Bamix GASTRO 350 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para GASTRO 350:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 19

Enlaces rápidos

deutsch
fr nç is
it li no
english
esp gnol
norsk
nederl nds
d nsk
finl nd
svensk

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bamix GASTRO 350

  • Página 1 deutsch fr nç is it li no english esp gnol norsk nederl nds d nsk finl nd svensk...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    GEBR UCHS NLEITUNG MODE D’EMPLOI MODO D’IMPIEGO INSTRUCTIONS FOR USE M NU L DE INSTRUCCIONES BRUKS NVISNING GEBRUIKS NWIJZING BRUGSW NVSNING KÄYTTÖOHJEET BRUKS NVISNING...
  • Página 3: Gebr Uchs Nleitung

    GEBR UCHS NLEITUNG B MIX G STRO 350 Seit über 50 Jahren ist der Original bamix-Stabmixer in über 12 Millionen Haushalten, aber auch im professionellen Bereich, vor allem wegen seiner Vielseitigkeit, praktischen nwendung und seiner extrem leichten Reinigung beliebt. uf vielfachen Wunsch aus dem G STRO-Bereich haben wir uns entschlossen, unser Verkaufsprogramm mit einem Gerät, das...
  • Página 4 B. beim Reinigen des Gerätes unter fliessendem Wasser und beim uswechseln der rbeitsteile. – Gerät erst einschalten, wenn sich der Stab im rbeitsgefäss befindet. – bamix G STRO ist mit einem Sicherheitsschalter versehen, der eine ungewollte Inbetriebnahme verhindert und beim Loslassen des Schalters sofort abstellt.
  • Página 5 Technische Änderungen sowie länderspezifische bweichungen blei- ben vorbehalten. Einsatzbereiche des bamix G STRO 350 Mit dem bamix G STRO direkt in den Kochtopf und Pfanne. Sie müssen weniger reinigen, da Sie während des Kochens im Kochtopf arbeiten, kein Umschütten notwendig! Der bamix G STRO eignet sich vor allem für folgende nwendung:...
  • Página 6 Vorgang wiederholen bis Masse steif geschlagen ist. Passieren, mixen bamix G STRO mit Quirl schräg in die Masse stellen und durchpassieren. Tipp: bei kleinen Mengen halten Sie das Gefäss schräg, damit ver- meiden Sie unerwünschte Spritzer. Reinigung Nach jedem Gebrauch, Schutzhaube und Schutzrohre mit steckteil einfach unter den Wasserhahn, heiss oder kalt, halten und Gerät wieder griffbereit in die Wandhalterung hängen.
  • Página 7: Mode D'emploi

    MODE D’EMPLOI B MIX G STRO 350 Depuis plus de 50 ans, le bamix fait ses preuves dans plus de 12 millions de ménages privés et dans le domaine professionnel, grâce à ses usages multiples, son utilisation pratique et à sa facilité...
  • Página 8: Observez Les Prescriptions De Sécurité

    – N’enclenchez l’appareil qu’après avoir plongé le tube dans le récipient de travail. – Le bamix est doté d’un interrupteur de sécurité préve nant toute mise en service intempestive, et qui arrête instant anément l’ap- pareil dès qu’il est relâché.
  • Página 9 à nettoyer. Vous pouvez intervenir pendant la cuisson, sans transvaser. Le bamix G STRO est idéal pour – travailler et alléger des sauces froides ou chaudes de 2–30 litres – affiner les soupes aux légumes de 3–30 litres –...
  • Página 10: Données Techniques

    Battre (fouet) Poser l’appareil au fond du récipient, dans le liquide à battre. Tenir le bamix de biais et le remonter, en un mouvement lent, le long de la paroi du récipient. Répéter le mouvement jusqu’à ce que la mas- se soit ferme.
  • Página 11: Modo D'impiego

    MODO D’IMPIEGO B MIX G STRO 350 Da più di 50 anni, il bamix fa le sue prove in più di 12 millioni di famiglie et anche nel campo professionale, grazie ai suoi usi mol- teplici, la sua utilizzazione pratica et alla facilità di ripulimento.
  • Página 12 – L’apparecchio deve essere acceso solo quando l’asta si trova nell’apposito contenitore di lavoro. – Il bamix è dotato di un interruttore di sicurezza previsto per evi- tare l’accensione accidentale e per disattivare l’apparecchio non appena venga rilasciato l’interruttore per il funzionamento.
  • Página 13 Lavorate direttamente nella cazzeruola, avrete meno da pulire et potrete intervenire durante la cottura, senza travasare. Il bamix G STRO e ideale per – fare e alleggerire salse fredde o calde di 2 a 30 litri – affinare le zuppe di verdura di 3–30 litri –...
  • Página 14: Dati Technici

    Sbattere (disco battente) Porre I‘ a pparecchio sul fondo del recipiente, nel liquido da sbattere. Tenere il bamix a sghembo e risalirlo, con un movimento lento, lun- go la parete del recipiente. Ripetere il movimento finchè la massa sia ferma.
  • Página 15: Instructions For Use

