Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 65

Enlaces rápidos

Instruction Manual For Induction Hob
Table De Cuisson Induction
Manuale di istruzioni per piano cottura a induzione
Gebrauchsanleitung für Induktions-Kochfeld
Návod k použití pro induk ní varnou desku
Instrukcja u ytkowania indukcyjnej p yty grzejnej
Manual de instrucciones para encimera de inducción
Navodila za uporabo indukcijskih kuhalnih ploš
Bruksanvisning for induksjonsplatetopp
Brugervejledning til induktionskogetop
Induktiokeittotason ohjekirja.
Manual de Instruções da placa de indução
Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat
Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual
carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
MODEL : CFIB636DV
ENGLISH
UK
FRENCH
ITALIAN
GERMAN
CZECH
POLISH
SPANISH
SLOVENIAN
RUSSIAN
NORWEGIAN
DANISH
FINNISH
PORTUGUESE
DUTCH

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Candy CFIB636DV

  • Página 1 Manual de Instruções da placa de indução DUTCH Gebruiksa anwijzing inductiekookplaat MODEL : CFIB636DV Thank you for purchasing the CANDY induction hob. Please read this instruction manual carefully before using the hob and keep it in a safe place for future reference.
  • Página 2 By placing the CE mark on this product, we are confirming compliance to all relevant European safety, health and environmental requirements which are applicable in legislation for this product. LSXWfk KW_[`V[`Y S`V GS[`fW`S`UW= WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
  • Página 3 Metallic objects such as knives, forks, spoons and sauce pan lids must not be placed on the hob surface as they can get hot. Any spillage should be removed from the lid before opening. The hob surface must be allowed to cool down before closin the lid.
  • Página 4 /643 548 2*.3-8/+ +/6+9/8 +-6*2/+ .1*77 51*8- /3,9+8/43 +4/1 3,9+-, +966-387...
  • Página 5 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 R^[ ^[Wj_d] ped[ i^kj Zemd Oem[h b[l[b WkjecWj_YWbbo W\j[h = ^ekhi JIKI D HJ JIKI D JJ 9 ^ekhi ;q65 7 ^ekhi 66q69 JIKI B HJ 6^ekhi...
  • Página 6 50/60Hz 50/60Hz 1. Regular key 2. Booster 3. Lock 4. On/Off...
  • Página 7: Boost Function

    iekdZ edY[ U^[d j^[ fem[h _i im_jY^[Z ed1 j^[ Xkpp[h m_bb WdZ Wbb j^[ _dZ_YWjehi m_bb Yec[ ed \eh ed[ i[YedZ WdZ j^[d ]e ekj3 R^[ ^eX _i dem _d ijWdZXo ceZ[3 ObWY[ j^[ fWd _d j^[ Y[djh[ e\ j^[ Yeea_d] ped[3 Operating instructions then press the "...
  • Página 8: Safety Mode

    Safety mode As two independent zones To ensure the safety of children, the induction hob is fitted with To use the flexible area as two different zones with different an interlock device. power settings, press the dedicated keys. Lock: In working mode, press the " "...
  • Página 9 Use pans whose diameter is as large as the graphic of the zone selected. Using a pot a slightly wider energy will be used at its maximum efficiency.If you use smaller pot efficiency could be less than expected.Pot less than 140 mm could be undetected by the hob.
  • Página 12 Par l'apposition du logo CE sur ce produit, nous déclarons, sur notre propre responsabilité, que ce produit répond à toutes les normes de sécurité, de santé et d'environnement requises par la législation européenne. LoUgd[fo Wf W`fdWf[W` AVERTISSEMENT: L'appareil et les parties accessibles deviennent chauds pendant l'utilisation.
  • Página 13 ATTENTION: Si la surface est fêlée, éteindre l'appareil po ur éviter les risques de choc électrique. Ne pas utiliser de nettoyants vapeur pour le nettoyage. Les objets métalliques tels que les couteaux, les fourchettes, les cuillères et les couvercles ne doivent pas être mis sur la table de cuisson car ils peuvent devenir chaudes.
  • Página 15 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 Joint = ^ekhi ;q65 9 ^ekhi JIKI D HJ JIKI D JJ 7 ^ekhi 66q69 JIKI B HJ 6^ekhi...
  • Página 16 50/60Hz 50/60Hz Marron& Bleu 1. Regular key 2. Booster 3. Lock 4. On/Off...
  • Página 17: Consignes D'utilisation

    Fonction minuteur À la mise sous tension de la plaque de cuisson, l’avertisseur émet une sonnerie et tous les voyants s'allument pendant une seconde avant de s'éteindre. La plaque est à présent en Si plusieurs zones sont activées mode de veille. - activez la zone sélectionnée en appuyant sur la touche «...
  • Página 18: Mode De Sécurité

    Remarque : 1. Lorsque le minuteur est sur 0 minute, il est annulé. Si la casserole est déplacée de l’avant vers l’arrière de la 2. Une fois le temps écoulé, la zone de cuisson concernée zone (ou vice-versa), la zone flexible détecte s'éteint.
  • Página 19 Zone de MehcWb Beeij chauffe 1800 3000 1800 3000 3000 4000 Flexible 3000 3600 Area > > Les foyers inductions sont auto-dimensionants. Mais pour générer la puissance maximale, nous vous recommandons d’utiliser des casseroles qui couvrent le dessin de la zone. Ainsi, l’idéal est d’utiliser une casserole légèrement plus grande que le dessin afin d’obtenir le meilleur rendement.
  • Página 22 “Inserendo la marcatura CE su questo prodotto, si dichiara , sotto la nostra responsabilità , la conformità a tutti i requisiti sulla sicurezza europea, sulla salute e sull’ambiente stabiliti dalla legislazione per questo prodotto.” Sicurezza e manutenzione ATTENZIONE: l'apparecchio parti accessibili diventano calde durante l'uso.
  • Página 23 ATTENZIONE: Se la superficie è incrinata, spegnere l’apparecchio per evitare la possibilità di scosse elettriche. non utilizzare un pulitore a vapore. Oggetti metallici quali coltelli, forchette, cucchiai o coperchi non dovrebbero essere posti sulla superficie del piano di cottura perché possono scaldarsi. rimuovere gli eventuali liquidi tracimati dal coperchio prima di aprirlo.
  • Página 24 assistenza tecnica o comunque da una persona con qualifica similare, in modo da prevenire ogni rischio. ATTENZIONE: Al fine di evitare ogni pericolo dovuto al riarmo accidentale del dispositivo termico di interruzione, il presente apparecchio non deve essere alimentato con un dispositivo di manovra esterno, quale un temporizzatore oppure essere connesso a un circuito che viene regolarmente alimentato o disalimentato dal servizio.
  • Página 25: Come Funziona

