Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 59

Enlaces rápidos

R 111
PŘENOSNÉ RÁDIO
CZ
NÁVOD K OBSLUZE
PRENOSNÉ RÁDIO
SK
NÁVOD NA OBSLUHU
RADIO PRZENOŚNE
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HORDOZHATÓ RÁDIÓ
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
TRAGBARES RADIO
DE
BEDIENUNGSANLEITUNG
PORTABLE RADIO
GB
INSTRUCTION MANUAL
PRIJENOSNI RADIO
HR/BIH
UPUTE ZA UPORABU
PRENOSNI RADIO
SI
NAVODILA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the first time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
PRENOSNI RADIO
SR/MNE
UPUTST VO ZA UPOTREBU
RADIO PORTABLE
FR
MODE D'EMPLOI
RADIO PORTATILE
IT
MANUALE DI ISTRUZIONI
RADIO PORTÁTIL
ES
MANUAL DE INSTRUCCIONES
K AASASK ANTAV RAADIO
ET
KASUTUSJUHEND
NEŠIOJAMASIS RADIJAS
LT
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
PĀRNĒSĀ JAMS RADIO
LV
ROKASGRĀMATA

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ECG R 111

  • Página 1 R 111 PŘENOSNÉ RÁDIO PRENOSNI RADIO SR/MNE NÁVOD K OBSLUZE UPUTST VO ZA UPOTREBU PRENOSNÉ RÁDIO RADIO PORTABLE NÁVOD NA OBSLUHU MODE D'EMPLOI RADIO PRZENOŚNE RADIO PORTATILE INSTRUKCJA OBSŁUGI MANUALE DI ISTRUZIONI HORDOZHATÓ RÁDIÓ RADIO PORTÁTIL HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Página 2 POPIS PŘÍSTROJE / POPIS PRÍSTROJA / OPIS URZĄDZENIA / A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA / BESCHREIBUNG DES GERÄTS / DESCRIPTION / OPIS UREĐAJA / OPIS APARATA / OPIS UREĐAJA / DESCRIPTION DE L’APPAREIL / DESCRIZIONE / DESCRIPCIÓN / KIRJELDUS / APRAŠYMAS / APRAKSTS Przycisk M- Przycisk M+ Teleskopická...
  • Página 3 Tipka M- 10. Compartimento de baterías Tipka M+ 11. Control de volumen 10. Prostor za baterijo 12. Enchufe del auricular 11. Upravljalnik glasnosti 13. Conector de energía DC (3V) 12. Vtičnica za priključitev slušalk 13. Konektor napetosti DC (3 V) Teleskoopantenn SR/MNE LED-kuvar...
  • Página 4: Bezpečnostní Upozornění

    PŘENOSNÉ RÁDIO BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Symbol blesku upozorňuje uživatele na přítomnost nebezpečného napětí uvnitř skříně přístroje, které může při dotyku s  interními prvky přístroje způsobit úraz elektrickým proudem. UPOZORNĚNÍ Pro snížení rizika požáru a úrazu elektrickým proudem neodstraňujte kryt přístroje. Opravu svěřte výhradně kvalifikovanému servisnímu personálu. VAROVÁNÍ...
  • Página 5 • Baterie vyměňujte pouze za baterie stejného typu a dodržujte správnou polaritu. V opačném případě hrozí nebezpečí výbuchu. • Přístroj nevystavujte působení zdrojů tepla, jako jsou radiátory, topení, nebo jiné spotřebiče produkující teplo, například zesilovače. • Změny nebo modifikace, které nejsou výslovně schválené zodpovědným orgánem, mohou vést ke ztrátě oprávnění...
  • Página 6 Citlivá tyčová feritová anténa uvnitř přístroje zajišťuje optimální příjem vysílání na středních vlnách (MW). Tyčová anténa je směrová, pootočením přijímače můžete docílit lepšího příjmu naladěné stanice. Ladění Zapněte přijímač a  vyberte požadované vlnové pásmo. Stanici je možné naladit jednou ze tří metod: Manuální...
  • Página 7 Na displeji se rozbliká údaj minut. Pomocí TUNE+ (6) nebo TUNE- (7) nastavte minuty a potvrďte stiskem tlačítka MEMO. 6. Hodiny přístroje jsou nastaveny a ukazují správný čas. Nastavení budíku Čas buzení je možné nastavit pouze při vypnutém přístroji, kdy se na displeji zobrazují hodiny. V pravém horním rohu displeje musí...
  • Página 8: Technické Údaje

