Página 1
MANUALE DI ISTRUZIONI INSTRUCTIONS MANUAL • BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’INSTRUCTION • MANUAL DE INSTRUCCIONES FERRO DA STIRO WIRELESS CORDLESS STEAM IRON • KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN FER À VAPEUR SANS FIL • PLANCHA INALÁMBRICA SWO000017NOC - SWO000018NOC...
FERRO DA STIRO WIRELESS IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA Durante l’uso del ferro da stiro, è importante rispettare le norme di sicurezza di base. LEGGERE TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DELL’USO 1. Usare l’apparecchio solo per l’uso cui è stato destinato. 2. Per evitare il rischio di folgorazione, non immergere il ferro da stiro in acqua o in qualsiasi altro liquido.
Página 3
FERRO DA STIRO WIRELESS metalliche calde, acqua calda o vapore. Prestare attenzione quando si capovolge un ferro da stiro a vapore - potrebbe esserci acqua calda nel serbatoio. 9. Se l'indicatore di malfunzionamento si accende, significa che il ferro da stiro non funziona correttamente. Scollegarlo dalla presa di corrente e far riparare il ferro da personale tecnico qualificato.
FERRO DA STIRO WIRELESS esclusivamente all'uso domestico. NON lasciare il ferro da stiro incustodito quando è connesso alla presa di corrente. NON riempire il serbatoio di acqua prima di estrarre a spina dalla presa di corrente. ATTENZIONE! Non utilizzare additivi chimici, sostanze profumate o decalcificanti.
FERRO DA STIRO WIRELESS (L). Livello di riempimento massimo (N). Quadrante di controllo (M). Pulsante per funzione auto- temperatura pulente SISTEMA ANTI-CALCARE • Uno speciale filtro in resina posto all'interno del serbatoio dell'acqua ammorbidisce l'acqua e impedisce l'accumulo di calcare nella piastra. Il filtro in resina è...
FERRO DA STIRO WIRELESS Tessuti che non si possono stirare Iniziare a stirare i capi che richiedono una bassa temperatura. Questo riduce i tempi di attesa (il ferro impiega meno tempo a riscaldarsi che a raffreddarsi) ed elimina il rischio di bruciare il tessuto. STIRATURA A VAPORE Riempire il serbatoio - Staccare la spina dalla presa.
FERRO DA STIRO WIRELESS il ferro in posizione verticale o spostando il selettore del vapore su “ ”. Come indicato sulla manopola del termostato (I) e nella tabella iniziale, è possibile far fuoriuscire il vapore solo quando la temperatura è più elevata. Se la temperatura selezionata è...
FERRO DA STIRO WIRELESS FUNZIONE AUTOPULENTE La funzione autopulente permette di pulire l’interno della piastra, rimuovendo le impurità. Si raccomanda di usare questa funzione ogni 10-15 giorni. Istruzioni: -Riempire il serbatoio fino al livello massimo indicato e regolare il selettore del vapore (D) su “...
Página 9
FERRO DA STIRO WIRELESS termostato sulla temperatura del tessuto che richiede la temperatura più bassa. • Se non si conosce la composizione del tessuto, scegliere la temperatura adatta eseguendo un test su un angolino del capo che non si vedrà una volta indossato.
FERRO DA STIRO WIRELESS TRATTAMENTO DEL DISPOSITIVO ELETTRICO ED ELETTRONICO A FINE VITA Informazione agli utenti per il corretto smaltimento del prodotto ai sensi della Direttiva Europea 2002/96/CE e del D.lgs N. 151/2005 Caro consumatore, è importante ricordarti che, come buon cittadino, avrai l’obbligo di smaltire questo prodotto non come rifiuto urbano, ma di effettuare una raccolta separata.
CORDLESS STEAM IRON IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using your flat iron, basic safety precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING 1. Use iron only for its intended use. 2. To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or other liquids.
Página 13
CORDLESS STEAM IRON and have the flatiron serviced by qualified service personnel. 10. To avoid a circuit overload, do not operate another high wattage appliance on the same circuit. 11. If an extension cord is absolutely necessary, a 10-ampere cord should be used. Cords rated for less amperage may overheat.
CORDLESS STEAM IRON or decalcifiers. Failure to comply with the above- mentioned regulations leads to the loss of guarantee. DESCRIPTION OF DEVICE (A). Soleplate (H). the base cover (B). Spray organ (I). lock catch (C). Filler door (J). Base lock Switch (D).
CORDLESS STEAM IRON ANTI-DRIP SYSTEM • With the anti-drip system, you can perfectly iron even the most delicate fabrics. • Always iron these fabrics at low temperatures. The plate may cool down to the point where no more steam comes out, but rather drops of boiling water that can leave marks or stains.
Página 16
CORDLESS STEAM IRON - Slowly pour the water into the reservoir using the special measure and taking care not to go over the maximum level (about 280ml) indicated by “MAX” on the reservoir [Fig. 2]. - Close the Filler door (C). Selecting the temperature.