    INSTRUCTIONS FOR USE B MIX G STRO 350 The original bamix wand mixer has been a favourite for over 50 years in more than 12 million households, particularly because of its being versatile, handy to use and easy to clean.
  • Página 16 – Only switch on the appliance when the mixer is in the recep tacle. – bamix is fitted with a safety switch, which prevents it being put into operation by mistake and which switches off straight away when pressure on the switch is released.
  • Página 17 Using the bamix G STRO 350 Use the bamix G STRO directly in the cooking pot or pan. This me-ans less to clean, as processing takes place right in the pot. No need to transfer the ingredients to another container!
  • Página 18 Beating Lower the bamix G STRO at an angle into the ingredients and work up and down slowly at the side of the container. Repeat beating till contents are stiff. Straining, blending Lower the bamix G STRO with the whisk attachment at an angle into the mixture and blend.
  • Página 19: M Nu L De Instrucciones

    M NU L DE INSTRUCCIONES B MIX G STRO 350 Por más de 50 años la original varilla mezcladora bamix es solici- tada en más de 12 millones de hogares y también en el campo profesional por su universalidad, su uso práctico y por su limpieza fácil.
  • Página 20: Tenga En Cuenta Las Indicaciones De Seguridad

    El aparato solo debiera ser empleado para propósitos según estas instrucciones de uso. Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad Prescripciones de seguridad para bamix G STRO 350 – Este aparato no está concebido para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con capacidades físicas, sensoriales o psíqui- cas limitadas o con falta de experiencia y/o conocimientos a no ser que estén bajo la supervisión de una persona que se respon-...
  • Página 21: Uso De Bamix G Stro 350

    Uso de bamix G STRO 350 Trabaje con bamix G STRO en el lugar de acción en cualquier re- cipiente, directamente en la olla sobre el fuego. Necesita limpiar poco porque mientras se cocina, se trabaja en la olla sin necesi-...
  • Página 22: Datos Técnicos

    Cuidado de bamix G STRO bamix se mantendrá por mucho más tiempo en buen estado, si se le aceita de vez en cuando. Escoja para ello aceite de cocina. Sostenga la bamix con la cubierta protectora hacia arriba, ponga 2 o 3 gotitas en el terminal del árbol de transmisión y prenda la...
  • Página 23: Bruks Nvisning

    BRUKS NVISNING FOR B MIX G STRO 350 Den originale bamix stavmiksen har vært en favoritt i over 50 år i mer enn 12 millioner husstander verden over. Vesentlig på grunn av brukervennligheten, evnen til å løse oppga- ver og det enkle renholdet.
  • Página 24 – pparatet må først startes når det befinner seg i bollen. – Bamix er utstyrt med en sikkerhetsbryter som forhindrer en uønsket igangsetting og som kobler ut apparatet med en gang det legges bort.
  • Página 25 Du kan bruke stavmikseren rett i bollen eller kjelen, altså mindre renhold, og spar oppvask Bamix gastro er spesielt egnet for følgende bruk – Piske opp kalde og varme supper og sauser fra 2 til 30 liter – Hakke å lage pure supper og sauser fra 3 til 30 liter –...
  • Página 26: Tekniske Data

    Tekniske data Model: bamix Gastro 350 Motor styrke: 230 Volt/350Watt Motor hastighet: I. 18’000 omdreininger per minutt II. 22’000 omdreininger per minutt Isolering dobbel isolert Total lengde 49.5 cm Vanntett til Motorhuset ~35 cm Kabel spiral Vekt: 1’200 gram Testet...
  • Página 27: Gebruiks Nwijzing

    Op vraag van vele profi-koks ontwikkelden wij de bamix Gastro 350 voor de professionele keuken. De 350 watt sterke motor met zijn langere staaf vermengen tot 30 liter soep en sausen.
  • Página 28 – pparaat pas inschakelen als de staaf zich in de werkbak bevindt. – bamix is voorzien van een veiligheidsschakelaar, die ongewild inschakelen van het apparaat verhindert en het apparaat bij het loslaten van de schakelaar direct afzet.
  • Página 29 Technische wijzigingen en afwijkingen per land blijven voorbe- houden. Bamix Gastro 350 in de Horeca-keuken – Vanaf het vuur rechtstreeks in eigen potten en pannen zonder overgieten – Koude en warme sauzen van 3 tot 30 liter, soepen vanaf 3 liter –...
  • Página 30 Technische gegevens bamix Model: bamix Gastro 350 Spanning: 230 V Vermogen 350W Toeren: Stand 1 = 18’000 omw/min Stand 2 = 22’000 omw/min Isolatie: Dubbel Totale lengte: 49.5 cm Indompeldiepte: 35 cm Snoer: spiraal Gewicht: ca.1’200 g Keur: nederlands...
  • Página 31: Brugsw Nvsning