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz. Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Página 9: Bezpečnostné Upozornenia

    PRENOSNÉ RÁDIO BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Symbol blesku upozorňuje používateľa na prítomnosť nebezpečného napätia vnútri skrine prístroja, ktoré môže pri dotyku s  internými prvkami prístroja spôsobiť úraz elektrickým prúdom. UPOZORNENIE Na zníženie rizika požiaru a úrazu elektrickým prúdom neodstraňujte kryt prístroja. Opravu zverte výhradne kvalifikovanému servisnému personálu. VAROVANIE Symbol výkričníka upozorňuje používateľa na dôležité...
  • Página 10 • Batérie vymieňajte iba za batérie rovnakého typu a dodržujte správnu polaritu. V opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo výbuchu. • Prístroj nevystavujte pôsobeniu zdrojov tepla, ako sú radiátory, kúrenie, alebo iné spotrebiče produkujúce teplo, napríklad zosilňovače. • Zmeny alebo modifikácie, ktoré nie sú výslovne schválené zodpovedným orgánom, môžu viesť k strate oprávnenia prístroj používať.
  • Página 11 Citlivá tyčová feritová anténa vnútri prístroja zaisťuje optimálny príjem vysielania na stredných vlnách (MW). Tyčová anténa je smerová, pootočením prijímača môžete docieliť lepší príjem naladenej stanice. Ladenie Zapnite prijímač a  vyberte požadované vlnové pásmo. Stanicu je možné naladiť jednou z  troch metód: Manuálne ladenie, Automatické...
  • Página 12 Na displeji sa rozbliká údaj hodín. Pomocou TUNE+ (6) alebo TUNE− (7) nastavte hodinu a stlačte znovu tlačidlo MEMO. Na displeji sa rozbliká údaj minút. Pomocou TUNE+ (6) alebo TUNE− (7) nastavte minúty a  potvrďte stlačením tlačidla MEMO. Hodiny prístroja sú nastavené a ukazujú správny čas. Nastavenie budíka Čas budenia je možné...
  • Página 13 úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Página 14: Instrukcje Bezpieczeństwa

    RADIO PRZENOŚNE INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Symbol błyskawicy oznacza obecność niebezpiecznego napięcia w  obudowie urządzenia, które przy dotyku może spowodować porażenie prądem elektrycznym. UWAGA Aby zmniejszyć ryzyko pożaru i porażenia prądem elektrycznym, nie należy zdejmować osłony urządzenia. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalifikowanym serwisantom. OSTRZEŻENIE Symbol wykrzyknika odsyła do ważnych zaleceń...
  • Página 15: Zasilanie Sieciowe

    • Urządzenie należy chronić przed wnikaniem cieczy lub ciał obcych, nie wolno także wkładać żadnych przedmiotów do otworów wentylacyjnych urządzenia (niebezpieczeństwo kontaktu z  napięciem wewnątrz urządzenia). • Nie otwieraj obudowy urządzenia. Wewnątrz nie ma żadnych elementów, które użytkownik mógłby ustawić lub zmienić. Wszelkie naprawy należy zlecić wykwalifikowanym serwisantom. •...
  • Página 16: Strojenie Automatyczne

    Ponowne naciśnięcie przycisku POWER spowoduje wyłączenie odbiornika, na ekranie pojawi się aktualny czas. Uwaga: Urządzenie zapamięta stację radiową (AM lub FM), która była nastrojona w momencie wyłączenia odbiornika. Podczas ponownego włączenia urządzenia zostanie nastrojona ta stacja. Anteny Wysuń antenę teleskopową i ustaw jej orientację tak, aby osiągnąć optymalny odbiór stacji. Czuła prętowa antena ferrytowa wewnątrz urządzenia zapewnia optymalny odbiór transmisji na falach średnich (MW).
  • Página 17 Zegar urządzenia Ustawienie godziny Naciśnij przycisk POWER (5), aby urządzenie zostało wyłączone, a na ekranie LCD pojawił się zegar. Przed ustawieniem czasu należy się upewnić, że nie jest aktywna funkcja budzika (nie jest wyświetlana ikona budzika w prawym górnym rogu ekranu). Jeżeli budzik jest aktywny, wyłącz ikonę budzika poprzez naciśnięcie przycisku BAND/ALARM (4).
  • Página 18: Konserwacja I Czyszczenie Urządzenia

