Página 1
INTERFACCIA COMANDI AL VOLANTE STEERING WHEEL CONTROLS INTERFACE COMMANDES AU VOLANT LENKRAD -STEUERUNGEN MANDOS DE VOLANTE 04040 Istruzioni di montaggio Installation instructions Instructions de montage Montageanleitung Instrucciones para el montaje MULTIMARCA MULTIBRAND 01/2019...
Página 2
Precauzioni • Warnings • Précautions • Vorsicht • Precauciones IT-EN IT • Per l’installazione rivolgersi al personale tecnico qualificato. • Usare solo con impianto elettrico a 12V DC con negativo a massa. • Quando si sostituisce il fusibile, utilizzarne uno con lo stesso valore di amperaggio. • Non aprire l’unità...
Página 3
DE • Die Installation muss durch technische Fachkräfte vorgenommen werden • Nur bei 12V DC verwenden, IT-EN mit Negativ-Pol zur Masse • Beim Auswechseln, immer Sicherungen derselben Ampere-Stärke verwenden • Nie versuchen, das Gerät zu öffnen oder eigenhändig zu reparieren. Immer den Händler bzw. technische Fachkräfte zu Rate ziehen •...
- luce retromarcia - freno a mano - segnale module 04020 is required, which can be integrated into odometrico) è necessario il modulo aggiuntivo 04020 the 04040 interface via a simple Plug&Play connection. integrabile sulla interfaccia tramite un semplice collega- Compatible brands: mento Plug&Play.
(Beleuchtung - Rückfahrlicht - Handbremse - Tacho) utiliser le module complémentaire 04020, qui peut être wird das Zusatzmodul 04020 benötigt, das über eine intégré dans l’interface grâce à un simple branchement einfache Plug&Play-Verbindung in das 04040-Interface Plug&Play. integriert werden kann. Marques d’autoradios compatibles:...
Página 6
Plug&Play. Las marcas de autorradios compatibles son las siguientes: Alpine - Blaupunkt - Clarion - JVC - Kenwo- od - Phonocar - Pioneer - Sony y deben absolutamente disponer de la SALIDA PARA EL CONTROL REMOTO DE LOS MANDOS DE VOLANTE.
Programmazione interfaccia • Interface programming IT-EN Inserire un piccolo cacciavite nella Introduce a small screwdriver into the feritoia presente sullo sportello laterale slot on the side cover (1), carefully lift it (1), sollevarlo delicatamente facendo by levering downwards (2) until it relea- leva verso il basso (2) fino allo sgancio ses from the box.
Página 8
Programmation interface• Einstellung FR-DE Tourner un petit tournevis dans la fente Einen kleinen Schraubenzieher in den de la trappe latérale (1), le soulever dou- Eingang der Seitenabdeckung (1) ein- cement en tirant vers le bas (2) jusqu’au führen, vorsichtig anheben, indem man déclenchement du boîtier.
Programación interface Introducir un pequeño destornillador en la Debajo de la tapa están presentes una serie de micro ranura presente en una tapa lateral (1), levantarlo switch que sirven para configurar la centralita según delicadamente haciendo leva hacia abajo (2) hasta su el coche y el autorradio.
Página 10
Collegamento all’auto • Connection to the car IT-EN BIANCO-NERO / WHITE-BLACK SWC2 Segnale analogico 2 Analog signal 2 BIANCO-ROSSO / WHITE-RED Non abilitato Not enabled VERDE / GREEN Non abilitato Not enabled ROSA / PINK CAN HIGH Ingresso Input ROSA-NERO / PINK-BLACK CAN LOW Ingresso Input...
Página 11
Connexion à la voiture • Verbindung zum Auto FR-DE BIANCO-NERO / WHITE-BLACK SWC2 Signal analogique 2 Analogsignal 2 BIANCO-ROSSO / WHITE-RED Pas activé Nicht aktiviert VERDE / GREEN Pas activé Nicht aktiviert ROSA / PINK CAN HIGH Entrée Eingang ROSA-NERO / PINK-BLACK CAN LOW Entrée Eingang...
Página 12
Conexiones al coche. BIANCO-NERO / WHITE-BLACK SWC2 Señal analógica 2 BIANCO-ROSSO / WHITE-RED no habilitado VERDE / GREEN no habilitado ROSA / PINK CAN HIGH Entrada ROSA-NERO / PINK-BLACK CAN LOW Entrada GIALLO / YELLOW +12V Entrada de batería ROSSO / RED +12V ACC Entrada VIOLA / PURPLE...