    Gentile Cliente, desideriamo ringraziarLa per aver scelto il piano cottura a induzione CANDY, un prodotto che sicuramente soddisferà per molti anni le Sue esigenze. Legga attentamente questo manuale di istruzioni prima dell’uso e lo conservi con cura per poterlo consultare in futuro in caso di necessità.
  • Página 26 Sicurezza Installazione Questo piano cottura è stato progettato per Procedimento di installazione l’uso domestico. 1. Praticare un foro sulla superficie del Sempre attenti a migliorare i nostri prodotti, mobile, rispettando le misure indicate sul ci riserviamo il diritto di apportare modifiche disegno;...
  • Página 27 Verificare che l’impianto elettrico sia munito 3. Dopo avere posizionato il piano cottura, di un efficace collegamento di terra secondo fissarlo quattro squadrette alla le norme e le disposizioni di legge . La superficie d’appoggio (come indicato messa a terra è obbligatoria. dalla figura).
  • Página 28: Istruzioni Operative

    Istruzioni per l’uso Quando non viene fornita corrente, il segnale acustico verrà Annullamento della modalità "BOOST" emesso una volta e tutti indicatori si illumineranno per un (AUMENTO DI POTENZA) secondo per poi disattivarsi. Il piano di cottura si trova ora in modalità...
  • Página 29: Area Flessibile

    Istruzioni per l’uso Area flessibile Questa area può essere utilizzata come singola zona o come due differenti zone; ciò dipende dalle varie esigenze. - sul display del timer si visualizzerà il tempo che terminerà per L’area flessibile è composta da due induttori indipendenti che primo.
  • Página 30 Potenza massima di ogni zona di cottura Zona di cottura Normale Boost 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Le potenze indicate possono variare a seconda del materiale di cui è fatta la pentola e delle sue dimensioni. Selezione di recipienti da cucina per la cottura padella in ferro per fritti pentola in acciaio inox...
  • Página 31: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione La superficie del piano cottura può essere pulita come segue: Tipo di sporco Come pulire Materiale per la pulizia poco sporco con acqua calda; poi asciugare spugna con acqua calda ed asciugare con spugna speciale per molto sporco una spugna abrasiva specifica per vetroceramica vetroceramica...
  • Página 32: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio clienti dell’operatore telefonico utilizzato. Dettagli sono presenti sul sito internet www.candy.it MATRICOLA DEL PRODOTTO. Dove si trova? E’ indispensabile che comunichi al Servizio Assistenza Tecnica Autorizzato la sigla del prodotto ed il numero di matricola (16 caratteri che iniziano con la cifra 3) che troverà...
  • Página 33 Dichiarazione speciale Tutti i contenuti di questo manuale sono stati attentamente controllati. Tuttavia, il produttore non si assume responsabilità per errori od omissioni nella stampa. Inoltre, in un’eventuale revisione del manuale di istruzioni, potranno essere inserite modifiche tecniche senza preavviso. L’immagine del prodotto si riferisce a quello attuale. Questo elettrodomestico è...
  • Página 34: Sicherheit Und Wartung