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Página 19: Biztonsági Figyelmeztetések

    HORDOZHATÓ RÁDIÓ BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉSEK Ez a  jel (villám a  háromszögben) arra figyelmezteti, hogy a  készülék belsejében veszélyes feszültség van, amely érintés esetén áramütést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! A tüzek és áramütések elkerülése érdekében a készülék házát ne szerelje le. A készülék javítását bízza a márkaszervizre. FIGYELMEZTETÉS! A felkiáltójel a háromszögben fontos utasításokra hívja fel a figyelmét az útmutatóban.
  • Página 20 • Az elemeket ne tegye ki erős hő, pl. közvetlen napsütés vagy tűz hatásának. • Csak azonos típusú elemeket használjon, és ügyeljen a  helyes polaritásra. Ellenkező esetben az elem felrobbanhat. • A készüléket ne tegye magas hőmérsékletű helyre (radiátor, kályha stb.), továbbá erős elektromágneses mezőt kibocsátó...
  • Página 21 Az érzékeny ferrit botantenna a  készülék belsejében optimális vételt biztosít középhulámhosszon (MW). A botantenna irányított, a készülék mozgatásával érheti el a behangolt állomás jobb vételét. Hangolás Kapcsolja be a készüléket és válassza ki a kívánt hullámhosszot. Az állomást a három módszer valamelyikével állítsa be: Manuális hangolás, Automatikus csatornakeresés vagy előre beállított Memória. Kézi hangolás FM hullámhosszon a TUNE+ (6) vagy TUNE- (7) gomb lenyomásával a behangolt frekvencia 0,1 Mhz tolódik.
  • Página 22: Ébresztés Beállítása

    A kijelzőn az ikon és az óra számjegye villog. A TUNE+ (6) vagy TUNE- (7) segítségével állítsa be az órákat és erősítse meg a MEMO gombbal. A kijelzőn a  perc számjegye villog. A  TUNE+ (6) vagy TUNE- (7) segítségével állítsa be a  perceket és erősítse meg a MEMO gombbal.
  • Página 23 Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Página 24: Sicherheitshinweise

    TRAGBARES RADIO SICHERHEITSHINWEISE Das Blitzsymbol weist den Verwender auf das Vorhandensein einer gefährlichen Spannung im Gehäuseinneren hin. Sollte diese in Berührung mit den internen Geräteelementen kommen, droht ein Elektrounfall. HINWEIS Geräteabdeckung nicht entfernen, um Brand- oder Stromunfällen vorzubeugen. Reparaturen sollten ausschließlich durch ein qualifiziertes Wartungspersonal vorgenommen werden. WARNUNG Das Ausrufezeichen-Symbol weist den Anwender auf das Vorhandensein von wichtigen Anweisungen in der Bedienungsanleitung hin.
  • Página 25 • Schützen Sie das Gerät vor dem Eindringen von Flüssigkeiten und fremden Gegenständen und stecken Sie keine Gegenstände in die Belüftungsöffnungen des Gerätes, da Kontakt mit gefährlicher Spannung innerhalb des Gerätes droht. • Öffnen Sie nicht das Gerätegehäuse. Im Inneren befinden sich keine seitens des Anwenders einstellbaren Teile.
  • Página 26: Manuelle Abstimmung

    Erneut Taste POWER drücken, um den Empfänger auszuschalten. Auf dem Display wird die aktuelle Zeit angezeigt. Bemerkung: Das Gerät merkt sich den Radiosender (AM oder FM), der zum Zeitpunkt des Ausschaltens eingestellt wurde. Beim Einschalten des Geräts wird dieser eingestellt. Antennen Teleskopantenne ausziehen und so orientieren, damit ein optimaler Empfang gewährleistet wird.
  • Página 27 Geräteuhr Zeiteinstellung Mit der Taste POWER (5) Gerät ausschalten, auf dem LCD-Display wird die Uhrzeit angezeigt. Ehe Sie mit der Zeiteinstellung beginnen, sollten Sie sich vergewissern, dass die Weckerfunktion inaktiv ist (die Wecker-Ikone in der rechten oberen Displayecke wird nicht angezeigt). Falls diese Funktion aktiv ist, schalten Sie die Wecker-Ikone mit der Taste BAND/ALARM (4) aus.
  • Página 28: Reinigung Und Wartung