CORDLESS STEAM IRON DRY IRONING To iron without steam, follow the instructions in section “steam ironing”, leaving the steam selector (D) on position “ ”. Spray Function Make sure that there is water in the reservoir. Press the spray button (E) slowly (for a dense spray) or quickly (for a vaporized spray) [Fig.
Página 18
CORDLESS STEAM IRON the cable base and slide the switch to lock position. WARNING: steam iron plate is hot. Always pay maximum attention during cordless use, connecting and disconnecting operations. STORAGE - Disconnect the plug of the iron from the socket. - Empty the reservoir by turning the iron upside down and gently shaking it.
Página 20
CORDLESS STEAM IRON INFORMATION FOR USERS OF DOMESTIC APPLIANCES This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Bitte beachten Sie bei der Verwendung Ihres Bügeleisens immer die folgenden grundlegende Sicherheitsmaßnahmen: VOR DER VERWENDUNG ALLE ANWEISUNGEN LESEN 1. Bügeleisen nur für den vorgesehenen Verwendungszweck benutzen. 2. Zum Schutz vor Stromschlag darf das Bügeleisen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
Página 23
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN das Gerät von Kindern oder in deren Nähe benutzt wird. Lassen Sie das Bügeleisen nicht unbeaufsichtigt, während es angeschlossen ist oder auf einem Bügelbrett steht. 8. Bei Berührung von heißen Metallteilen, heißem Wasser oder Dampf besteht Verbrennungsgefahr. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das Dampfbügeleisen umkehren, es kann heißes Wasser im Behälter sein.
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN benutzt wird. Berühren Sie das Gerät NIEMALS mit nassen oder feuchten Händen. Ziehen Sie das Gerät NICHT am Kabel oder am Bügeleisen selbst aus der Steckdose. Lassen Sie das Gerät NICHT im Freien stehen (Regen, Sonne usw. ausgesetzt). Das Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt.
Página 25
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN (A). Bügelsohle (H). Sockelhaube (B). Sprühvorrichtung (I). Verriegelung (C). Einfüllöffnung (J). Schalter Sockelverriegelung (D). Dampfregler (K). Kabeldurchführung (E). Sprühtaste (L). Maximaler Füllstand (F). Dampfspritztaste (M). Kabeldurchführung (G). Kontrollleuchte Bügeltemperatur N). Temperaturregler ENTKALKUNGSSYSTEM • Ein spezieller Harzfilter im Inneren des Wasserbehälters enthärtet das Wasser und verhindert Kalkablagerungen in der Bügelsohle.
Página 26
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN VORBEREITUNGEN Behandeln Sie die zu bügelnde Wäsche nach den internationalen Symbolen auf dem Kleidungsetikett oder, wenn dieses fehlt, nach der Art des Stoffes. KLEIDUNG ETIKETT GEWEBE ART TEMPERATUREINSTELLUNG · synthetisch Niedrige Temperatur ·· Seide – Wolle Mittlere Temperatur ···...
Página 27
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN Bügeltemperatur (L) in Abständen auf und zeigt damit an, dass die gewählte Temperatur beibehalten wird. Wenn Sie die Bügeltemperatur nach dem Bügeln bei hoher Temperatur senken, sollten Sie erst dann mit dem Bügeln beginnen, wenn die Kontrollleuchte wieder aufleuchtet. Dampfregulierung Die Dampfmenge wird über den Dampfregler (D) eingestellt.
Página 28
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN sicher, dass der Gerätestecker nicht in der Steckdose steckt. • Ablagerungen, Stärkereste oder Appretur auf der Sohle können mit einem feuchten Tuch oder einem sanften Flüssigreiniger entfernt werden. • Sohle nicht mit Stahlwolle oder Metallgegenständen verkratzen. • Die Kunststoffteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt und mit einem trockenen Tuch abgewischt werden.
Página 29
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN - Stellen Sie das Bügeleisen immer senkrecht ab. RATSCHLÄGE FÜR PERFEKTES BÜGELN • Es ist ratsam, bei Stoffen mit ungewöhnlichen Veredelungen (Pailletten, Stickereien, Plüsch usw.) die niedrigsten Temperaturen zu verwenden. • Bei Mischgewebe (z. B. 40 % Baumwolle 60 % synthetisch), stellen Sie den Thermostat auf die Temperatur der empfindlichsten Faser.
Página 31
KABELLOSES DAMPFBÜGELEISEN INFORMATION FÜR BENUTZER VON HAUSHALTSGERÄTEN Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist. Stattdessen wird es der entsprechenden Sammelstelle für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten übergeben.
FER À VAPEUR SANS FIL IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez votre fer à repasser, vous devez toujours respecter les consignes de sécurité élémentaires. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL 1. Utilisez le fer à repasser uniquement pour l'usage auquel il a été...
Página 33
FER À VAPEUR SANS FIL le fer sans surveillance s’il est branché ou s’il se trouve sur une planche à repasser. 8. Toucher des pièces métalliques chaudes ou de l’eau brûlante ou de la vapeur peut provoquer des brûlures. Faites attention lorsque vous renversez votre fer à...