    Sicherheit und Wartung Verwenden Sie einen speziellen Sicherheits- Versorgungsschalter. Nur für die Verwendung in Innenräumen bestimmt. Das Induktions-Kochfeld nie direkt mit Wasser reinigen. Das Induktions-Kochfeld nie in der Nähe von Gas- oder Kerosinöfen verwenden. Nie in Dosen verpackte Speisen aufwärmen, ohne die Dose vorher zu öffnen, um zu vermeiden, dass diese durch die hitzebedingte Ausdehnung explodiert.
  • Página 35 Sollte die Oberfläche des Kochfeldes einen Riss aufweisen, Gerät ausschalten, um elektrische Schläge zu vermeiden. Keine Kochtöpfe mit rauemBoden verwenden, damit die Glaskeramik-Oberfläche des Kochfeldes nicht beschädigt wird . Das Kochfeld regelmäßig reinigen, um Schmutzansammlungen zu vermeiden, durch die der einwandfreie Betrieb des Elektrohaushaltsgeräts beeinträchtigt wird.
  • Página 36 Versuchen Sie NIEMALS das Feuer mit Wasser zu löschen; schalten Sie den Herd aus und bedecken sie die Flamme mit z.B. einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. WARNUNG: FEUERGEFAHR - Bewahren Sie keine Gegenstände auf der Herdoberfläche auf. Nutzen Sie kein Dampfreinigungsgerät zur Reinigung des Ofens.
  • Página 37 Sehr geehrter Kunde! Wir danken Ihnen für den Kauf des CANDY Induktions-Kochfeldes. Dieses Produkt wird Ihren Ansprüchen sicherlich viele Jahre lang gerecht werden. Lesen Sie dieses Handbuch vor der Verwendung aufmerksam durch und bewahren Sie es sorgfältig auf, damit es im Bedarfsfall auch in Zukunft konsultiert werden kann.
  • Página 38 Sicherheit Installation Dieses Kochfeld wurde für die Verwendung Vorgangsweise bei der Installation im Haushalt entwickelt. 1. Die Möbeloberfläche gemäß Wir legen stets größten Wert darauf, unsere Angaben auf der Zeichnung bohren; zur Produkte zu verbessern und behalten uns korrekten Installation muss rund um das das Recht vor, infolge neuer technischer Kochfeld ein Freiraum von mindestens 5 Entwicklungen Änderungen vorzunehmen.
  • Página 39 3. Nachdem Kochfeld korrekt Sichergehen, dass die elektrische Anlage eingesetzt wurde, mit vier Winkelmaßen gemäß den Vorschriften und gesetzlichen an der Auflagefläche befestigen (siehe Bestimmungen über einen wirksamen Abbildung). Dann jedes einzelne Erdschluss verfügt. Erdung Winkelmaß nach Dicke obligatorisch. Auflagefläche einstellen. Die Herstellerfirma übernimmt keine Haftung für etwaige Schäden an Personen oder Sachen, die durch die Nichtbeachtung dieser...
  • Página 40 Gebrauchsanleitung Beim Einschalten ertönt einmal ein Signalton und alle "BOOST"-Modus abbrechen Anzeigen schalten für eine Sekunde ein und anschließend Brechen Sie den "Boost"-Modus ab, indem Sie die "+"- oder wieder aus. Das Kochfeld ist nun im Standby-Modus. "-"-Taste der entsprechenden Zone drücken. Stellen Sie eine Pfanne in die Mitte der Kochzone.
  • Página 41 Gebrauchsanleitung - in der Timer-Anzeige wird die Zeiteinstellung angezeigt, die Flexible Kochzone zuerst ablaufen wird. Der Punkt der entsprechende Zone Diese Kochzone kann als eine große zusammengeschaltete leuchtet an aber blinkend. Wenn der rückwärtszählender Timer abläuft, schaltet die entsprechende Kochzone ab. Einheit oder als zwei unabhängigen Kochzonen eingestellt Anschließend wird die neu ablaufende Zeiteinstellung werden.
  • Página 42 Maximale Leistung jeder Kochzone Normal Boost Kochzone 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Die angegebenen Leistungswerte können je nach Material und Abmessungen des Kochtopfs variieren. Geeignete Kochbehälter Eisenpfanne zum Frittieren Kochtopf aus rostfreiem Stahl Flacher Eisenkochtopf Eisenpfanne Wasserkessel aus emailliertem rostfreiem Stahl Emaillierter Kochtopf...
  • Página 43: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Die Kochmulden-Oberfläche muss wie folgt gereinigt werden: Schmutzart Reinigung Reinigungsgerät geringfügiger Schmutz Mit warmem Wasser; danach abtrocknen Schwamm Mit warmem Wasser, danach mit einem Spezialschwamm starker Schmutz speziellen Scheuerschwamm für Glaskeramik für Glaskeramik abtrocknen Weißweinessig auf die Verkrustung geben und Spezielle Klebefolie Verkrustungen mit einem weichen Tuch reinigen oder ein...
  • Página 44 Sondererklärung Der gesamte Inhalt dieses Handbuchs wurde sorgfältig kontrolliert. Der Hersteller übernimmt keine Haftung für etwaige Druckfehler oder Auslassungen. Bei einer etwaigen Revision der Gebrauchsanleitung können technische Änderungen außerdem ohne Vorankündigung eingefügt werden. Die Abbildung des Produkts bezieht sich auf den aktuellen Stand. Dieses Elektrohaushaltsgerät wurde entsprechend der europäischen Richtlinie 20 2/ 1 19...
  • Página 45 Umístěním označení na tomto výrobku prohlašujeme na svou odpovědnost dodržování všech evropských bezpečnostních, zdravotních a environmentálních požadavků stanovených v právních předpisech pro tento produkt Bezpe nost a údržba UPOZORNĚNÍ: Spotřebič a jeho přístupné části se během použití zahřívají. Nedotýkejte se topných prvků. Děti do 8 let držte mimo dosah spotřebiče, pokud nejsou neustále pod dohledem.
  • Página 46 Kovové předměty jako jsou nože, vidličky, lžíce a pokličky nedávejte na varnou desku, neboť se mohou ohřát. Nečistoty z krytu odstraňte před otevřením. Varnou desku nechte před zavřením krytu vychladnout. Po použití vypněte varnou zónu a nenechávejte nádobí na detektoru nádobí. Spotřebič...
  • Página 47 Vám pod kovat za to, že jste rozhodl pro koupi induk ní varné desky zna ky CANDY, výrobku, který zcela ur it uspokojí Vaše pot eby po dlouhou adu let. P ed zahájením provozu pro t te prosím pozorn tento návod k použití a poté jej pe liv uschovejte pro další...
  • Página 48 Bezpe nost Postup p i instalaci Tato varná deska byla vyvinuta pro domácí 1. Podle rozm r , které jsou uvedeny na použití. Výrobce si vyhrazuje právo výkresu, vyvrtejte do pracovní desky provedení technických úprav, úprav vzhledu otvory. K provedení správné instalace i program , v souvislosti s neustálým musí...
  • Página 49 3. Po uložení varné desky na zvolené Zkontrolujte, zda je elektrické vedení je místo je t eba ji uchytit k pracovní ploše opat eno zemnícím vodi em, v souladu pomocí kovových úchyt s platnými p edpisy a normami. Uzemn ní základn desky.
  • Página 50: Návod K Používání

    Návod k používání Funkce časovače Po zapnutí napájení zazní bzučák a na jednu sekundu se rozsvítí všechny indikátory. Varný panel je v pohotovostním Pokud je zapnuta více než 1 zóna režimu. Postavte hrnec do středu varné zóny. - Zapněte vybranou zónu stiskem tlačítka "+" nebo "-" této zóny. Začnou blikat odpovídající...
  • Página 51 Návod k používání 4. V režimu časovače způsobí současné stisknutí tlačítek Nastavení výkonu funguje jako u běžné oblasti. časovače "+" a "-" vymazání nastavení na "0", odpočet času je zrušen. Pokud nádobí přemístíte z přední do zadní části (nebo obráceně), flexibilní oblast zjistí automaticky novou pozici, se zachováním stejného výkonu.
  • Página 52 Maximální výkon pro jednotlivé varné zóny Varná zóna Normál Boost 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Uvedené výkony jsou orienta ní a mohou se m nit v závislosti na materiálu a rozm rech použité varné nádoby. Výb r sady nádobí...
  • Página 53 išt ní s údržba išt ní povrchu varné desky je t eba provád t podle následujících doporu ení: Pom cka k provedení Typ ne istoty Zp sob vy išt ní išt ní malé zašpin ní s použitím teplé vody; následn osušit mycí...
  • Página 54 Dodatek Obsah celého tohoto návodu k použití byl pe liv zkontrolován. P esto nem že výrobce zodpovídat za tiskové chyby nebo výpadky v textu. Dále upozor ujeme, že p ípadné revize tohoto návodu k použití mohou být provedeny bez p edchozího upozorn ní. Ilustrace výrobku se vztahuje k práv aktuálnímu provedení.
  • Página 55 W związku z umieszczeniem znaku CE na produkcie, na własną odpowiedzialność deklarujemy zgodność produktu z wymogami prawnymi dotyczącymi bezpieczeństwa, zdrowia i środowiska obowiązującymi we Wspólnocie Europejskiej. Bezpiecze stwo i konserwacja UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących części.
  • Página 56 elektrycznym. Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych. Przedmioty metalowe jak sztućce, pokrywki itp. nie mogą leżeć na płycie gdyż będą się nagrzewać. usunąć wylany płyn z pokrywy przed otwarciem. Poczekać aż powierzchnia płyty ostygnie przed zamknięciem pokrywy. Po uzytkowaniu należy wyłączyć płytę za pomocą sterowania, układ detekcji garnka nie służy do jej wyłączania.
  • Página 57 Szanowny Kliencie, pragniemy podzi kowa Ci za dokonany wybór indukcyjnej p yty grzejnej CANDY, produktu, który z pewno ci zadowoli Twoje oczekiwania przez wiele lat. Przed rozpocz ciem u ywania urz dzenia prosimy o uwa ne zapoznanie si z niniejsz instrukcj obs ugi oraz zachowanie jej w celu ewentualnej konsultacji w przysz o ci.
  • Página 58: Bezpiecze Stwo

