Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES STIRATORE VERTICALE HANDELD IRON • BROSSE A VAPEUR DAMPFGLÄTTER • PLANCHA VERTICAL AEO000010NOC...
Página 2
STIRATORE VERTICALE Importante: si prega di conservare le presenti istruzioni per un uso futuro. Ogni apparecchio elettrica va usato con cura e seguendo con attenzione le seguenti importanti istruzioni operative. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA PER LA STIRATRICE A VAPORE - Questo apparecchio non è progettato per essere usato da persone (inclusi i bambini) con abilita’...
Página 3
STIRATORE VERTICALE stiratrice a vapore si raffreddi prima di collegare o rimuovere le spazzole, durante il riempimento dell’acqua, la pulizia o lo scrostamento. - Leggere con attenzione le istruzioni prima di operare la stiratrice verticale per la prima volta e conservarle per future evenienze.
Página 4
STIRATORE VERTICALE quando lo si ripone, non lasciarlo senza supervisione quando connesso alla corrente. - Non riporre l’apparecchio con acqua ancora presente nel contenitore, svuotarlo sempre dopo l’uso. - Non toccare superfici bollenti. Questa stiratrice permette all’utente di stirare con un grande flusso di vapore, il quale causa alte temperature e di conseguenza ustioni se si viene a contatto.
Página 5
STIRATORE VERTICALE - Quando pulite l’apparecchio non usare agenti chimici alcalini, usare un panno morbido con un detergente medio. - L’apparecchio genera vapore ad alte temperature, non toccare la testa del prodotto durante l’uso, assicurarsi che questa sia rivolta lontano da voi e in posizione verticale.
Página 6
STIRATORE VERTICALE IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA PER TUTTI GLI APPARECCHI ELETTRICI - Srotolare completamente il cavo dell’alimentazione prima dell’uso - Connettere solo a una prese della corrente da 220- 240V - Non lasciare che il cavo penzoli dai bordi dell’asse o del tavolo, o che venga in contatto con superfici roventi.
STIRATORE VERTICALE vapore, e fare in modo che vi sia uno spazio adeguato da tutti i lati per far circolare l’aria. USARE LA VOSTRA STIRATRICE A VAPORE PRIMA DEL PRIMO USO • Rimuovere qualunque adesivo o protezione dalla testa. • Srotolare e allungare bene il cavo prima dell’uso. •...
STIRATORE VERTICALE DESCRIZIONE PRODOTTO 1. Testa stiratrice 2. Spazzole 3. Blocco per flusso continuo di vapore 4. Contenitore d’acqua rimovibile 5. Uscita cavo 6. Base verticale 7. Indicatore alimentazione 8. Pulsante rilascio contenitore d’acqua 9. Manico 10. Clip per pantaloni ASSEMBLARE/UTILIZZARE LA VOSTRA STIRATRICE A VAPORE...
Página 9
STIRATORE VERTICALE su vestiti appesi, non usare su vestiti stesi in posizione orizzontale. 1. Controllare che vi sia ventilazione dietro al tessuto altrimenti questo si inumidira’ causando muffa. 2. Controllare che le tasche dei vestiti siano vuote e che accessori come i gemelli delle camice siano stati rimossi.
STIRATORE VERTICALE dalla testa dell’apparecchio passare il vapore continuamente sull’area fino a che queste non vengono rimosse. AVVERTENZA: Se il tessuto ha degli accessori in metallo, fare attenzione a non passare il vapore direttamente sopra questi, in quanto potrebbe scolorarli. AVVERTENZA:Staccare sempre dalla corrente prima di collegare o scollegare l’accessorio con le spazzole all’apparecchio.
STIRATORE VERTICALE si raffreddi, svuotare il contenitore dell’acqua e pulire. Raccomandiamo di arrotolare il cavo dell’alimentazione attorno all’apparecchio e di riporlo in posizione verticale. - Vi consigliamo di riporre l’apparecchio su una superficie piana, come ad esempio una credenza, fino al prossimo uso. GUIDA ALLA RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile soluzione...
STIRATORE VERTICALE TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
Página 14
HANDELD IRON Important :please retain your instruction book for future use. Any electrical appliance should be used with care and attention following the following important operating instructions. IMPORTANT SAFEGUARDS FOR YOUR SWIFT STEAM GARMENT STEAMER - This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been...