    • Eventuelle Flecken können mit einem leicht befeuchteten Tuch entfernt werden. Gerät nach der Reinigung gut abtrocknen lassen. TECHNISCHE ANGABEN Modell R 111 Stromversorgung Batterie: 2 × 1,5V (Typ AA, nicht beigelegt) Externe Versorgung DC 3 V / 500 mA Frequenzbereich FM 87,5–108 MHz...
  • Página 29: Safety Information

    PORTABLE RADIO SAFETY INFORMATION The lightning symbol warns the user about dangerous voltage inside the device box, which could cause injury by shock upon coming into contact with the internal elements of the device. CAUTION To reduce the risk of fire or electric shock, do not remove the cover of the device. Have a qualified service technician perform repairs on the device.
  • Página 30: Listening To The Radio

    • Replace batteries only with batteries of the same type and with correct polarity. Otherwise there is a risk the system may explode. • Do not expose the device to heat sources such as radiators, heating or other heat-producing appliances such as amplifiers. •...
  • Página 31: Clock Setting

    Sensitive rod ferrite antenna inside the device provides optimal reception of broadcasts on medium wave (MW). Rod antenna is directional, turning the radio can get a better reception of the tuned station. Tuning Turn on the radio and select the desired bandwidth. You can tune in the station using one of three methods: Manual tuning, Automatic tuning and Memory presets.
  • Página 32: Setting Alarm

    The minutes start flashing on the display. Use TUNE+ (6) or TUNE- (7) to set the minutes and confirm by pressing the button MEMO. The clock is set and shows the correct time. Setting alarm The alarm time can be set only when the device is switched off when the display shows the clock. The alarm clock indicator has to appear in the upper right corner of the display.
  • Página 33: Technical Data

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Página 34: Sigurnosna Upozorenja

    PRIJENOSNI RADIO SIGURNOSNA UPOZORENJA Oznaka visokog napona upozorenje je korisnicima da unutar uređaja postoje dijelovi pod visokim naponom koji mogu dotaknuti stijenku kućišta s  unutrašnje strane i  dovesti do električnog udara. UPOZORENJE Kako bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke povjerite isključivo kvalificiranim osobama.
  • Página 35: Uključivanje Uređaja

    • Baterije zamijenite samo baterijama istog tipa i  pazite na polaritet. U  protivnom postoji opasnost od eksplozije. • Uređaj nemojte izlagati djelovanju izvora topline kao što su radijatori, grijalice ili drugi uređaji koji proizvode toplinsku energiju (npr. pojačala). • Izmjene ili promjene koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korištenje uređaja. •...
  • Página 36 Podešavanje Uključite prijemnik i odaberite željeni frekvencijski pojas. Stanicu možete postaviti korištenjem jedne od tri metode: Ručnim ili automatskim ugađanjem ili pozivanjem memorirane stanice. Ručno podešavanje Kad uređaj radi u  pojasu FM, pritiskom tipke TUNE+ (6) ili TUNE- (7) promijenite frekvenciju za 0,1 MHz. Višekratnim pritiskanjem tipki (6) i (7) podesite željenu stanicu.
  • Página 37 Na zaslonu će treperiti brojka koja označava minute. Pomoću tipki TUNE+ (6) ili TUNE- (7) podesite minute i potvrdite pritiskom na tipku MEMO. Sat uređaja je sada postavljen i pokazuje točno vrijeme. Podešavanje budilice Vrijeme buđenja može se podesiti samo kad je uređaj isključen i kada je na zaslonu prikazano vrijeme. U ...
  • Página 38: Tehnički Podaci

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Página 39: Varnostna Opozorila