    Bezpiecze stwo Instalacja Niniejsza p yta grzejna przeznaczona jest Monta urz dzenia do u ytku domowego. 1. Wykona otwór na powierzchni mebli Staramy si stale doskonali nasze produkty i zastosowuj c wymiarów dlatego zastrzegamy sobie prawo przedstawionych rysunku. dokonywania zmian w przypadku poprawnej instalacji przewidziana musi by ewentualnych post pów w technice.
  • Página 59 3. Po umieszczeniu p yty grzejnej, nale y Sprawdzi czy instalacja elektryczna przymocowa j czterema k townikami do zaopatrzona jest we w a ciwe uziemienie blatu roboczego (tak zosta o wed ug obowi zuj cych norm i przepisów przedstawione rysunku). Nast pnie prawnych.
  • Página 60: Instrukcja Obsługi

    Instrukcje u ywania Wyłączenie trybu szybszego nagrzewania Przy podłączaniu do zasilania brzęczyk wyda jeden sygnał dźwiękowy, wszystkie wskaźniki zapalą się na sekundę, a "BOOST" następnie zgasną. Płyta grzewcza jest teraz w trybie Wyłącz tryb szybszego nagrzewania "Boost", naciskając przycisk oczekiwania. "+"...
  • Página 61 Instrukcje u ywania Strefa Flexi - Wyświetlacz programatora czasowego pokaże czas, który Strefa Flexi może być wykorzystywana jako jedno pole lub jako upłynie najszybciej. Kropka odpowiedniej strefy włączy się dwa różne pola grzewcze, w zależności od potrzeb użytkownika. i będzie migać. Kiedy odliczanie czasu zakończy się, odpowiednia strefa gotowania wyłączy się.
  • Página 62 Maksymalna moc dla ka dego pola grzewczego Pole grzewcze Boost Normalna 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Przedstawione moce mog zmienia si w zale no ci od materia u, z którego wykonany zosta garnek oraz od jego wymiarów. Wybieranie naczy kuchennych stosowanych do gotowania patelnia żelazna patelnia...
  • Página 63: Czyszczenie I Konserwacja

    Czyszczenie i konserwacja Powierzchnia p yty grzejnej mo e by czyszczona w nast puj cy sposób: Rodzaj zabrudzenia Jak czy ci Materia do czyszczenia lekko brudna ciep wod ; nast pnie wysuszy g bka ciep i wysuszy specjaln specjalna g bka do bardzo brudna cieraln g bk...
  • Página 64 Deklaracja specjalna Ca a tre niniejszej instrukcji obs ugi zosta a uwa nie sprawdzona. Producent nie bierze na siebie odpowiedzialno ci za b edy lub omini cia w fazie wydruku. Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian natury technicznej bez konieczno ci wcze niejszego powiadomienia.
  • Página 65: Seguridad Y Mantenimiento

    Al mostrar el logo CE marcado en este producto, declaramos, bajo nuestra propia responsabilidad, el cumplimiento de todos los requisitos europeos en términos de seguridad, salud y medio ambiente, establecidos en la legislación de este producto. Seguridad y mantenimiento ADVERTENCIA: El aparato y sus componentes accesibles se calientan durante el uso.
  • Página 66: Si El Cable De Alimentación Está Dañado, Debe Ser

    No utilice limpiadores de vapor para la limpieza del aparato. No se deben colocar objetos metálicos como cuchillos, tenedores, cucharas y tapas sobre la placa debido a que se pueden calentar. Elimine cualquier tipo de derrame de la tapa antes de abrirlo. se debe enfriar la superficie de la placa antes de cerrar la tapa.
  • Página 67: Introducción

    Estimado Cliente, deseamos darle las gracias por haber elegido la encimera de inducción CANDY, un producto que seguramente satisfará por muchos años sus exigencias. Lea con atención este manual de instrucciones antes del uso y conservelo con cuidado para poderlo consultar más adelante en caso de necesidad.
  • Página 68: Instalación

    Seguridad Instalación Procedimiento de instalación Esta encimera se ha diseñado para uso doméstico. 1. Hacer un taladro en la superficie del Siempre atentos mejorar nuestros mueble, respetando medidas productos, nos reservamos el derecho de indicadas en el dibujo; además, para una correcta instalación, tiene que existir un aportar modificaciones relativas a eventuales nuevas evoluciones técnicas.
  • Página 69: Esquema Del Panel De Control

    3. Después de posicionar la encimera, Comprobar que la instalación eléctrica esté fijarla con cuatro angulares a la superficie dotada de una eficaz conexión a tierra según de apoyo (como indicado en la figura). las normas y las disposiciones de ley. La Luego regular cada angular en base al toma a tierra es obligatoria.
  • Página 70: Instrucciones Para El Uso

    Instrucciones para el uso Cancelar el modo "BOOST" Cuando el aparato se apaga, el zumbido sonará una vez y todos los indicadores se encenderán durante un segundo y Cancelar el modo "Boost" pulsando el botón "+" o "-" de la zona luego se apagarán.
  • Página 71: Modo De Seguridad

    Instrucciones para el uso ÁREA FLEXIBLE Se puede usar esta área como zona única o como dos zonas diferentes, dependiendo de las necesidades de - en la visualización del temporizador aparecerá el tiempo que cocción. termine más pronto. El punto de la zona correspondiente estará...
  • Página 72: Selección De Batería De Cocina Para La Cocción

    Potencia máxima de cada zona de cocción Zona de Normal Boost cocción 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Las potencias indicadas pueden variar según el material del que está hecha la olla y de sus dimensiones. Selección de batería de cocina para la cocción paella de hierro para fritos olla de acero inox...
  • Página 73: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento La superficie de la encimera se puede limpiar de la siguiente manera: Tipo de suciedad Cómo limpiar Utensilio a usar para limpiar poco sucio con agua calda; después secar esponja con agua caliente y secar con una esponja especial para muy sucio esponja abrasiva específica para...
  • Página 74: Declaración Especial

    Declaración especial Todos los contenidos de este manual han sido atentamente controlados. Sin embargo, el productor no se asume responsabilidades por errores u omisiones en la impresión. Además, en una eventual revisión del manual de instrucciones, se podrán introducir modificaciones técnicas sin aviso previo. La imagen del producto se refiere al modelo actual. Este electrodoméstico se ha producido según la directiva europea 2012/19/EC sobre la eliminación de los equipos eléctricos y electrónicos.
  • Página 75: Varnostni Ukrepi In Vzdrževanje