Página 15
HANDELD IRON down before attaching or detaching the fabric brush, during filling, cleaning and de-scaling. - Carefully read all instructions before operating the handheld garment steamer for the first time and save for future reference. - Any maintenance other than cleaning should be performed at an authorized service centre.
Página 16
HANDELD IRON unattended while connected. - Do not store the garment steamer with water in the water tank. always empty the tank after use. - Do not touch hot surfaces. this garment steamer allows the user to garment steam with a large flow of steam.
Página 17
HANDELD IRON alkaline cleaning agents; use a soft cloth and mild detergent only. - The garment steamer generates high temperature steam. do not touch the steam head during use. when using the garment steamer, make sure the steamer head is facing away from you and in upright position.
Página 18
HANDELD IRON IMPORTANT SAFEGUARDS FOR ALL ELECTRICAL APPLIANCES - Fully unwind the power cord before use. - Connect only to 220- 240V power outlet. - Do not let the power cord hang over the edge of a bench or table, touch not surfaces or become knotted.
Página 19
HANDELD IRON space above and on all sides for air circulation. USING YOUR GARMENT STEAMER BEFORE FIRST USE - Remove any sticker or protective cover from the steam head. - Unwind and straighten the cord before use. - When operating the garment steamer for the first time, allow it to steam for a few minutes.
HANDELD IRON PRODUCT DESCRIPTION 1.STEAM HEAD 2.FABRIC BRUSH 3.LOCK POSITION FOR CONTINUOUS STEAM 4.REMOVABLE WATER TANK 5.CORD EXIT 6.STANDING BASE 7.POWER INDICATOR LIGHT 8.WATER TANK RELEASE BUTTON 9.HANDLE 10.PANTS CLIP ASSEMBLING/OPERATING YOUR GARMENT STEAMER press the water tank release button, pull out the water tank, open the water inlet cover and fill tap water into the water tank until it reaches the MAXIMUM level.
Página 21
HANDELD IRON horizontal position. check that there is ventilation behind the fabric otherwise moisture may build up causing mildew. check garment pockets are empty and turn-ups such as cuffs and hems are down. hang the garment from a hanger and stretch the fabric slightly with one hand checking that there is nothing behind the fabric that can be damaged by the steam.
HANDELD IRON selected area until creases are removed. WARNING: if garment has metal accessories, be cautious and do not have garment steamer directly over the metal as this may discolour the metal. WARNING: always unplug the garment steamer before attaching or detaching the fabric brush.
HANDELD IRON recommended to warp the cord safely around the steamer to store in an upright position. We recommend you store the garment steamer on a flat surface, such as in a cupboard, until it is time to use it next. TROUBLESHOOTING GUIDE Problem Possible solution...
Página 24
HANDELD IRON INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Página 26
DAMPFGLÄTTER Wichtig: Bitte heben Sie diese Anleitung für die spätere Bezugnahme auf. Jedes Elektrogerät sollte unter Beachtung der folgenden wichtigen Betriebsanweisungen mit Sorgfalt und Aufmerksamkeit benutzt werden. WICHTIGE SICHERHEITSVORKEHRUNGEN FÜR DIE VERWENDUNG IHRES DAMPFGLÄTTERS - Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen...
Página 27
DAMPFGLÄTTER - Beim Gebrauch des Geräts ist besondere Vorsicht geboten, da heißer Dampf austritt. - Ziehen Sie immer den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor Sie die Textilbürste anbringen oder abnehmen sowie während des Befüllens, Reinigens und Entkalkens. - Lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Dampfglätter zum ersten Mal in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie zum späteren...
Página 28
DAMPFGLÄTTER Lassen Sie den Dampfglätter nicht unbeaufsichtigt, wenn er angeschlossen oder in Gebrauch ist. - Wenn der Dampfglätter längere Zeit nicht benutzt wird, ziehen Sie bitte den Netzstecker aus der Steckdose. - Bitte lassen Sie den Dampfglätter vor der Lagerung vollständig abkühlen.