    PRENOSNI RADIO VARNOSTNA OPOZORILA Simbol strela uporabnika opozarja, da obstaja nevarnost el. napetosti znotraj omarice aparata, ki lahko v primeru dotika z notranjimi deli aparata povzroči udarec z električnim tokom. OPOZORILO Da boste zmanjšali nevarnost požara in udarca z električnim tokom, ne odstranjujte pokrova aparata.
  • Página 40 • Baterije zamenjajte za baterije istega tipa in upoštevajte pravilnost polov. V nasprotnem primeru obstaja nevarnost eksplozije. • Aparata ne izpostavljajte delovanju virov toplote, kot so radiatorji, ogrevanje ali drugi aparati, ki proizvajajo toploto, na primer ojačevalci. • Spremembe ali prilagoditve, ki jih izrecno ni odobril za to odgovoren organ, lahko povzročijo izgubo dovoljenja za uporabo aparata.
  • Página 41 Občutljiva paličasta feritna antena znotraj aparata zagotavlja optimalen sprejem oddajanja na srednjih valovih (MW). Paličasta antena je smerna, z zasukom sprejemnika lahko dosežete boljši sprejem nastavljene postaje. Nastavljanje postaj Vklopite sprejemnik in izberite želen valovni pas. Postajo je mogoče nastavit z  eno od treh metod: Ročno nastavljanje, Samodejno nastavljanje ali Spominski predizbor.
  • Página 42 Na zaslonu začne utripati podatek o uri. S pomočjo TUNE+ (6) ali TUNE- (7) nastavite uro in znova pritisnite na tipko MEMO. Na zaslonu začne utripati podatek o  minutah. S  pomočjo TUNE+ (6) ali TUNE- (7) nastavite minute in znova pritisnite na tipko MEMO. Ura aparata je nastavljena in prikazuje pravilen čas.
  • Página 43: Tehnični Podatki

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Página 44: Bezbednosna Upozorenja

    PRENOSNI RADIO BEZBEDNOSNA UPOZORENJA Oznaka visokog napona je upozorenje za korisnike da u uređaju postoje delovi pod visokim naponom koji mogu dodirnuti zid kućišta s unutrašnje strane i dovesti do strujnog udara. UPOZORENJE Da bi se smanjio rizik od požara ili strujnog udara, nemojte skidati poklopac. Popravke poverite isključivo kvalifikovanim osobama.
  • Página 45 • Baterije zamenite samo baterijama istog tipa i  pazite na polaritet. U  suprotnom, postoji opasnost od eksplozije. • Uređaj nemojte izlagati delovanju izvora toplote kao što su radijatori, grejalice ili drugi uređaji koji proizvode toplotnu energiju (npr. pojačala). • Izmene ili modifikacije koje nisu izričito odobrene mogu dovesti do gubitka prava na korišćenje uređaja. •...
  • Página 46 Unutrašnja osetljiva feritna antena osigurava optimalan prijem emitovanja na srednjim talasima (MW). Gvozdena antena je usmerenog tipa, što znači da ćete okretanjem uređaja moći bolje da podesite prijem radio stanice. Podešavanje Uključite prijemnik i izaberite željeni frekvencijski opseg. Stanicu možete postaviti korišćenjem jednog od tri metoda: Ručno ili automatsko podešavanje, ili pozivanjem memorisane stanice.
  • Página 47 Pritisnite i držite 2 sekunde taster MEMO (3) i indikator 12/24h će treperiti na LCD displeju. Pomoću tastera TUNE+ (6) ili TUNE- (7) izaberite prikaz 12h ili 24h. Potvrdite ponovnim pritiskom na taster MEMO. Na displeju će treperiti prikaz časova. Pomoću tastera TUNE+ (6) ili TUNE- (7) podesite časove i ponovo pritisnite taster MEMO.
  • Página 48 • Ako bude mrlja, možete ih očistiti vlažnom krpom. Nakon čišćenja sačekajte da se potpuno osuši. TEHNIČKI PODACI Model R 111 Napajanje Baterije: 2 × 1,5V (tip AA, ne isporučuju se) Eksterno napajanje DC 3 V / 500 mA Frekvencijski opseg FM 87,5–108 MHz...
  • Página 49: Avertissements De Securite

    RADIO PORTABLE AVERTISSEMENTS DE SECURITE Le symbole d’éclair avertit l’utilisateur de la présence de tension dangereuse à  l’intérieur du coffret de l’appareil, susceptible d’entraîner une électrocution en cas de contact avec les éléments intérieurs de l’appareil. AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d’incendie et d’électrocution, ne retirez pas le cache de l’appareil. Confiez la réparation uniquement à un personnel qualifié...
  • Página 50 • N’ouvrez pas le boîtier de l’appareil. A  l’intérieur ne se trouve aucun élément réglable par l’utilisateur. Confiez la réparation uniquement à un personnel qualifié du service après-vente. • N’exposez pas les piles à une température excessive, soleil direct, feu et autres. •...
  • Página 51: Recherche Manuelle