    Varnostni ukrepi in vzdrževanje Pri priklju itvi vgradite varnostno stikalo . Kuhalna ploš a ni primerna za uporabo na prostem Nikoli ne potapljajte indukcijske kuhalne ploš e v vodo . V omarici pod kuhalno ploš o ne hranite istil ali drugih vnetljivih snovi. Nikoli ne segrevajte hermeti no zaprtih posod, npr.
  • Página 76 OPOZORILO: Aparat in njegovi dostopni deli se med uporabo segrejejo. Pazite, da se ne dotaknete grelcev! Otroci, mlajši od 8 let, naj se aparatu ne približujejo nenadzorovani. Otroci, starejši od 8 let, ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnostmi ali pomanjkljivimi izkušnjami ter znanjem lahko uporabljajo aparat le pod nadzorom oseb, ki so odgovorne za njihovo varnost, in ki so jih seznanili z varno uporabo aparata ter le v primeru, da...
  • Página 77 Aparat ni namenjen priključitvi na zunanjo programsko uro ali poseben sistem za daljinsko upravljanje. Pri fiksni priključitvi mora biti zagotovljena možnost izklopa iz električnega omrežja skladno z veljavnimi predpisi. V navodilih je navedena ustrezna vrsta priključnega kabla, saj je potrebno upoštevati temperaturo na hrbtni strani aparata.
  • Página 78: Predstavitev Izdelka

    Dragi kupec, zahvaljujemo vam se, ker ste izbrali indukcijsko kuhalno ploš o Candy. Upamo, da vam bo dolgo let dobro služila. Prosimo, da pred uporabo kuhalne ploš e pozorno preberete ta navodila in jih shranite na varno, saj jih boste morda še potrebovali.
  • Página 79 1. V kuhinjski pult izrežite luknjo ustrezne uporabo v gospodinjstvih. velikosti (mere so navedene na spodnji CANDY konstantno izboljšuje svoje izdelke, sliki). Okoli izreza mora ostati vsaj 50 mm površine. Kuhinjski pult mora biti debel zato si pridržuje pravico do sprememb na...
  • Página 80 3. Pritrdite kuhalno ploš o na kuhinjski pult s e je priklju ni kabel poškodovan in ga je pomo jo štirih nosilcev na spodnji strani. treba zamenjati, delo prepustite Nosilce lahko prilagodite debelini strokovnjaku pooblaš enega servisa, ki ima kuhinjskega pulta. na voljo ustrezno orodje;...
  • Página 81: Navodila Za Upravljanje

    Navodila za uporabo Funkcija časovnika Kadar je naprava vklopljena, odda zvočni signal, vsi indikatorji pa se prižgejo za eno sekundo. Kuhalna plošča Če je vklopljeno več kot 1 območje: je sedaj v stanju pripravljenosti. - Vklopite izbrano območje s pritiskom na tipko "+" ali "-" tega Posodo položite na sredo kuhalnega območja.
  • Página 82: Prilagodljivo Območje

    Navodila za uporabo Eno veliko kuhališče Opomba: 1. Kadar časovnik pokaže 0 minut, se prekine. 2. Ko poteče čas, se ustrezno kuhalno območje izklopi. Če želite prilagodljivo območje spremeniti v eno veliko 3. Če pri nastavljanju časa indikator utripa 5 sekund, je kuhališče, preprosto pritisnite na ustrezno tipko: nastavljen čas samodejno potrjen.
  • Página 83 Najve ja možna mo posameznih kuhališ Obi ajna Boost Kuhališ e 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Navedene vrednosti se lahko razlikujejo glede na velikost posode in snov, iz katere je ta izdelana. Izbira ustreznih posod železna ponev za ocvrte jedi lonec iz nerjave ega jekla železna ponev...
  • Página 84: Prikaz In Odpravljanje Nepravilnosti V Delovanju

