Publicidad

Enlaces rápidos

Instrucciones de uso S5 Endo Motor
0413

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Sendoline S5 Endo Motor

  • Página 1 Instrucciones de uso S5 Endo Motor 0413...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Descripción de la pieza de mano de accionamiento / batería / accesorio del contra-ángulo / Clip de S5 Apex ........18 Puesta en marcha – estación de carga ............................19 Puesta en marcha – Encender / apagar el S5 Endo Motor ......................20 Puesta en marcha – insertar / extraer el accesorio del contra-ángulo..................21 Cambio de la lima endodóntica ................................
  • Página 3: Símbolos Sendoline

    Símbolos Sendoline Símbolos en las Instrucciones de uso ¡ATENCIÓN! ¡AVISO IMPORTANTE! Explicaciones generales, Riesgo de lesiones Riesgo de daños sin riesgo para a personas en objetos personas o objetos Termodesinfectable Esterilizable Servicio hasta la temperatura indicada...
  • Página 4 Símbolos Sendoline Símbolos en la batería / estación de carga / accesorio del contra-ángulo / pieza de mano de accionamiento Observe las instrucciones de No desechar con la número de referencia basura casera número de serie Aparato con tipo de tensión eléctrica...
  • Página 5 Símbolos Sendoline Símbolos en el embalaje Arriba Rango de Atención: Según las leyes temperatura admitido federales de los EE.UU., la venta de este aparato sólo está permitida mediante o por la indicación de un dentista, Frágil Humedad del un médico u otro facultativo aire admitida médico con un permiso en el...
  • Página 6: Introducción

    Un uso incorrecto puede dañar el aparato S5 Endo Motor, ocasionando así riesgos y peligros para el paciente, el usuario y terceros.
  • Página 7 Introducción Cualificación del usuario Durante el desarrollo y diseño del aparato S5 Endo Motor, nos hemos basado en dentistas como grupo de destinatarios. Aplicación especializada El aparato S5 Endo Motor está destinado exclusivamente a aplicaciones de medicina dental especializadas, debiendo observarse en todo momento tanto las normas de protección en el trabajo y de prevención de accidentes como estas instrucciones de uso.
  • Página 8 > El aparato S5 Endo Motor debe utilizarse siguiendo las indicaciones contenidas en estas instrucciones de uso. > El aparato S5 Endo Motor no contiene piezas susceptibles de ser reparadas por el usuario. Cualquier trabajo de montaje, modificación o reparación deberá encomendarse exclusivamente a un Servicio Técnico Autorizado Sendoline (ver página 51).
  • Página 9: Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    CEM. Sendoline AB in Täby, Schweden, garantiza la concordancia del aparato con los requisitos de CEM sólo en los casos de utilización de accesorios y recambios originales de Sendoline. La utilización de otros accesorios / recambios puede provocar una emisión superior de perturbaciones electromagnéticas o una resistencia inferior contra perturbaciones...
  • Página 10: Contenido Suministrado

    3. Contenido suministrado Después de desembalar, deberá tener las siguientes piezas: REF 1100000 ❍ Pieza de mano de accionamiento REF 1100001 ❍ Accesorio del contra-ángulo REF 1100002 ❍ Estación de carga REF 1100003 ❍ Batería de iones de litio de 3,7 V REF 1100004 ❍...
  • Página 11: Indicaciones De Seguridad

    Repare las posibles averías o consulte a un Servicio Técnico Autorizado Sendoline (ver página 51). No ponga en funcionamiento el S5 Endo Motor en caso de que esté...
  • Página 12 > Utilice solamente baterías de Sendoline con la REF 1100004. Las baterías de otro tipo pueden provocar riesgos de fuego o explosión. > Utilice la batería de Sendoline con la REF 1100004 sólo en conjunto con la pieza de mano de accionamiento de Sendoline con la REF 1100001 y la estación de carga REF 1100003.
  • Página 13 Indicaciones de seguridad Riesgos por campos electromagnéticos La funcionalidad de sistemas implantables como marcapasos e ICD (Desfibrilador Cardioversor Implantable), pueden verse influenciados por campos eléctricos, magnéticos y electromagnéticos. > Antes de la utilización del producto, pregunte al paciente y usuario por la implantación de este tipo de sistemas y compruebe la aplicación del producto.
  • Página 14 Zonas de peligro M y G Según las normas IEC 60601-1 / ANSI/AAMI ES 60601-1, el S5 Endo Motor no está indicado para su uso en ambientes con peligro de explosión, en mezclas explosivas de productos anestésicos con oxígeno o con óxido nitroso (gas hilarante).
  • Página 15 El dispositivo está clasificado como „equipo habitual“ (aparatos cerrados sin protección contra la entrada de agua). La pieza de mano de accionamiento de Sendoline debe utilizarse exclusivamente con la base de carga. El empleo de otras piezas de mano de accionamiento / bases de carga provoca anomalías o la destrucción de la electrónica / batería.
  • Página 16 Indicaciones de seguridad El entorno del paciente (ver figura) abarca 2,5 m por encima y 1,83 m alrededor del mismo. 2,5 m No utilice la estación de carga en el entorno del paciente. 1,83 m 1,83 m...
  • Página 17: Descripción De La Estación De Carga