    Note  : L’appareil retient la station radio (AM ou FM) réglée au moment de l’arrêt de la radio. Lors du prochain allumage de l’appareil, cette station sera réglée. Antennes FM : Dépliez l’antenne télescopique et réglez son orientation de manière à obtenir une réception optimale de la station.
  • Página 52 Les 20 premières stations de radio seront mises en mémoire. Si moins de 20 stations ont été trouvées dans la plage de fréquences donnée, les positions de mise en mémoire restantes seront disponibles pour sauvegarder des stations de votre choix avec la mise en mémoire manuelle. Horloge de l’appareil Réglage de l’heure Appuyez sur la touche POWER (5) pour éteindre l’appareil, faisant afficher l’horloge sur l’écran LCD.
  • Página 53 • Vous pouvez nettoyer les éventuelles taches avec un chiffon légèrement humide. Séchez soigneusement après le nettoyage. DONNEES TECHNIQUES Modèle R 111 Alimentation Piles : 2× 1,5 V (type AA, non fournies) Alimentation externe DC 3 V / 500 mA Plage de fréquences FM 87,5–108 MHz...
  • Página 54: Informazioni Sulla Sicurezza

    RADIO PORTATILE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA Il simbolo del fulmine avverte l’utente di tensioni pericolose all’interno dell’apparecchio, che possono provocare lesioni da scossa elettrica in caso di contatto con gli elementi interni del dispositivo. ATTENZIONE Per ridurre il rischio di incendi e scosse elettriche, non rimuovere le coperture del dispositivo. Far eseguire le riparazioni sul dispositivo da un tecnico qualificato.
  • Página 55: Accendere Il Dispositivo

    • Sostituire le batterie solo con batterie dello stesso tipo e con la corretta polarità. Altrimenti c’è il rischio che il sistema possa esplodere. • Non esporre il dispositivo a fonti di calore quali radiatori, riscaldamento o altri apparecchi che producono calore come amplificatori. •...
  • Página 56: Sintonizzazione Automatica

    Antenna Estendere l’antenna telescopica e  regolare l’orientamento in modo da ottenere la migliore ricezione della stazione. L’antenna in ferrite sensibile all’interno del dispositivo fornisce una ricezione ottimale delle trasmissioni in onde medie (MW). L’antenna ad asta è direzionale, ruotare la radio può fornire una migliore ricezione della stazione sintonizzata.
  • Página 57 Orologio del dispositivo Impostazione dell’orologio Premere POWER (5) e spegnere il dispositivo in modo che l’orologio venga visualizzato sul display LCD. Prima di impostare l’ora assicurarsi che la funzione sveglia non sia attiva (l’icona della sveglia non è visualizzata nell’angolo superiore destri del display). Se la sveglia è attiva, disattivare l’icona della sveglia premendo il pulsante BAND/ALARM (4).
  • Página 58 • Eventuali macchie possono essere pulite con un panno leggermente umido. Asciugare accuratamente dopo la pulizia. DATI TECNICI Modello R 111 Potenza Batterie: 2 × 1,5 V (tipo R14, non incluse) Alimentazione esterna DC 3 V / 500 mA Gamma delle frequenze FM 87,5–108 MHz...
  • Página 59: Información De Seguridad

    RADIO PORTÁTIL INFORMACIÓN DE SEGURIDAD El símbolo del rayo alerta al usuario sobre el voltaje peligroso dentro de la caja del dispositivo, que puede causar una lesión por descarga eléctrica al entrar en contacto con elementos internos del dispositivo. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no retire la cubierta de este dispositivo.
  • Página 60 • Reemplace las baterías solo por otras del mismo tipo y con la polaridad correcta. De lo contrario, existe el riesgo de que el sistema explote. • No exponga el dispositivo a  fuentes de calor como ser radiadores, calefacción u  otros artefactos que producen calor como ser amplificadores.
  • Página 61: Preconfiguraciones De Memoria

    Antena Extienda la antena telescópica y ajuste su orientación de modo de lograr una mejor recepción de radio. Una antena sensible con varilla de ferrita dentro del dispositivo proporciona una recepción óptima de trasmisiones en banda media (MW). La varilla de la antena es direccionable, al girar la radio se puede lograr una mejor recepción de la estación sintonizada.
  • Página 62 Reloj del dispositivo Configure el reloj Presione POWER (5) y apague el dispositivo de manera que aparezca el reloj en el visor de LCD. Antes de configurar la hora asegúrese de que la función de despertador no esté activada (el ícono de alarma no aparece en la esquina superior derecha del visor).
  • Página 63 • Puede limpiar cualquier mancha con un paño levemente húmedo. Seque cuidadosamente luego de la limpieza. INFORMACIÓN TÉCNICA Modelo R 111 Alimentación Baterías: 2 de 1.5V (tipo AA, no incluidas) Alimentación externa DC 3 V / 500 mA Rango de frecuencias FM 87,5–108 MHz...
  • Página 64: Ohutusalane Teave