    iš enje in vzdrževanje iš enje indukcijske kuhalne ploš e je povsem enostavno: Vrsta ne isto e iš enje Pripomo ek za iš enje Namo ite z vro o vodo in Manj umazana površina Gobica obrišite do suhega Nanesite malo belega kisa na Madeži in sledi Posebna lepilna folija za madež, obrišite z mehko krpo ali...
  • Página 85 . .).
  • Página 86 : ытовой электроприбор и его открытые ч сти во время р боты могут н грев ться до высокой темпер туры. дотр гив йтесь до них. облюд йте осторожность, не ети моложе 8 лет не должны приближ ться к бытовому прибору без...
  • Página 87 е пользуйтесь для чистки п рогенер тором. осле использов ния выключите н грев тельный элемент в рочной поверхности, не доверяйте пок з нию детектор н личия к стрюли. бытовой электроприбор не предн зн чен для упр вления с помощью внешнего т ймер или отдельной системы дист...
  • Página 88 « ». 16.06.1997 . (Candy, Hoover, Zerowatt, Rosieres, Iberna, Otsein, Kelvinator). Фирма-изготовитель не несет ответственности за ошибки печати, которые могут содержаться в инструкциях, и оставляет за собой право улучшения качества собственных изделий, сохраняя неизменными основные технические характеристики.
  • Página 90 CANDY -...
  • Página 91 , 30 +0.4 +0.4 +0.1 +0.1 “H” A_h [n_j ;q65 POQO J NP POQO J PP 66q69 POQO H NP A_h _djWa[...
  • Página 92 400 2-N 50/60 220-240 50/60...
  • Página 93 При включении питания раздастся один звуковой сигнал Отмена режима быстрого нагрева “BOOST” зуммера; все индикаторы на мгновение загорятся, а Отменить режим быстрого нагрева "Boost" можно нажатием затем погаснут. Теперь варочная поверхность кнопки "+" или "-" для соответствующей зоны. находится в режиме ожидания. Поставьте...
  • Página 94 - на дисплее таймера будет отображаться время ГИБКАЯ ЗОНА приготовления, которое должно закончиться первым. Эта зона может использоваться как одна зона или как две Точка соответствующей конфорки загорится и будет независимые друг от друга зоны в зависимости от ваших мигать. Как только таймер завершит обратный отсчет, потребностей.
  • Página 95 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 “ ”,...
  • Página 96 F0/F1/F2 F3-F8 E1/E2 E3/E4 E5/E6 — —...
  • Página 97 2012/19/CE...
  • Página 98 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Беларусь Брест ОДО «Золак» (80162) 426394 224028, ул. Орловская, 10 Витебск ЧП Сиваченко А.К. (80212) 916448 210033, ул. Туристская , 28 246050, Интернациональная, 10, Гомель...
  • Página 99 Владикавказ ООО «АльдаСервис» (8672) 548202 362007, Кутузова, 82 Владимир ООО «РостСервис» (0922) 305055 600031, Юбилейная, 60 Видео Сервис (ЧП Владимир (0922) 240819 600022, ул. Новоямская, 73 Осинцев) Владимир Домовой (0922) 322309 600000, ул.Урицкого, 26 Владимир Мастер Сервис (0922) 324846 600000, ул.Большая Московская, 19 Волгоград...
  • Página 100 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Иваново ООО «АСЦ Спектр» (0932) 293942 153035,1 Полевая, 33 Ивантеевка Берингов пролив Магнум (253) 61194,5000560 141250, Советский проспект, 2А ООО «Служба сервиса Ижевск...
  • Página 101 Мурманск СиПиЭс (8152) 237233 183038, ул. Марата, 1 Муром ООО «ИнросСервис» (09234) 46060 602252, Московская, 111 Набережные ООО «ЭлекамСервис (8552) 538527 423815, прт Вахитова, 30/05 Челны Плюс» Набережные Филиал ООО (8552) 497337 Набережная Тукая, 10/70 Челны «ЭлекамСервис Плюс» Нефтеюганск СЦ Юганск (ЧП Якимов) (34612) 52232, 52242 628303, 10 микрон, д.
  • Página 102 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Орел МастерЪ (0862) 751480 302016, ул. Латышских Стрелков, 1 ТОО «Технический Центр Оренбург (3532) 775505, 776554, 779189 460006, Невельская, 8А «ЛикосСервис» Орск АльянсС...
  • Página 103 ООО «ВолгаТехника Тольятти (8482) 227185, 227241 445022, бр 50 лет Октября, 26 Холдинг» Тольятти ЭЛРО (8482) 207256, 706512 445051, Приморский бр, 2, оф. 5 Томск ДС (3822) 247428, 593345, 597939 634034, ул. Учебная, 26, ООО «ДС» 634021, пр. Академический, 1, блок А, Томск...
  • Página 104 Сервис продукции всех марок группы Candy, оригинальные запасные части, расходные материалы, аксессуары Город Сервисный центр Телефон Адрес Белая Техника (ЧП Чебоксары (8352) 425003, 420900 428018, Московский проспект, 3 Мельник) ООО ТТЦ Челябинск (3512) 492020, 492070, 492424 454008, Производственная, 8б «Рембыттехника»...
  • Página 105 Полтава ПФ ООО «Интерсервис» (0532) 509889 36014 ул. Октябрьская, 73 Ровно ЗАО «Бытрадиотехника» (0362) 235303 33012, ул. Бендеры, 45 Севастополь СЦ Кауф (0692) 456072 99011, ул. Большая Морская, 41 Севастороль ООО «ПанорамаС» (0692) 231055 99000, ул. Руднева, 33 Северодонецк ПКП «Сев. радиотехника» (06452) 43030 93400, ул.
  • Página 106 Sikkerhetsforskrifter og vedlikehold ADVARSEL: Produktet og tilhørende deler blir varme under bruk. Vær forsiktig slik at varmeelementene ikke berøres. Barn under 8 år må holdes unna produktet eller være under kontinuerlig tilsyn. Produktet kan brukes av barn fra 8 år og oppover samt av personer med reduserte fysiske eller mentale evner eller personer uten erfaring eller kunnskaper om bruken av produktet, dersom de er under oppsyn eller har fått opplæring...
  • Página 107 plasseres på platetoppens overflate da de kan bli varme. søl må fjernes fra dekselet før åpning. produktet må være nedkjølt før dekselet legges på. Etter bruk må varmeplatene slås av med temperaturkontollen. Ikke stol på kjeledetektoren. produktet skal ikke brukes ved hjelp av en ekstern timer eller egen fjernstyring.
  • Página 108 Kjære Kunde, takk for at du har valgt CANDY induksjonsplatetopp, et produkt som vi er sikre på du kommer til å ha glede av i mange år fremover. Les denne bruksanvisningen nøye før bruk og oppbevar den omhyggelig for senere bruk.
  • Página 109 Sikkerhet Installasjon Denne platetoppen er kun beregnet for Installasjon av platetoppen hjemmebruk. 1. Følg målene du finner på tegningen og Våre produkter er stadig i utvikling og vi lag et hull i møbelet; for en korrekt forbeholder oss derfor retten til å endre og installasjon må...
  • Página 110 3. Når du har plassert platetoppen fester du Kontroller at det elektriske anlegget har den til bordplaten med fire holdere (som forsvarlig jording i henhold til gjeldende lover vist på figuren). Reguler deretter hver og forskrifter. Jording er obligatorisk. holder etter bordplatens tykkelse. Produsenten frasier seg ethvert ansvar for personskader eller skader på...
  • Página 111 Bruksanvisning Når strømmen slås på, høres summeren én gang, og alle Timer-funksjon indikatorene lyser i ett sekund og slukker deretter. Komfyren Hvis mer enn 1 sone er slått på: er nå i standby-modus. - Aktiver valgte sone ved å trykke "+" eller "-" for den sonen, Sett kasserollen midt i kokesonen.
  • Página 112 Bruksanvisning Sikkerhets-modus Som stor sone Av hensyn til barns sikkerhet, er induksjonskomfyren utstyr med For å aktivere det fleksible området som en single stor en sperreinnretning. sone, trykk på de tilegnede tastene. - Lås: I driftsmodus kan du trykke " ", og komfyren går i låsemodus, timeren vil vise"...
  • Página 113 Maksimal strømstyrke for hver kokesone. Kokesone Normal Boost 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Strømstyrken vist i tabellen kan variere etter hva slags materiale gryten er laget av og hvor stor den er. Utvalg av gryter og kokekar jernpanne til steking gryte i rustfritt stål jerngryte...
  • Página 114: Rengjøring Og Vedlikehold

