities aan te geven. Deze...
• Overtuigt u zich er altijd van dat het gereedschap in een goede gebruiksstaat verkeert. • Gebruik geen gereedschap dat versleten of beschadigde onderdelen heeft. • Maak te allen tijde gebruik van originele Rover reserve onderdelen bij vervanging. • Probeer nooit onderhoudswerkzaamheden die niet omschreven staan in deze handleiding. Raadpleeg uw dichtstbijzijnde bevoegde Rover onderhoudsdealer.
WAARSCHUWING • Stel het samenstel van de kabels niet te strak af. • Als de overbrenging ook na het aanpassen blijft slippen, breng de maaimachine dan naar een erkende Rover dealer voor onderhoud. VOORZICHTIG Powered Walk Behind Mower - CE Part No.
•Als u nog steeds moeilijkheden ondervindt, ga dan naar uw dichtstbijzijnde erkende Rover dealer. • Zorg ervoor dat de kabel niet beschadigd is en recht is omdat dit de aandrijving kan beïnvloeden.
™ ONDERHOUD (vervolg) Afstelling van de Aandrijfketting • Houdt rekening met de algemene “Waarschuwing” en “Voorzichtig” aantekeningen aan het begin van het onderhoudshoofdstuk. • Houdt de ketting op een juiste spanning om beschadiging en abnormale slijtage te voorkomen. • Zorg dat de ketting niet te strak zit. VOORZICHTIG •...
Vernieuw als dat nodig mocht zijn. • Er zijn speciale riemen en tandwielen toegepast voor duurzaamheid en het nauwkeurig passen, vernieuw ze dus uitsluitend met originele Rover producten. Het afstellen van de koppelingen Aantekening: Deze procedure is alleen nodig in het geval dat de kabelafstelling niet in staat is om voor voldoende aandrijfvermogen te zorgen.
• Palplaten hebben speciaal gereedschap nodig om ze te verwijderen en ze weer aan te brengen. Als u niet zeker bent raadpleeg dan uw dichtstbijzijnde bevoegde Rover dealer. • Koop nieuwe palplaten voordat u de wielen afneemt omdat ze niet opnieuw gebruikt kunnen worden.
Página 70
™ ONDERHOUD (vervolg) Voor het Na het Tidjens het Elke Elke Onderdelen Actie maaien maaien maaien 5 uur 25 uur Bijzonderheden • Maaimachine algemeen Reinig boven-en onderkant • Luchtfilter elementen Controleer en reinig Raadpleeg de handleiding van de motor van de fabrikant voor instructies. •...
• Probeer nooit herstelwerkzaamheden uit te voeren die hier niet omschreven zijn of in bijbehorende handleidingen. Neem contact op met uw dichtstbijzijnde bevoegde Rover dealer. • Als u onderdelen vervangt, gebruik dan altijd originele Rover onderdelen. WAARSCHUWING • Voor problemen met de motor en herstelwerkzaamheden, gebruik de handleiding van de fabrikant van de motor.
™ DE POWERSTART OPTIE Probleem Mogelijke oorzaken Herstelwerkzaamheid De motor draait • Slechte elektrische contacten • Repareer de elektrische contacten langzaam • Vervang kapotte elektrische kabels • Een kapotte of lege accu • Vervang / laadt op de accu De motor slaat niet •Raadpleeg het gedeelte over “De motor •...
Página 73
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto di qualità progettato e costruito in Australia da una ditta australiana. Questo manuale tratta del funzionamento e della manutenzione delle falciatrici a motore Rover, elencate nella copertina del manuale. Siete pregati di leggere e comprendere questo manuale e altri manuali attinenti prima di utilizzare la macchina. Se qualcosa non è...
™ AVVERTENZE ISTRUZIONE • Leggere attentamente le istruzioni. Familiarizzare con i comandi e l’uso corretto dell’apparecchiatura. • Non permettere a bambini o persone che non conoscono queste istruzioni di usare la falciatrice. E’ possible che le norme vigenti pongano restrizioni per l’età dell’operatore. •...
Página 75
•Avvisare il rivenditore dei pezzi mancanti il prima possibile. SPECIFICAZIONI •Questo manuale si riferisce a svariate falciatrici con le seguenti caratteristiche: - Modelli 51, 61 - 20” (508mm Ampiezza di taglio) - 12 impostazioni di altezza di taglio - Modello 80 - 22”...
Página 76
™ PREPARAZIONE (continua) RIMUOVERE LE LEGATURE DI IMBALLAGGIO DALLE MANOPOLE DI CONTROLLO Togliere e scartare le legature di imballaggio che tengono uniti al manubrio il freno della lama ed il manico del comando di trasmissione ad autopropulsione prima di far partire la falciatrice (figura 5).
•Se fornito dell’opzione di avviamento a motore, inserire la chiave nell’interruttore di accensione e seguire le istruzioni del manuale del motore di fabbricazione. Il comando del gas della Rover utilizza simboli per indicare la funzione della valvola a farfalla a seconda della posizione: (arresto), (bassa velocità),...