    5. Descripción de la estación de carga Hueco de carga para la pieza de mano de accionamiento LED de control (power) ENCENDIDO (verde) LED de control de carga (charge) (naranja) Enchufe de red Interruptor de red CONECTADO / DESCONECTADO (I / 0)
  • Página 18: Descripción De La Pieza De Mano De Accionamiento / Batería / Accesorio Del Contra-Ángulo / Clip De S5 Apex

    6. Descripción de la pieza de mano de accionamiento / batería / accesorio del contra-ángulo / Clip de S5 Apex Acoplamiento de Sendoline para el accesorio del contra-ángulo Botón para: Botón de presión ENCENDER la unidad y ENCENDER / APAGAR el motor...
  • Página 19: Puesta En Marcha - Estación De Carga

    7. Puesta en marcha – estación de carga Coloque la base de carga sobre una superficie lisa y horizontal. Preste atención a que se pueda desconectar fácilmente la base de carga de la red de corriente. > Cargue la batería completamente antes de la primera aplicación. Este proceso dura aproximadamente 100 minutos. >...
  • Página 20: Puesta En Marcha - Encender / Apagar El S5 Endo Motor

    8. Puesta en marcha – Encender / apagar el S5 Endo Motor Encender el S5 Endo Motor Apagar el S5 Endo Motor  Conecte el S5 Endo Motor a la  Apague el S5 Endo Motor con el red de corriente.
  • Página 21: Puesta En Marcha - Insertar / Extraer El Accesorio Del Contra-Ángulo

    9. Puesta en marcha – insertar / extraer el accesorio del contra-ángulo El accesorio del contra-ángulo no debe desmontarse. El accesorio del contra-ángulo sólo debe cambiarse con la pieza de mano de accionamiento parada.  Inserte el accesorio del contra-ángulo ejerciendo una presión axial (puede elegir cualquier posición).
  • Página 22: Cambio De La Lima Endodóntica

    10. Cambio de la lima endodóntica Limas endodónticas > Utilice solamente limas endodónticas que estén en perfecto estado. Siga las indicaciones del fabricante. > La lima endodóntica solo debe cambiarse con la pieza de mano de accionamiento parada. > Utilice la lima endodóntica únicamente cuando el accesorio del contra-ángulo esté parado. >...
  • Página 23: Colocación Del Clip De S5 Apex

    11. Colocación del clip de S5 Apex  Coloque el clip de S5 Apex en S1-E/S1-A.  Conecte un endometrio.
  • Página 24: Conexión Del Instrumento Al Endometrio

    12. Conexión del instrumento al endometrio Con el clip de S5 Apex del motor Endo S5 es posible conectar un cable de medición para un endometrio al contra-ángulo de motor Endo S5, con el fin de comprobar la posición exacta del instrumento en el canal radicular.
  • Página 25 Conexión del instrumento al endometrio Calibración El fabricante del endometrio prescribe la realización de una calibración.  Introduzca una lima endodóntica hasta el tope en el contra-ángulo.  Conecte el cable del clip de lima (sin el clip de lima mismo) al clip del instrumento. Realice la calibración siguiendo las indicaciones del fabricante del aparato.
  • Página 26: Colocación Y Retirada Del Manguito Aislante S5

    13. Colocación y retirada del manguito aislante S5 NOTA ! Los manguitos aislantes S5 están diseñados para ser usados una sola vez. Cambie el manguito aislante S5 después de cada paciente. Colocación del manguito aislante S5 > El manguito aislante S5 es estéril. >...
  • Página 27: Marcha De Prueba