Página 29
DAMPFGLÄTTER er undicht ist. - Der Dampfglätter ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf nur mit Leitungswasser gefüllt werden. Füllen Sie den Tank nicht mit Parfüm, Essig oder anderen Chemikalien. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung mit diesen Chemikalien ausgelegt. Verwenden Sie bei besonders kalkhaltigem Leitungswasser eine Mischung aus 50% Leitungswasser und 50% entmineralisiertem Wasser.
Página 30
DAMPFGLÄTTER - Der Dampfglätter enthält eine thermische Sicherung, um das Gerät vor Überhitzung zu schützen. Der Dampfglätter sollte jedoch nicht unbeaufsichtigt bleiben, solange er an die Steckdose angeschlossen ist. Besondere Vorsicht ist immer dann geboten, wenn sich Kinder in der Wohnung und / oder in der Nähe des Dampfglätters aufhalten.
Página 31
DAMPFGLÄTTER vollständig ab. - Schließen Sie das Gerät nur an eine 220-240 V-Steckdose an. - Bitte lassen Sie das Netzkabel nicht über die Kante einer Bank oder eines Tisches hängen, berühren Sie keine Oberflächen und verknoten Sie sich nicht. - Tauchen Sie zum Schutz vor Stromschlägen das Netzkabel, den Netzstecker oder das Gerät nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten und lassen Sie keine Feuchtigkeit mit dem Gerät in Berührung...
Página 32
DAMPFGLÄTTER - Stellen Sie das Gerät in einem Mindestabstand von 20 cm zu Wänden, Vorhängen und anderen wärme- oder dampfempfindlichen Materialien auf und lassen Sie über und nach allen Seiten ausreichend Platz für Luftzirkulation. NUTZUNG DES DAMPFGLÄTTERS VOR DER ERSTEN NUTZUNG Bitte entfernen Sie alle Aufkleber oder Schutzabdeckungen vom Dampfkopf.
Página 33
DAMPFGLÄTTER PRODUKTBESCHREIBUNG 1.DAMPFKOPF 2.TEXTILBÜRSTE 3.SPERRFUNKTION FÜR DAUERDAMPF 4.ABNEHMBARER WASSERTANK 5.KABELAUSGANG 6.STAND 7.STROMANZEIGELICHT 8.WASSERTANK-AUSLASSKNOPF 9.GRIFF 10.HOSENKLAMMER MONTAGE UND NUTZUNG DES DAMPFGLÄTTERS 1. Drücken Sie die Entriegelungstaste des Wassertanks und ziehen Sie den Wassertank heraus. Öffnen Sie nun den Wassereinlassdeckel und füllen Sie Leitungswasser in den Wassertank, bis der maximale Füllstand erreicht ist.
Página 34
DAMPFGLÄTTER Es kann auf den meisten Stoffen verwendet werden, solange der Stoff hängt oder wenn das Gerät leicht in aufrechter Position über den Stoff in einer Auf- und Abbewegung bewegt werden kann. HINWEIS: Das Gerät ist so konzipiert, dass es in aufrechter Position an hängenden Kleidungsstücken verwendet werden kann.
DAMPFGLÄTTER und Kissen von Möbeln und im Raum verwendet werden. Testen Sie vor dem Dämpfen immer einen kleinen Bereich des Stoffes, der nicht sichtbar ist. 2. Bitte stellen Sie das Gerät immer aufrecht und unter Verwendung von Auf- und Abbewegungen auf. Dampfen Sie leicht über den Stoff Ihrer Möbel. Die Kissen sollten entfernt und zum Dämpfen aufrecht gehalten werden.
BROSSE A VAPEUR Das Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt und darf mit normalem Leitungswasser betrieben werden. Füllen Sie keinen Duftstoff, Essig oder andere Chemikalien in den Tank. Dieses Gerät ist nicht für die Verwendung mit diesen Chemikalien ausgelegt. Entleeren Sie den Wassertank nach jedem Gebrauch und spülen Sie ihn mit sauberem Wasser aus.
Página 37
BROSSE A VAPEUR Stellen Sie sicher, dass der Wasserstand nicht über dem Höchststand liegt. Stellen Sie sicher, dass der Wassertank-Einlassdeckel Wasser kommt aus dem Tank richtig geschlossen ist. Verwenden Sie den Dampfglätter immer in aufrechter Position, wie in der Bedienungsanleitung beschrieben. Gerät erzeugt ein summendes Wasserstand prüfen;...