    KAASASKANTAV RAADIO OHUTUSALANE TEAVE Välgunoolega sümbol hoiatab kasutajat seadme korpuses olevast ohtlikust pingest, mis võib pärast kokkupuudet seadme väliste elementidega põhjustada elektrilöögist tingitud vigastuse. HOIATUS Elektrilöögi riski vähendamiseks ära eemaldage seadme katet. Laske seadet remontida kogemustega hooldustehnikul. HOIATUS Hüüumärk hoiatab kasutajat kasutusjuhendis sisalduvast olulisest teabest. HOIATUS Kaitske seadet, sealhulgas tarvikuid veepritsmete eest ning ärge asetage seadme peale vedelikega mahuteid, näiteks vaase.
  • Página 65 • Patareide asendamisel kasutage ainult sama tüüpi patareisid ning järgige polaarsust. Vastasel juhul võivad patareid plahvatada. • Ärge jätke seadet soojusallikate, nagu näiteks radiaatorite, kütteseadmete või muude soojust tekitavate seadmete, näiteks võimendite lähedale. • Vastutava asutuse poolt selgesõnaliselt heakskiitmata muudatused või modifitseerimised võivad kaasa tuua seadme kasutamise volituse piiramise.
  • Página 66 Seadme sees asuv tundlik raudferriidist varrasantenn tagab kesklainete (MW) optimaalse vastuvõtu. Varrasantenn on suunatundlik, raadio pööramine tagab häälestatud raadiojaama parema vastuvõtu. Häälestamine Lülitage raadio sisse ja valige soovitud laineala. Raadiojaama saate häälestada kolme meetodi abil: Käsitsi häälestamine, automaatne häälestamine ja mällu salvestatud eelseadistused. Kanali skaneerimine Kui vajutate FM lainealas TUNE+ (6) või TUNE- (7) nuppu, siis liigub häälestatud sagedus 0,1 MHz võrra.
  • Página 67 Vajutage ja hoidke 2 sekundit allavajutatud asendis MEMO (3) nuppu, LCD-kuvari 12/24 HR näidik hakkab vilkuma. 12 või 24 ajaformaadi valimiseks vajutage TUNE+ (6) või TUNE- (7) nuppudele. Vajutage uuesti MEMOnuppu. Kuvaril hakkab vilkuma tunni näit. Kasutage tunni seadistamiseks TUNE+ (6) või TUNE- (7) nuppusid ning vajutage uuesti MEMOnuppu.
  • Página 68: Tehnilised Andmed

    Ärge kasutage alkoholi, ammoniaaki või abrasiivseid komponente sisaldavaid puhastusvahendeid. • Mistahes plekkide eemaldamiseks kasutage kergelt niisutatud lappi. Pärast puhastamist kuivatage põhjalikult. TEHNILISED ANDMED Mudel R 111 Toide Patareid: 2× 1,5V (tüüp AA, ei ole lisatud) Välistoide, alalisvool 3 V /500 mA Sagedusvahemik FM 87,5–108 MHz AM 522–1620 kHz...
  • Página 69: Saugos Informacija

    NEŠIOJAMASIS RADIJAS SAUGOS INFORMACIJA Žaibo simbolis įspėja apie pavojingą įtampą įrenginio viduje, kuri gali sužaloti elektros smūgiu liečiantis prie vidinių įrenginio elementų. SVARBU Norėdami sumažinti gaisro ir susižalojimų elektros smūgiu pavojų, nenuimkite prietaiso dangčio. Visus prietaiso remonto darbus patikėkite kvalifikuotam technikui. ĮSPĖJIMAS Šauktuko ženklas įspėja naudotoją...
  • Página 70 • Maitinimo elementus keiskite tik tokio paties tipo, teisingo poliškumo elementais. Kitaip gali įvykti sistemos sprogimas. • Nelaikykite prietaiso šalimais šilumos šaltinių, tokių kaip radiatoriai, šildytuvai arba kiti šilumą skleidžiantys prietaisai, tokie kaip stiprintuvai. • Atsakingų institucijų aiškiai nepatvirtinti pakeitimai arba modifikacijos gali atimti teisę naudotis prietaisu. •...
  • Página 71 Prietaise integruota signalą fiksuojanti strypo tipo ferito antena leidžia optimaliai priimti vidurinės bangos (MW) transliacijos signalus. Strypo tipo antena yra kryptinė, pasukus radiją derinamos stoties signalo priėmimas gali būti geresnis. Derinimas Įjunkite radiją ir pasirinkite pageidaujamą bangos ruožą. Galite suderinti stotį trimis metodais: rankiniu būdu, automatiškai ir pagal išankstines atmintinės nuostatas.
  • Página 72 Spauskite ir dvi sekundes palaikykite nuspaustą mygtuką MEMO (3), LDC ekrane pradeda mirksėti 12/24 HR indikatorius. Naudokite TUNE+ (6) arba TUNE- (7), kad pasirinktumėte tarp 12 arba 24 valandų laiko formato. Dar kartą spauskite MEMO. Ekrane mirksi valandos rodmuo. Naudokite TUNE+ (6) arba TUNE- (7), kad nustatytumėte valandą ir dar kartą...
  • Página 73: Techniniai Duomenys