Página 78
• Usare sempre parti di sostituzione originali Rover. • Non tentare mai azioni di manutenzione che non sono indicate in questo manuale. Rivolgersi ad un concessionario autorizzato Rover. • Assicurarsi sempre che il motore sia spento e rimuovere il filo della candela prima di tentare di riparare la falciatrice.
AVVERTIMENTO • Non stringere eccessivamente il montaggio del cavo. • Nel caso che la trasmissione continuasse a scivolare dopo la riparazione, fare riparare la falciatrice da un concessionario autorizzato Rover. ATTENZIONE Powered Walk Behind Mower - CE Part No. 04016218 Rev G...
Página 80
•Se continuate ad avere problemi, rivolgetevi al vostro concessionario autorizzato Rover. • Assicurarsi che il cavo non sia danneggiato o attorcigliato, ciò potrebbe influire sulla trasmissione.
Página 81
™ MANUTENZIONE (continua) Regolazione della catena di trasmissione • Fare riferimento alle note di “Avvertimento” e “Attenzione” all’inizio della sezione sulla manutenzione. • Tenere la catena tesa in modo corretto per evitare danni o usura anormale. • Non tendere la catena in modo eccessivo. ATTENZIONE •...
Página 82
Sostituire se necessario. • Cinghie e puleggie particolari sono usate per migliorare la durata e l’inserimento, quindi usate parti di sostituzione originali Rover. Regolare la frizione Nota: Questa procedura è necessaria solo se la regolazione del cavo di trasmissione non riesce a fornire trasmissione sufficiente.
Página 83
• I piani dei denti di arresto necessitano di particolari attrezzi per essere rimossi e sostituiti. Se non siete sicuri, contattare il vostro concessionario autorizzato Rover. • Acquistare nuovi piani di denti di arresto prima di rimuovere le ruote in quanto non sono riutilizzabili.
Página 84
™ MANUTENZIONE (continua) Prima di Dopo la Durante la Ogni Ogni Componenti Azione Considerazioni falciare falciatura falciatura 5 ore 25 ore • Falciatrice in generale Pulire lato superiore e anteriore • Elementi depurazione Esaminare e pulire Consultare il manuale del motore di aria del motore fabbricazione per istruzioni.
• Non tentare mai alcuna azione correttiva che non sia indicata in questo manuale o allegati. Rivolgersi al vostro concessionario autorizzato Rover. • Usare sempre parti di sostituzione originali Rover. AVVERTIMENTO • Consultare l’allegato manuale di fabbricazione del motore per relativa riparazione di guasti ed istruzioni sull’azione correttiva.
Página 86
™ OPZIONE AVVIAMENTO A MOTORE Problema Possibili Cause Azione Correttiva Il motore parte • Cattive connessioni elettriche • Riconnettere attentamente i fili lentamente • Sostituire i cavi elettrici difettosi • Batteria difettosa • Sostituire/ricaricare la batteria Il motore non parte •Vedere la sezione “Il motore parte •...
Página 87
™ SPARE PARTS VIEWS BASE SPARE PARTS No. Part No. Description A16135 Base- 20” Push A16070 Base- 20” Self propelled A16176 Base- 22” Self propelled A03510 Height adjustment rack- 20” only A16081 Height adjustment rack- 22” only A03126 Flap bush A03456 Rear flap A03325...
Página 88
™ SPARE PARTS VIEWS HANDLE BAR SPARE PARTS No. Part No. Description A03802 Upper handle bars- 20” A03809 Upper handle bars- 20” prof. A16174 Upper handle bars- 22” A16050 Lower handle bars-20” only A16185 Lower handle bars-20” prof & 22” A02849K Cam lock- incl.
Página 89
™ SPARE PARTS VIEWS SELF PROPELLED SPARE PARTS No. Part No. Description A10624 Wheel assembly- 20” A10669 Wheel assembly- 22” A03381 Cover Plate- 20” LH A03380 Cover Plate- 20” RH A16045 Cover Plate- 22” Common A03353 Wheel bearing A03414 Hub cap A3521047 Plug A373109 Tension washer...
Página 90
™ SPARE PARTS VIEWS ANCILLARY SPARE PARTS No. Part No. Description J10144 Grass catcher assembly A03447 Handle A03324 Mesh A02216 Washer- 3/16” x 1/2” flat A02175 Rivet- 73 AS 5-5 A02163 Screw- 3/16” x 1/2” A02193 Nyloc Nut- 3/16” unc A04083 Washer A10689...
Página 91
™ ™ SPARE PARTS VIEWS HANDLEBARS AV Part No. Description A16875 20” Upper Handlebar- Anti Vibration A16872 22” Upper Handlebar- Anti Vibration A16869 18-22” Middle Handlebar Anti Vibration 1 A16050 Lower Handlebars-20” only A16185 Lower Handlebars-20” Prof & 22” A16873 20”...
Página 92
™ These machines are covered by one or more of the following Registered Designs and or Patents; Registered Designs: Australian. 131504, 134850, New Zealand. 4023205 Patents: Australian. 713852, 729036, 745750, New Zealand. 330293, US. 6085508, UK. GR2325139 , Australian. 2007200377 Australian.