Página 38
BROSSE A VAPEUR Important: veuillez conserver votre manuel d’instructions pour une utilisation ultérieure. Tout appareil électrique doit être utilisé avec précaution et en suivant les instructions d’utilisation importantes suivantes. MESURES DE PROTECTION IMPORTANTES POUR VOTRE DÉFROISSEUR À VAPEUR À VAPEUR RAPIDE - Cet appareil n’est pas destiné...
Página 39
BROSSE A VAPEUR d’éviter tout risque - Des précautions doivent être prises pendant l’utilisation de l’appareil en raison de l’émission de vapeur. - Débranchez toujours l’appareil laissez-le refroidir avant de fixer ou de détacher la brosse en tissu pendant le remplissage, le nettoyage et le détartrage.
Página 40
BROSSE A VAPEUR salles de bains. - Ne laissez pas le défoisseur à vapeur sans surveillance lorsqu’il est connecté ou utilisé. - Si le défroisseur à vapeur n’est pas utilisé pendant une période prolongée, déconnectez -le de la prise de courant. - Laissez le défroisseur à...
Página 41
BROSSE A VAPEUR dommages ou s’il fuit. - Le vaporisateur à vapeur est conçu pour un usage domestique et doit être utilisé uniquement avec de l’eau du robinet. Ne mettez pas de parfum, vinaigre ou autres produits chimiques dans le réservoir. Cet appareil n’est pas conçu pour fonctionner avec ces produits chimiques.
Página 42
BROSSE A VAPEUR est branché à la prise de courant. Des précautions particulières doivent toujours être prises lorsque des enfants se trouvent à la maison / à proximité du défoisseur à vapeur. - Ne remplissez pas le réservoir d’eau au-delà de la ligne indicateur MAX car cela peut causer la fuite de l’eau.
Página 43
BROSSE A VAPEUR 240V. - Ne laissez pas le cordon d’alimentation pendre sur le bord d’un banc ou d’une table, ne touchez pas les surfaces ou se noue. - Pour protéger contre les chocs électriques, n’immergez pas le cordon d’alimentation, la fiche d’alimentation ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide, et ne laissez pas l’humidité...
Página 44
BROSSE A VAPEUR des murs, rideaux et autres matériaux sensibles à la chaleur ou à la vapeur et laissez un espace suffisant au-dessus et de tous les côtés pour la circulation de l’air. UTILISER VOTRE DÉFOISSEUR À VAPEUR AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION - Retirez tout autocollant ou capot de protection de la tête de vapeur.
BROSSE A VAPEUR DESCRIPTION DU PRODUIT 1. TETE DE VAPEUR 2. BROSSE EN TISSU 3. POSITION DE VERROUILLAGE POUR VAPEUR CONTINUE 4. RÉSERVOIR D’EAU AMOVIBLE 5. SORTIE DE CORDON 6. BASE D’APPUI 7. TEMOINS D’ALIMENTATION 8. BOUTON DE DÉGAGEMENT DE RÉSERVOIR D’EAU 9.
Página 46
BROSSE A VAPEUR d’ameublement. Il peut être utilisé sur la plupart des tissus tant que le tissu est suspendu ou que le défroisseur à vêtement peut être facilement utilisé en position verticale, se déplacer par-dessus le tissu dans un mouvement de haut en bas. NOTE : le défoisseur à...
BROSSE A VAPEUR mouvement de va-et-vient légèrement pour repasser à la vapeur sur le tissu de vos meubles. Les coussins doivent être retirés et tenus en position verticale pour le repassage à la vapeur. Laissez les coussins sécher complètement avant de les replacer sur les meubles. NOTE: il est recommandé...
BROSSE A VAPEUR propre. Essuyez les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Evitez d’utiliser l’appareil dans des endroits humides ou mouillés. NE placez pas l’appareil près d’une source de chaleur ou de la lumière directe du soleil. Assurez-vous toujours que le trou de sortie de vapeur est propre et exempt de tartre et non bloqué.