    BRUGS NVISNING B MIX G STRO 350 Den originale bamix stavblender har været en favorit i mere end 50 år i over 12 millioner husstande, dels på grund af dens alsidig- hed, dels fordi den er praktisk i brug og fordi den er let at rengøre.
  • Página 32 Overhold sikkerhedsanvisningerne Sikkerhedsforskrifter for bamix G STRO 350 – Denne stavblender er ikke beregnet til brug for personer (inklusi- ve børn) med begrænsede fysiske, sensoriske og psykiske evner eller manglende erfaring og / eller viden, medmindre de er under opsyn af en person, som er ansvarlig for deres sikkerhed og giver anvisninger til, hvordan stavblenderen skal benyttes.
  • Página 33 Der tages forbehold for tekniske ændringer samt afvigelser i anven- delseslandet. Således anvendes bamix Gastro 350 nvend bamix Gastro direkte i gryden eller skålen. Det betyder mindre at rengøre, fordi arbejdet gennemføres direkte i gryden. Der er ingen grund til at hælde massen over i en anden beholder.
  • Página 34: Tekniske Specifikationer

    Gentag processen til indholdet er stift. Piskning og blanding: Sænk bamix Gastro - med piskeriset monteret - i en skrå vinkel ned i blandingen. Tip: Når der arbejdes med små mængder, holdes gryden i en skrå...
  • Página 35: Käyttöohjeet

    Teidän lisäksenne. Laitetta saa käyttää ainoastaan suunniteltuun tarkoitukseen tämän käyttöohjeen mukaisesti. Noudata turvallisuusohjeita bamix G STRO 350:n turvallisuusohjeet – Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten ihmisten (mukaan lukien lapset) käytettäväksi, joilta puuttuvat fyysiset, sensoriset tai henkiset finland...
  • Página 36 kyvyt laitteen turvalliseen käyttöön, tai joilla ei ole riittävästi koke- musta ja/tai tietoa laitteesta. He saavat käyttää laitetta ainoa- staan heidän turvallisuudestaan vastaavan henkilön valvonnassa, joka neuvoo heille, miten laitetta käytetään. – Lapsia olisi valvottava niin, etteivät he pääse leikkimään laitteella. –...
  • Página 37: Puhdistus Ja Hoito

    Varokaa, ettei kytkin joudu kosketukseen veden kanssa. Tärkeää: Puhdistakaa laite heti käytön jälkeen, siten estätte käyttöakselin liimaantumisen kiinni. Bamix pysyy kauemmin kunnossa, jos öljyätte sen parin kuukauden väliajoin. Käyttäkää tarkoitukseen hapotonta öljyä (esim. vaseliiniöl- jyä, jota voi ostaa apteekista). Pitäkää bamixista kiinni niin, että...
  • Página 38: Teknisiä Tietoja

    Turvaohjeet – kytkekää laite vain vaihtovirtaan - jännite laitteessa olevan tyyp- pikilven mukaan – sähkölaite ei ole lasten leikkikalu. Lapset eivät ymmärrä vaaroja, joita saattaa syntyä sähkölaitteita käsiteltäessä. Käyttäkää ja säilyttäkää laitetta lasten ulottumattomissa – älkää asettako laitetta kuumalle pinnalle tai avoimen kaasuliekin lähelle, jottei kuori sulaisi –...
  • Página 39: Bruks Nvisning

    För användning Läs noggrant igenom informationen i den här handboken för användning, Säkerhet och underhåll av apparaten. Om andra använder Bamix ska de också ha läst manualen. pparaten får endast användas för de ändamål den är avsedd för enligt bruksanvisningen.
  • Página 40 – Uttaget får inte dras ut med våta händer. – Bamixen får inte bäras eller dras i kabeln. – Bamix får inte mosas eller dras över skarpa kanter. – Kabeln får ej läggas eller hängas över heta föremål eller öppen låga, och den måste skyddas mot värme och olja.
  • Página 41: Rengöring Och Skötsel

    Vi förbehåller oss rätten till tekniska ändringar samt nationella avvi- kelser. Kärl Man kan använda Bamix i alla kärl, också direkt i en kastrull på spisen. Smala, höga kärl lämpar sig bättre än breda, låga kärl. Rengöring och skötsel Rengöringen är mycket enkel. Ta av tillbehöret och rengör det.
  • Página 42: Tekniska Data

    – starta apparaten först när staven befinner sig i kärlet. – Bamix är försedd med en säkerhetsströmbrytare som förhindrar att apparaten oavsiktligt sätts i gång och som genast slår av sig när man släpper strömbrytaren.
  • Página 43 Vertrieb: Distribution: CH - 9517 Mettlen Telefon +41 71 634 61 80 Telefax +41 71 634 61 81 www.bamix.com...

Este manual también es adecuado para:

Gastro 200

Tabla de contenido