CALIENTAPLATOS ELÉCTRICO ¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas! SCALDAVIVANDE ELETTRICO Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! RECHAUD Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
Página 4
CALIENTAPLATOS • En caso de daños en la clavija o cable de red y ELÉCTRICO KH1610 evitar riesgos adicionales, deberá cambiar el ca- ble de conexion de inmediato. Uso conforme al previsto A fin de evitar peligro de quemaduras y otros daños personales: Este aparato ha sido concebido para mantener ca- lientes alimentos en el uso privado en el hogar y...
Datos técnicos • Inserte la clavija del cable de red 2 en el borne de conexión 3 y conecte el cable de red 2 Tensión : 230V ~ 50Hz a la base de enchufe. El piloto “tensión de red Consumo de potencia: 1100 W disponible”...
No use productos de limpieza abrasivos, agresivos o químicos. Estos productos pueden dañar la superficie El material de embalaje debe desecharse del aparato. de forma respetuosa con el medio ambiente. No sumerja nunca el aparato en agua ni en Garantía y asistencia técnica otros líquidos.
SCALDAVIVANDE Per evitare il pericolo di incendio ELETTRICO KH1610 e lesioni: • Non toccare la piastra riscaldante durante l'uso. Essa potrebbe essere bollente. Uso conforme • Le vivande riscaldate troppo a lungo possono iniziare a bruciare! Non lasciare mai l'appa- Questo apparecchio è...
Descrizione dell'apparecchio • Impostare l'interruttore On/Off 5 su “On” (--). Non appena l'apparecchio avrà raggiunto la 1 Piastra riscaldante temperatura massima, si accenderà la spia di 2 Cavo di rete controllo “Pronto per l'uso” 7. 3 Presa di connessione • Impostare l'interruttore On/Off 5 su “O”. 4 Maniglia •...
Garanzia e assistenza Non immergere mai l'apparecchio in acqua o liquidi. Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire • Pulire l'apparecchio con un panno umido. dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto In caso di sporco resistente, versare un po' di con cura e debitamente collaudato prima della detergente delicato sul panno.
RECHAUD KH1610 • Em caso de danos na ficha ou no cabo de ali- mentação, substitua imediatamente o cabo de ligação para evitar perigos. Utilização correcta Para evitar perigo de incêndio e de ferimentos: Este aparelho destina-se a manter os alimentos quentes, e foi concebido apenas para o uso domé- •...
Dados técnicos • Insira o conector do cabo de alimentação 2, em primeiro lugar, na entrada de ligação 3 Tensão: 230V ~ 50Hz e, de seguida, ligue o cabo de alimentação 2 Consumo de energia: 1100 W a uma tomada. A luz de controlo “Tensão de rede ligada”...
Não utilize produtos de limpeza abrasivos, agressivos ou químicos. Estes podem danificar a superfície do Elimine todos os materiais da embalagem aparelho. de modo ecológico. Nunca mergulhe o aparelho em água ou noutros Garantia e Assistência Técnica líquidos! • Limpe o aparelho com um pano húmido. Este aparelho tem 3 anos de garantia, a partir da Em caso de sujidade profunda, aplique um data de aquisição.
ELECTRIC HOT TRAY • To avoid unnecessary risks, in the event of damage KH1610 to the plug and/or the power cable arrange for it/them to be exchanged as soon as possible. Intended use To avoid the risks of fire or injury: •...
Appliance description • Position the On/Off switch 5 at “On” (--). As soon as the appliance has reached its highest 1 Hotplate temperature the control lamp “Ready for use” 7 2 Power cable glows. 3 Connection socket • Position the On/Off switch 5 at “O”. 4 Grip •...
Warranty and Service NEVER submerse the appliance in water or other liquids. The warranty for this appliance is for 3 years from • Wipe the appliance with a damp cloth. For stubborn the date of purchase. The appliance has been soiling use a mild detergent on the cloth.
ELEKTRISCHER SPEISEN- • Bei Beschädigungen am Netzstecker oder Netz- WÄRMER KH1610 kabel, tauschen Sie das Anschlusskabel sofort aus, um Gefährdungen zu vermeiden. Bestimmungsgemäßer Um Brand- und Verletzungsgefahr Gebrauch zu vermeiden: • Berühren Sie nie die Wärmeplatte während des Dieses Gerät ist für das Warmhalten von Speisen im Betriebes.
Technische Daten Gebrauch Spannung: 230 V ~ 50Hz • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und Leistungsaufnahme: 1100 W hitzeunempfindliche Unterlage. • Stecken Sie die Stecker des Netzkabels 2 zuerst in die Anschlussbuchse 3 und verbinden Gerätebeschreibung das Netzkabel 2 dann mit einer Netzsteck- dose.
Reinigen und Pflegen Entsorgen Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den Achtung! normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie Ziehen Sie vor jeder Reinigung den Netzstecker aus 2002/96/EC. der Netzsteckdose! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages! Lassen Sie das Gerät vollständig abkühlen, bevor Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Sie es reinigen.
Página 19
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH Tel.: +49 (0) 180 5 008107 (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus den Mobilfunknetzen) Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com Kompernaß Service Österreich Tel.: 0820 899 913 ( 0,20 EUR/Min. e-mail: support.at@kompernass.com Kompernaß...