Página 13
Collegamento all’auto • Connection to the car IT-EN Negli schemi sono rappresentati i connettori originali dell’auto visti dal lato inserimento cavi. ATTENZIONE Nelle auto non dotate di linea CAN-BUS è necessario col- legare anche il cavo rosso (+12v sotto chiave). L’interfaccia non è...
Página 14
Connexion à la voiture • Verbindung zum Auto FR-DE Dans le schémas vous avez les connecteurs d’origine de la voiture vus du côté d’insertion des câbles. ATTENTION Dans les voitures qui n’ont pas de CAN-BUS, le branche- ment du câble rouge (+12v après-contact) est nécess- aire.
Página 15
Conexiones al coche. En los esquemas se muestran los conectores originales de los coches vistos desde el lado de inserción del cable. ATENCIÓN En los coches sin línea CAN BUS es necesario conectar también el cable rojo (+12V bajo-llave) El interfaz no es compatible en los coches con un conec- tor que no sea el que se muestra.
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH Individuare la casa automobilistica e il modello della Wählen Sie den Fahrzeughersteller und das Modell Ihres propria vettura, successivamente impostare gli inter- Autos aus und stellen Sie dann die Schalter auf der lin- ruttori lato sinistro come indicato: ken Seite wie unten gezeigt ein: Select the car manufacturer and model of your car,...
Página 17
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE 1 Series E87 04>07 1 Series E81 07>11 1 Series E82 11>16 CAN L 3 Series E46 05>07 CAN H 3 Series E92 06>16 5 Series E60 05>14 6 Series E63 03>10 7 Series E65 03>10...
Página 18
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH DIPSWITCH SETTING CONNECTION K-BUS CABLE 3 Series E36 97>05 3 Series E46 99>06 ACC+12V 5 Series E39 96>00 BATTERY 7 Series E23 82>94 GROUND Mini One 01-06 K BUS CITRÖEN DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE...
Página 19
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH CITRÖEN DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE Berlingo Quadlock 06>16 C1 15>16 C2 04>09 C3 Picasso 09>16 C4 15>16 C4 Cactus 15>16 CAN L Grand Picasso 15>16 CAN H C4 Picasso 07>16 C5 05>06 C6 06>16 C8 03>10...
Página 20
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH CITRÖEN DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE CAN L CAN H C3 06>16 BATTERY 04045 GROUND MODEL PLUG&PLAY cod. FIAT DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE CAN H 500 08>14 CAN L BATTERY 04042 GROUND...
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH FIAT DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE Grande Punto 07>11 CAN H Punto 11> CAN L BATTERY 04042 GROUND MODEL PLUG&PLAY cod. FORD DIPSWITCH SETTING CONNECTION CABLE C-Max 03>10 Fiesta 05>08 CAN L CAN H Focus 04>11...
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH MERCEDES DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE Classe A (W169) 05>12 BATTERY GROUND MODEL PLUG&PLAY FAKRA 04043 CAN H cod. CAN L ISO CONNECTOR Classe B (W245) 05>11 CAN L MODEL PLUG&PLAY FAKRA CAN H 04043...
Página 26
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH MERCEDES DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE Classe E (W212) 09>14 BATTERY GROUND CAN H CAN L ISO CONNECTOR CAN L CAN H Sprinter 06>17 BATTERY GROUND MODEL PLUG&PLAY FAKRA 04043 FAKRA CONNECTOR cod.
Página 34
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH SEAT DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE CAN L CAN H Altea 07>14 Ibiza 08>12 Leon 05>12 Toledo 05>14 BATTERY 04046 GROUND MODEL PLUG&PLAY cod. SKODA DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE CAN L CAN H Fabia 07>14...
Página 36
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH TOYOTA DIPSWITCH SETTING CONNECTION CABLE NERO/BLACK 4 Runner 03>14 BIANCO/WHITE Auris 07>14 BIANCO-NERO Avensis T25 03>08 BLACK-WHITE Corolla E12 01>14 Land Cruiser 03>10 Matrix 09>14 Prius 04>14 Prius C 14>14 Prius+ 12>14 20 POLI / POLES Rav>4 AGA ACE 06>10...