    Rengjøring og vedlikehold Platetoppen kan rengjøres som forklart nedenfor: Type smuss Rengjøres slik Rengjøringsutstyr lite smuss med varmt vann, tørkes tørt rengjøringssvamp med varmt vann og tørkes av med en spesialsvamp for mye smuss spesialsvamp for glasskeramiske flater glasskeramiske flater hell hvit eddik på...
  • Página 115 Spesiell erklæring Innholdet i denne håndbok er nøye kontrollert. Produsenten frasier seg imidlertid et hvert ansvar for eventuelle feil eller utelatelser i den trykte teksten. Eventuelle tekniske endringer vil bli tilføyd uten varsel i eventuelle reviderte utgaver av denne bruksanvisningen. Bildet gjelder det aktuelle produktet. Dette husholdningsproduktet er produsert i henhold til EU-direktivet 2012/19/CE som omhandler behandling av avfall fra elektrisk og elektronisk utstyr.
  • Página 116 Sikkerhed og vedligeholdelse ADVARSEL: Apparatet og dets tilgængelige dele bliver varme ved brug. Undgå berøring med de varme dele. Børn under 8 år skal holdes fra apparatet, med mindre de er under konstant overvågning. Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 år og op efter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske og mentale evner eller mangel på...
  • Página 117 Metaldele som f.eks. Knive, gafler, skeer og låg må ikke placeres på den varme overflade, da de kan blive varme Enhver form for spild bør fjernes fra låget før åbning. Kogepladens overflade skal køle af, før låget lukkes. Efter brug , sluk da kogepladene elementer på deres kontrolknapper i stedet for at stole på...
  • Página 118 Kære kunde, tak fordi De har valgt en induktionskogetop fra CANDY, et produkt som De helt sikkert vil få glæde af i mange år. Læs denne brugervejledning grundigt igennem, før De tager produktet i brug, og opbevar den omhyggeligt, så De kan slå op i den, hvis det bliver nødvendigt.
  • Página 119 Sikkerhed Installation Denne kogetop er udviklet til privat brug. Fremgangsmåde for installation Vi er altid opmærksomme på at forbedre 1. Bor et hul i møblets overflade, idet vore produkter og forbeholder os ret til at målene på tegningen overholdes; For en foretage ændringer i takt med eventuel ny korrekt installation skal der desuden være teknologisk udvikling.
  • Página 120 3. Efter at have placeret kogetoppen i hullet, Kontrollér at det elektriske anlæg er forsynet skal den fastgøres til overfladen, den med en effektiv jordforbindelse i henhold til hviler på med 4 vinkelbeslag, (som vist på gældende regler. Jordforbindelsen er billedet).
  • Página 121 Brugervejledning Afbrydelse af ”BOOST”-tilstanden Når der tændes for strømmen, vil summeren lyde en gang, og alle indikatorer vil tændes i et sekund og derefter slukkes. Afbryd ”Boost”-tilstanden ved at trykke på knapperne ”+” eller Pladen vil nu være i standby-tilstand. ”-”...
  • Página 122 Brugervejledning FLEKSIBELT OMRÅDE - på timer-displayet vises den timer, som først når til nul. Dette område kan benyttes både som et enkelt kogeområde Prikken på den korresponderende zone vil være tændt, men eller som to forskellige områder, alt afhængigt af dine behov. blinke.
  • Página 123 Maksimumeffekt på hvert kogefelt Kogefelt Normal Boost 1800 3000 1800 3000 3000 4000 Flexible 3000 3600 Area Den angivne effekt kan variere afhængigt af grydens materiale og størrelse. Valg af kogegrej jernpande til friturestegning gryde i rustfrit stål lav pande i jern pande i jern emaljeret kedel i rustfrit stål emaljeret gryde...
  • Página 124: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og vedligeholdelse Overfladen på kogetoppen kan rengøres på følgende måde: Type snavs Sådan gøres det rent Materiale til rengøring kun lidt snavset med varmt vand, hvorefter der tørres efter svamp med varmt vand, hvorefter der tørres efter meget snavset særlig svamp til glaskeramik med en særlig slibesvamp til glaskeramik hæld lys eddike på...
  • Página 125 Særlig erklæring Indholdet i denne manual er blevet kontrolleret omhyggeligt. Fabrikanten fraskriver sig ansvar for trykfejl og eventuelle udeladelser opstået under trykningen. Herudover kan der ved en eventuel revidering af brugervejledningen blive tilføjet tekniske ændringer uden forudgående varsel. Det afbillede produkt er det aktuelle. Dette husholdningsapparat er fremstillet i overensstemmelse med det europæiske direktiv 2012/19/EC om bortskaffelse af elektrisk og elektronisk udstyr.
  • Página 126 Turvallisuus ja huolto VAROITUS: Laite kosketettavissa olevat osat kuumenevat käytön aikana. Varo koskettamasta lämmitysvastuksia. Alle kahdeksanvuotiaita lapsia ei saa päästää laitteen lähelle ilman jatkuvaa valvontaa. Yli kahdeksanvuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toimintakyky on rajallinen tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää...
  • Página 127 pidä asettaa liesitasolle, koska ne saattavat kuumentua. pyyhi roiskeet kannen päältä ennen sen avaamista. lieden pinnan tulee antaa jäähtyä ennen kannen sulkemista. Sammuta liesi säätimestä käytön jälkeen, älä luota pelkkään keittoastian tunnistimeen. laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastimen tai erillisen kauko - ohjausjärjestelmän avulla.
  • Página 128 Arvoisa Asiakas, Haluamme kiittää sinua siitä, että olet valinnut CANDYn induktiokeittotason. Tuotteen, josta on sinulle iloa vuosiksi eteenpäin. Lue tämä ohjekirja huolellisesti ennen käyttöä ja säilytä se mahdollista tulevaa tarvetta varten. Johdanto Induktiokeittotaso pystyy täyttämään kaikki tarpeet, jotka vaativat keittämistä sähkömagneettisen lämmityksen avulla.
  • Página 129 Turvallisuus Asennus Asennuksen suoritus Olemme suunnitelleet tämän keittotason 1. Tee reikä huonekalun pintaan kuvassa kotitalouskäyttöön. annettuja mittoja noudattaen. Oikea Olemme aina valmiita parantamaan asennus vaatii vähintään 5 cm tilan tason tuotteitamme ja siksi varaamme oikeuden ympärille. Varmista, että tuki johon taso tehdä...
  • Página 130 3. Asetettuasi keittotason, kiinnitä Varmista, että sähkölaitteisto on varustettu tukitasoon neljällä neliöllä (kuten tehokkaalla maattokytkennällä säädösten ja kuvassa). Säädä sitten jokainen neliö määräysten mukaan. Maadoitus tukitason paksuuden mukaan. pakollista. Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista henkilöille tai esineille, jotka johtuvat tämän säädöksen noudattamatta jättämisestä.
  • Página 131 Käyttöohjeet Kun virta kytketään päälle, äänimerkki kuuluu kerran ja "TEHOSTIN"-tilan peruminen kaikki ilmaisimet syttyvät yhden sekunnin ajaksi ja Peru "Tehostin"-tila painamalla vastaavan alueen "+" tai sammuvat sen jälkeen. Liesi on nyt käyttövalmis. "-"-näppäimiä. Aseta kattila keittoalueen keskelle. Käyttöohjeet 1.Paina " "...
  • Página 132 Käyttöohjeet - ajastinnäytöllä näkyy ajastin joka päättyy ensimmäisenä. Flexikeittoalue Vastaavan alueen pilkku on paella mutta vilkkuu. Kun laskuri päättyy sammuu vastaava alue. Tämän jälkeen näyttöön Tätä keittoaluetta voidaan käyttää joko yhtenä isona tai tulee seuraavaksi päättyvä ajastin ja vastaavan alueen kahtena erillisenä...
  • Página 133 Keittoalueiden maksimiteho Normaali Boost Keittoalue 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 Annetut tehot voivat vaihdella kattilan valmistusmateriaalin ja mittojen mukaan. Kattiloiden valinta valurautapaistinpannu teräskattila valurautakasari valurautapannu paistettuja ruokia varten emaloitu teräskeitin emalikattila valurauta-astia 1. On olemassa laaja valikoima sopivia astioita käytettäväksi induktiokeittotasolla. Tämä...
  • Página 134: Puhdistus Ja Huolto