Página 49
BROSSE A VAPEUR incertain quand utiliser la brosse Utilisez-le lorsque vous utilisez la vapeur pour toucher en tissu directement le tissu. Lors du repassage à la vapeur de tissus délicats, tels que la soie, pour réduire les risques de gouttes d'eau sur le vêtement lors de repasser à...
PLANCHA VERTICAL Importante: conserve su manual de instrucciones para uso futuro. Cualquier aparato eléctrico debe utilizarse con cuidado y atención siguiendo las instrucciones de funcionamiento importantes. IMPORTANTES MEDIDAS DE SEGURIDAD PARA SU VAPORIZADOR DE PRENDAS - Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o por falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan...
Página 51
PLANCHA VERTICAL prendas se enfríe antes de colocar o desmontar el cepillo de tela, durante el llenado, la limpieza y el desincrustado. - Lea atentamente todas las instrucciones antes de operar el vaporizador de prendas de mano por primera vez y guárdelo para futuras referencias. - Cualquier mantenimiento que no sea la limpieza debe realizarse en un centro de servicio autorizado.
Página 52
PLANCHA VERTICAL - Deje que el vaporizador de prendas se enfríe completamente antes de guardarlo. - Siempre coloque el vaporizador de prendas en su base cuando lo almacene. No deje el vaporizador de prendas desatendido mientras esté conectado. - No almacene el vaporizador de prendas con agua en el depósito de agua.
Página 53
PLANCHA VERTICAL una mezcla compuesta de 50% de agua de grifo y 50% de agua desmineralizada. - No toque la cabeza de vapor durante el uso. Al usar el vaporizador de prendas, asegúrese de que el cabezal del vaporizador esté orientado hacia usted y en una posición vertical.
PLANCHA VERTICAL generar vapor. Por lo tanto, asegúrese de que el vaporizador de prendas esté siempre precalentado durante 2-3 minutos antes de usarlo. - Nunca use el vaporizador de prendas cuando la ropa esté sobre el cuerpo ni dirija el vapor hacia personas o animales.
PLANCHA VERTICAL dañan de alguna manera. Lleve el aparato al centro de servicio autorizado más cercano para que lo examinen y reparen. - Este aparato sirve solo para uso doméstico. No utilice este aparato para otro motivo que no sea el previsto.
PLANCHA VERTICAL vez, es posible que desee probar el vaporizador sobre una pieza de tela vieja antes de usarlo. - Advertencia: Para evitar una sobrecarga del circuito eléctrico, se recomienda que no se conecte ningún otro aparato al mismo circuito que el vaporizador de prendas cuando está...
Página 57
PLANCHA VERTICAL de 50% de agua de grifo y 50% de agua desmineralizada. Sostenga el aparato con la mano colocada de manera segura en el cuello del vaporizador de prendas. En posición vertical, use la otra mano para colocar el cepillo de tela en el cabezal de vapor. El cepillo de tela se puede colocar en cualquier dirección y se fijará...
PLANCHA VERTICAL Si utiliza el vaporizador de prendas sin el cepillo de tela, mantenga una distancia de al menos 5 cm entre la cabeza de vapor y la prenda. VAPORIZAR CORTINAS Lave y seque las cortinas según las indicaciones y el tipo de tejido. Cuelga las cortinas y las vaporice.
PLANCHA VERTICAL CUIDADO Y LIMPIEZA Retire el cepillo de tela de su cabeza de vapor y límpielo con un paño húmedo. No utilice productos de limpieza o disolventes fuertes o abrasivos. No ponga el vaporizador de prendas en agua ni en ningún otro tipo de líquido.
PLANCHA VERTICAL GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS Problema Solución posible Compruebe que el enchufe principal esté insertado El vaporizador no se calienta. correctamente. Compruebe la fuente de alimentación. Verifique el nivel de agua y la cubierta de entrada del tanque de agua está cubierta adecuadamente. El vaporizador no genera vapor.
PLANCHA VERTICAL INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.
Página 62
Modello: AEO000010NOC Dati tecnici: 230 V, 50-60 Hz, 1500-1700 W Manuale d’Istruzione - Instructions manual - Bedienungsanleitung Manuel d’instruction - Manual de instrucciones Importato da KASANOVA S.p.A. Viale Monterosa 91 - 20862 Arcore (MB) MADE IN P.R.C.