Página 37
Configurazione • Configuration • Configuration • Konfiguration • Configuración MICRO SWITCH VOLKSWAGEN DIPSWITCH SETTING CONNECTION CAN-BUS CABLE Amarok 11>14 Beetle 05>14 CC 12>14 EOS 06>14 FOX 06>12 CC 12>14 CAN L Go 04>14 CAN H Jetta 05>14 Passat 10>14 Polo 09>14 Scirocco 08>14 BATTERY Sharan 10>14...
Página 38
Impostazioni display: ora e data • Display settings: Date and time IT-EN CITROËN - PEUGEOT Per accedere al MENU prin- To enter the main MENU, cipale premere contempo- simultaneously press VOL+, raneamente VOL+, VOL- e VOL- and MUTE for 2 se- MUTE per 2 secondi.
Página 39
Paramètres d’affichage: heure et date • Anzeigeeinstellungen: Uhrzeit und Datum FR-DE CITROËN - PEUGEOT Pour accéder au MENU prin- Um das Hauptmenü aufzuru- cipal, appuyez simultaném- fen, drücken Sie gleichzeitig ent sur VOL+, VOL- et MUTE VOL+, VOL- und MUTE für 2 pendant 2 secondes.
Página 40
Ajustes de pantalla: hora y fecha CITROËN - PEUGEOT Para acceder al MENU princi- pal pulsar contemporánea- mente VOL+, VOL- y MUTE durante 2 segundos. Pulsar las teclas VOL+, VOL- para desplazarse entre las ventanas del menú. Girar los mandos SEEK+, SEEK- para modificar los datos.
Página 41
Impostazioni display: ora e data • Display settings: Date and time IT-EN OPEL Tenere premuto il pulsante Press and Hold “Mute” but- “Mute” per 2 secondi. ton for 2 seconds. Premere brevemente una Short Press “Mute” button volta il pulsante “Mute” per once to select Clock Sync selezionare Clock Sync.
Página 42
Impostazioni display: ora e data • Display settings: Date and time IT-EN OPEL Per regolare il giorno, la data To adjust the Day/Date/Year e l’anno, premere breve- short press “Mute” button. mente il pulsante “Mute”. Repeat Step 2 above until Ripetere il punto 2 fino ad Day/Month/Year is correct.
Página 43
Paramètres d’affichage: heure et date • Anzeigeeinstellungen: Uhrzeit und Datum FR-DE OPEL Halten Sie die Taste “Mute” Appuyer sur la touche “Mute” 2 Sekunden lang gedrückt. pendant 2 secondes. Drücken Sie kurz die Taste Appuyer brièvement sur la “Mute”, um Clock Sync aus- touche “Mute”...
Página 44
Paramètres d’affichage: heure et date • Anzeigeeinstellungen: Uhrzeit und Datum FR-DE OPEL Um den Tag/Datum/Jahr ein- Pour régler le jour, la date et zustellen, drücken Sie kurz l’année, appuyer brièvement die Taste “Mute”. sur la touche “Mute”. Wiederholen Sie den Schritt Répéter l’opération 2 jusqu’à...
Página 45
OPEL Ajustes de pantalla: hora y fecha Tener presionado la tecla Para ajustar el día, mes y “Mute” durante 2 segundos. año, pulsar brevemente la tecla “Mute”. Repetir el punto 2 hasta Pulsar una vez y brevemente ajustar correctamente día/ la tecla “Mute”...
Página 46
Impostostazioni autoradio • Car radio settings • Réglages de l’autoradio Einstellung nach Radio-Marke • Configuración autorradio Impostare gli interruttori lato destro dell’interfaccia Set the switches on the right side of the interface in base alla propria autoradio e collegare il cablaggio according to your car radio and connect the wiring seguendo le indicazioni seguenti.
Página 47
Impostostazioni autoradio • Car radio settings • Réglages de l’autoradio Einstellung nach Radio-Marke • Configuración autorradio Configurar los micros switch (DIPSWITCH) lado derecho del interfaz según el propio autorradio y conectar el cable- ado o bien el Jack siguiendo las indicaciones. ATENCIÓN En caso de conexión con dispositivos con mando de volante resistivos integrados (Universales), una vez terminada la instalación y la configuración del interfaz, será...