    > Ponga en marcha la pieza de mano de accionamiento. > En caso de anomalías en el funcionamiento (p. ej. vibraciones, ruidos inusuales o calentamiento) ponga inmediatamente fuera de servicio la pieza de mano de accionamiento y acuda a un Servicio Técnico Autorizado Sendoline (ver página 51).
  • Página 28: Manejo - Ajuste Del Par De Giro

    > Consulte los pares de giro necesarios en el cuadro sinóptico adjunto o en Internet, en la dirección sendoline.com. > El par de giro sólo puede ajustarse con la pieza de mano de accionamiento parada. > Transcurridos 4 minutos en posición de reposo, la pieza de mano de accionamiento se apaga automáticamente.
  • Página 29 Manejo – ajuste del par de giro Modificación de la secuencia de par de giro (de par reducido a par alto)  Presione el botón de ajuste del par de giro durante aproximadamente 10 segundos. Transcurridos 5 segundos parpadean los 3 LEDs centrales. ...
  • Página 30: Manejo - Modo Auto Forward Y Modo Auto Reverse

    16. Manejo – modo Auto Forward y modo Auto Reverse El ajuste estándar de fábrica es el modo Auto Forward Cuando se alcanza el par de giro ajustado, la pieza de mano de accionamiento gira a la izquierda para liberar la lima endodóntica; a continuación vuelve a girar hacia la derecha. Modo Auto Reverse Cuando se alcanza el par de giro ajustado, la pieza de mano de accionamiento gira a la izquierda para liberar la lima endodóntica;...
  • Página 31 Manejo – modo Auto Forward y modo Auto Reverse Al superarse el 75 % del par de giro ajustado, se enciende el anillo LED de control del par de giro. Cambio al modo Auto Reverse  Presione el botón de ajuste del par de giro durante aproximadamente 5 segundos. ...
  • Página 32: Cambio De Batería

    17. Cambio de batería Renueve la batería si su rendimiento cae relativamente rápido después de una carga completa.  Retirar la tapa de la batería.  Neuen Akku einschieben. Enchufar el conector. Preste atención a la posición correcta.  Desenchufar el conector. ...
  • Página 33: Descripción De Errores / Solución

    CONECTADO (I). En caso de que alguno de los errores descritos no pueda solucionarse con las indicaciones señaladas, será necesaria la comprobación por parte de un servicio técnico y de reparaciones autorizado por Sendoline (ver página 47).
  • Página 34: Higiene Y Cuidado

    19. Higiene y cuidado > Respete las normativas y especificaciones propias de su país referentes a la limpieza, desinfección y esterilización. > El accesorio del contra-ángulo se puede preparar de forma manual o mecánica. > Utilice indumentaria de protección. > Desenchufe el cable de red de la estación de carga. >...
  • Página 35 Higiene y cuidado Estación de carga y pieza de mano de accionamiento > El cable de red de la estación de carga no debe estar conectado. > No sumerja el mando de accionamiento ni el cargador, ni los limpie bajo un chorro de agua. Desinfección previa >...
  • Página 36 Higiene y cuidado Accesorio del contra-ángulo Desinfección previa > En caso de mucha suciedad, realice una limpieza previa con pañuelos de desinfección. Utilice únicamente desinfectantes que no fijen las proteínas. Limpieza manual exterior e interior  Enjuague y cepille con agua desmineralizada (< 38 °C) ...
  • Página 37 Higiene y cuidado Accesorio del contra-ángulo Desinfección manual Sendoline recomienda la desinfección mediante un paño desinfectante. > Utilice únicamente desinfectantes que estén certificados oficialmente por institutos reconocidos y que no contengan cloro. > Observar las recomendaciones del fabricante para la utilización del desinfectante.
  • Página 38 Limpieza y desinfección mecanizada exterior e interior El accesorio del contra-ángulo se puede limpiar y desinfectar en el termodesinfectador. Sendoline recomienda la preparación con un termodesinfector. Observar las instrucciones del fabricante respecto a aparatos, productos de limpieza y productos de enjuague.
  • Página 39 Higiene y cuidado Lubrique el accesorio del contra-ángulo inmediatamente después de la termodesinfección. Lubricación diaria solo con aceite W&H Service Oil F1, MD-400 > Siga las instrucciones de uso del lubricante Service Oil de W&H.
  • Página 40: Hygiene Und Pflege