FER À VAPEUR SANS FIL NE tirez JAMAIS sur le cordon pour débrancher l’appareil, mais saisissez la fiche. NE laissez PAS l’appareil exposé aux intempéries climatiques (pluie, soleil etc.). Cet appareil est destiné uniquement à une utilisation domestique. NE remplissez PAS le réservoir avec de l’eau avant d’avoir débranché...
FER À VAPEUR SANS FIL (E). Bouton de pulvérisation (J). Support de câble (F). Bouton du jet de vapeur (K). Cordon d’alimentation (G). Indicateur lumineux de (L). Niveau maximum de remplissage température (M). Bouton auto-nettoyant (H). Couverture de base (N). Bouton de thermostat (I).
FER À VAPEUR SANS FIL ÉTIQUETTE DU VÊTEM- TYPE DE TISSU RÉGLAGE DU THERMOSTAT · Synthétique Faible température ·· Soie - laine Température moyenne ··· Coton - lin Forte température Tissu à ne pas repasser Commencez à repasser les vêtements nécessitant une basse température. Cela réduit ainsi le temps d’attente (le fer prend moins de temps à...
FER À VAPEUR SANS FIL repasser jusqu’à ce que l’indicateur lumineux de température ne s’allume de nouveau. Sélectionner la vapeur. La quantité de vapeur est réglée par le sélecteur de vapeur (D). - Réglez le sélecteur de vapeur dans une position médiane entre le réglage minimum et le réglage maximum selon la quantité...
Página 38
FER À VAPEUR SANS FIL NETTOYAGE • Notes: avant de nettoyer le fer à repasser, veillez à ce que l’appareil soit débranché. • Tout dépôt, résidu d’amidon laissé sur la semelle peut être enlevé en utilisant un chiffon humide ou un détergent liquide non abrasif. •...
Página 39
FER À VAPEUR SANS FIL de l’utilisation du fer à vapeur sans fil et lorsque vous branchez ou débranchez l’appareil. COMMENT RANGER LE FER - Débranchez toujours l’appareil. - Videz le réservoir d’eau en renversant le fer et en le secouant doucement. - Laissez le fer complètement refroidir.
Página 41
FER À VAPEUR SANS FIL INFORMATION POUR LES UTILISATEURS D’APPAREILS DOMESTIQUES Ce symbole sur le produit ou dans son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager. Au lieu de cela, il doit être remis au point de collecte applicable pour le recyclage des équipements électriques et électroniques.
PLANCHA INALÁMBRICA INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Al usar una plancha, es importante cumplir con las normas básicas de seguridad. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE LA UTILIZACIÓN 1. Usar el aparato solo para el propósito para el cual fue diseñado. 2.
Página 43
PLANCHA INALÁMBRICA tabla de planchar. 8. Pueden producirse quemaduras en contacto con partes metálicas calientes, agua caliente o vapor. Tener cuidado al voltear una plancha de vapor: puede haber agua caliente en el tanque. 9. Si se enciende el indicador de mal funcionamiento, significa que la plancha no funciona correctamente.
PLANCHA INALÁMBRICA meteorológicas (lluvia, sol, etc.). El artículo está destinado solo para uso doméstico. NO dejar la plancha desatendida cuando esté conectada a la toma de corriente. NO llenar el tanque de agua antes de sacarlo del zócalo. iATENCIÓN! No utilizar aditivos químicos, sustancias perfumadas o agentes descalcificadores.
PLANCHA INALÁMBRICA delicados. • Planchar estas telas a baja temperatura. La placa se puede enfriar hasta el punto en que no sale más vapor, sino más bien gotas de agua hirviendo que pueden dejar marcas o manchas. En estos casos, el sistema antigoteo se activa automáticamente para evitar la vaporización, para poder estirar los tejidos más delicados sin riesgo de dañarlos o mancharlos.
PLANCHA INALÁMBRICA sin salir. - Vertir lentamente el agua en el tanque hasta el tamaño indicado, teniendo cuidado de no exceder el nivel máximo (aproximadamente 280 ml) indicado por la marca "MAX" en el tanque [Fig. 2]. - Cerrar la puerta del tanque (C). Seleccionar la temperatura.
PLANCHA INALÁMBRICA PLANCHADO EN SECO Para planchar sin vapor, seguir las instrucciones en la sección "planchado con vapor", dejando el selector de vapor (D) en posición “ ”. FUNCIÓN SPRAY • Asegurarse de que haya agua en el tanque. Presionar lentamente el botón de liberación de vapor (E) para obtener una pulverización más gruesa y rápida para una pulverización vaporizada [Fig.
PLANCHA INALÁMBRICA plancha de vapor se puede utilizar sin el cable. • Nota: la plancha no se puede calentar sin la base del cable, por lo que solo puede funcionar por un corto tiempo sin el cable. • Volver a conectar la plancha a la base del cable tan pronto como disminuya el chorro de vapor.
PLANCHA INALÁMBRICA INFORMACIÓN PARA LOS USUARIOS DE PARATOS DOMÉSTICOS Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no debe tratarse como basura doméstica. En su lugar, se entregará al punto de recolección correspondiente para el reciclaje de equipos eléctricos y electrónicos.