    • Bet kokias dėmes galima nuvalyti šiek tiek sudrėkinta skepeta. Po valymo kruopščiai išdžiovinkite. TECHNINIAI DUOMENYS Modelis R 111 Maitinimas Maitinimo elementai: 2× 1,5V (AA tipo, į komplektą neįeina) Periferinis maitinimas DC 3 V / 500 mA Dažnių diapazonas FM 87,5–108 MHz AM 522–1620 kHz...
  • Página 74: Drošības Informācija

    PĀRNĒSĀJAMS RADIO DROŠĪBAS INFORMĀCIJA Zibens simbols brīdina lietotāju par bīstamu spriegumu ierīcē, kas var izraisīt elektrotraumu, cilvēkam nonākot saskarē ar ierīces iekšējām daļām. UZMANĪBU Lai mazinātu aizdegšanās vai strāvas trieciena risku, nenoņemiet ierīces vāku. Ierīces remontu uzticiet kvalificētiem profesionāļiem. BRĪDINĀJUMS Izsaukuma zīmes simbols norāda lietotājam uz svarīgu informāciju rokasgrāmatā.
  • Página 75 • Nomainiet baterijas tikai ar tāda paša veida baterijām, ievērojot pareizo polaritāti. Pretējā gadījumā pastāv sistēmas eksplozijas risks. • Nepakļaujiet ierīci siltuma avotu iedarbībai, piemēram, radiatoriem un citām ierīcēm, kas izstaro siltumu. • Veicot izmaiņas vai modifikācijas, kuras nav īpaši apstiprinājusi atbildīgā puse, var tikt zaudēta ierīces lietošanas atļauja.
  • Página 76 Jutīga ferīta antena ierīcē sniedz optimālu pārraižu uztveršanas kvalitāti vidējos viļņos (MW). Radio darbība ir atkarīga no virziena; pagriežot radio, jūs varat panākt labāku noskaņotās stacijas uztveršanu. Iestatīšana Ieslēdziet radio un izvēlieties nepieciešamo joslu. Jūs varat iestatīt staciju, izmantojot vienu no trim metodēm: manuāla iestatīšana, automātiska iestatīšana un atmiņa.
  • Página 77 Displejā sāk mirgot minūtes. Izmantojiet TUNE+ (6) vai TUNE- (7), lai iestatītu minūtes, un apstipriniet, nospiežot pogu MEMO. Pulkstenis ir iestatīts un attēlo pareizu laiku. Modinātāja iestatīšana Modinātāju var iestatīt, tikai kad ierīce ir izslēgta, kad displejā tiek attēlots pulkstenis. Displeja augšējā labajā...
  • Página 78: Tehniskā Informācija

    • Traipus var notīrīt ar nedaudz samitrinātu drānu. Pēc tīrīšanas rūpīgi nosusiniet. TEHNISKĀ INFORMĀCIJA Modelis R 111 Barošana Baterijas: 2× 1,5 V (AA tipa; nav iekļautas) Ārējā līdzstrāvas barošana 3 V / 500 mA Frekvenču diapazons FM 87,5–108 MHz AM 522–1620 kHz ATBRĪVOŠANĀS NO ATKRITUMIEM...
  • Página 84 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. K+B Progres, a.s. SR/MNE U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 U Expertu 91 tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 250 69 Klíčany, Czech Rep.

Tabla de contenido