    Hygiene und Pflege Solo con Assistina W&H > Vea las instrucciones de Assistina.  Inserte el adaptador universal en el accesorio del contra-ángulo.  Inserte o tome el grupo del aplique de cuidados de Assistina  Presione el botón de presión y extraiga el adaptador universal del accesorio del contra-ángulo.
  • Página 41 Higiene y cuidado Esterilización y almacenaje Sendoline recomienda la esterilización según la norma EN 13060, clase B > Siga las instrucciones del fabricante del aparato. > Limpie, desinfecte y lubrique antes de la esterilización. > Selle el accesorio del contra-ángulo en envases de esterilización según la norma EN 868-5.
  • Página 42 Higiene y cuidado Procesos de esterilización homologados Respete las normativas y especificaciones propias de su país. > Esterilización con vapor de agua clase B con esterilizadores según EN 13060. Fase de esterilización mínima: 3 minutos a 134 °C > Esterilización con vapor de agua clase S con esterilizadores según EN 13060. Debe estar expresamente autorizado por el fabricante para la esterilización de contra-ángulos.
  • Página 43: Accesorios Sendoline

    Utilice únicamente accesorios y repuestos originales Sendoline 20. Accesorios Sendoline o accesorios cuyo uso esté autorizado por Sendoline 1100001 1100004 1100002 1100006 Pieza de mano de Batería de iones de litio Accesorio del Soporte para la pieza accionamiento 3,7 V contra-ángulo...
  • Página 44 Utilice únicamente accesorios y repuestos originales Sendoline Accesorios Sendoline o accesorios cuyo uso esté autorizado por Sendoline 07735600 6310283 Clip de S5 Apex Manguito aislante S5...
  • Página 45: Servicio Técnico

    > Control visual interior en caso de sospecha de anomalías técnicas que afecten a la seguridad, p. ej. en caso de daños mecánicos en la carcasa o signos de sobrecalentamiento > Prueba de funcionamiento Recomendamos que estas comprobaciones sólo las lleve a cabo un Servicio Técnico Autorizado Sendoline (ver página 51).
  • Página 46 Servicio técnico Reparaciones Si aparecen defectos, será necesario enviar la unidad S5 Endo Motor completa, ya que en caso de errores de funcionamiento, es recomendable someter todos los componentes a una comprobación. Devolución > En caso de dudas, acuda a un Centro de servicio técnico autorizado de Sendoline (ver página 51).
  • Página 47: Datos Técnicos

    22. Datos técnicos Pieza de mano de accionamiento EB-3SH Tipo de batería: iones de litio Tensión nominal: 3,7 V Capacidad nominal: 680 mAh Revoluciones de la lima endodóntica: 300 min Escalas de par de giro de la lima endodóntica: Ajuste 1 máx.
  • Página 48 Datos técnicos Accesorio del contra-ángulo EB-16S Relación de transmisión: 16:1 Tipo de acoplamiento: acoplamiento Sendoline Limas endodónticas recomendadas*: limas para la preparación mediante rotación del canal endodóntico a 300 min Diámetro del vástago de la lima (tipo 1) según ISO 1797-1: Ø...
  • Página 49: Reciclaje Y Desecho

    23. Reciclaje y desecho Reciclaje En Sendoline estamos especialmente comprometidos con el medio ambiente. En la medida de lo posible, tanto la unidad S5 Endo Motor como el embalaje han sido creados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Desecho de la unidad S5 Endo Motor (pieza de mano de accionamiento / batería / estación de carga / accesorio del contra-ángulo)
  • Página 50: Garantía

    Sendoline se hace responsable como fabricante de los fallos en el material o de fabricación a partir de la fecha de compra y durante un periodo de garantía de...
  • Página 51: Servicios Técnicos Autorizados Sendoline

    Servicios Técnicos Autorizados Sendoline Sendoline AB, Box 7037 Tillverkarvägen 6 SE-187 11 Täby Sweden Phone: +46 (0)8 445 88 30, Fax: +46 (0)8 445 88 33, E-mail: info@sendoline.com...
  • Página 52 Fabricante Sendoline AB Box 7037 Tillverkarvägen 6 SE-187 11 Täby Sweden t +46 (0) 8 445 88 30, f +46 (0) 8 445 88 33 info@sendoline.com sendoline.com 0413...

Tabla de contenido