    Puhdistus ja huolto Keittotason pinta on puhdistettava seuraavalla tavalla: Likatyyppi Miten puhdistetaan Puhdistukseen käytettävä väline vähän likainen kuumalla vedellä, kuivaa sen jälkeen sieni erittäin likainen kuumalla vedellä ja kuivaa sitten lasikeramiikalle tarkoitettu lasikeramiikalle tarkoitetulla erikoissieni hankaussienellä. pinttynyt lika Kaada vaaleaa etikkaa kohtiin, joissa on lasikeramiikalle tarkoitettu pinttynyttä...
  • Página 135 Eritysilmoitus Tämän käsikirjan sisältö on tarkastettu huolella. Valmistaja ei ole vastuussa painossa tapahtuneista virheistä tai puuttuvista osista. Lisäksi ohjekirjan tarkistuksen yhteydessä, mahdolliset tekniset muutokset voidaan lisätä ilman etukäteisilmoitusta. Tuotteen kuva viittaa tämänhetkiseen tuotteeseen. Tämä kodinkone on valmistettu sähkö- ja elektronisten laitteiden hävitystä koskevan direktiivin 2012/19/EC mukaan.
  • Página 136 Avisos de segurança e manutenção AVISO: Durante a sua utilização, tanto o aparelho, como os componentes acessíveis do mesmo ficam muito quentes. Evite sempre tocar nos elementos de aquecimento. Mantenha as crianças de com menos de 8 anos afastadas do aparelho, excepto se estiverem a ser supervisionadas por um adulto.
  • Página 137 AVISO: Perigo de incêndio: nunca utilize as superfícies de cozedura para arrumar objectos. AVISO: Se a superfície da placa estiver estalada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choque eléctrico. Nunca utilize um sistema de limpeza a vapor para limpar este aparelho.
  • Página 138 tendo em consideração a temperatura registada na superfície traseira do aparelho. Se o cabo de alimentação de energia estiver danificado, e para evitar perigos, tem o mesmo de ser substituído pelo fabricante, por um centro de assistênci a técnica autorizado do mesmo ou por um técnico devidamente qualificado.
  • Página 139: Princípio De Funcionamento

    Caro Cliente, Obrigado por ter preferido a placa de indução CANDY, um produto que o poderá servir com total satisfação, durante muitos anos. Antes de instalar e utilizar o aparelho, leia com atenção este Manual de Instruções e conserve-o para posteriores consultas.
  • Página 140 Segurança Instalação Esta placa é destinada a uso doméstico. Selecção do equipamento de instalação Preocupados em melhorar constantemente 1. Fure o tampo da banca segundo as os nossos produtos, reservamo-nos o direito medidas indicadas na figura. Para uma de os alterar para que acompanhem a instalação correcta é...
  • Página 141 Verifique se a instalação eléctrica da sua 3. Após colocar a placa na posição de casa é provida de uma ligação à terra eficaz montagem, fixe-a à banca com quatro segundo as normas e disposições de lei. A suportes (conforme figura). A seguir, ligação à...
  • Página 142: Instruções Para Utilização

    Instruções para utilização Função de temporizador Quando a unidade é ligada, ouve-se uma vez o sinal sonoro e todos os indicadores irão acender-se durante um Se mais de 1 zona estiver a funcionar: segundo e depois apagar-se-ão. A placa encontra-se agora - active a zona seleccionada premindo o botão "+"...
  • Página 143: Modo De Segurança

    Instruções para utilização Nota: Para funcionar como uma zona alargada: 1. Quando o temporizador atingir o minuto 0, será cancelado. 2. Quando o tempo se esgotar, a zona de preparação Para activar a zona de aquecimento alargada (área flexível, relevante desliga-se. basta pressionar as teclas correspondentes que indicam a 3.
  • Página 144 Potência máxima de cada uma das zonas de cozedura Zona de Normal Boost cozedura 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Flexible Area 3600 As potências indicadas podem variar segundo o material e dimensões da panela. Selecção dos recipientes de cozinha para cozinhar sertã...
  • Página 145: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção A superfície da placa de indução pode ser limpa, segundo um dos processos indicados no quadro abaixo: Tipo de sujidade Como limpar Material a utilizar na limpeza Pouco sujo Molhar com água quente e depois secar Esponja Molhar com água quente e secar com Esponja especial para Muito sujo...
  • Página 146 Declaração especial Todo o conteúdo deste manual foi submetido a cuidadosa verificação. No entanto, o fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por erros ou omissões na impressão. Além disso, numa eventual revisão do Manual de Instruções, o fabricante reserva-se o direito de introduzir eventuais alterações técnicas, sem qualquer aviso prévio.
  • Página 147 Veiligheid en onderhoud WAARSCHUWING: Het apparaat en de bereikbare delen worden heet tijdens het gebruik. Zorg ervoor dat u de warmingselementen niet aanraakt. Kinderen jonger dan 8 jaar niet bij het apparaat llaten mits onder continue toezicht. Dit apparaat kan op een veilige manier worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en ouder en personen met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis als zij onder toezicht staan of worden...
  • Página 148 Gebruik geen stoomreiniger. Plaats gaan metalen objecten zoals messen, vorken, lepels en deksels op het kookoppervlak, deze kunnen heet worden. gemorst vuil moet voor het openen van de deksel worden verwijderd. Het kookoppervlak moet afgekoeld zijn voordat u de deksel sluit.
  • Página 149 Geachte Klant, wij willen u hartelijk bedanken voor uw keuze van de inductiekookplaat van Candy. U zult ongetwijfeld vele jaren plezier hebben van dit product. Lees deze handleiding aandachtig door voordat u het product in gebruik neemt en bewaar hem goed, zodat u hem in de toekomst indien nodig altijd kunt raadplegen.
  • Página 150: Installatie

    Veiligheid Installatie Deze kookplaat is ontworpen voor huishoudelijk Installatieprocedure 1. Boor een gat in het bovenblad van het gebruik. meubel aan de hand van de maten die in Gericht op een voortdurende verbetering van de tekening staan. Voor een correcte onze producten, behouden we ons het recht voor installatie moet er rondom de kookplaat een wijzigingen aan te brengen naar aanleiding van...
  • Página 151 3. Nadat u de kookplaat op zijn plaats hebt Controleer of de elektrische installatie van gebracht, deze vier een goede aardverbinding is voorzien, verbindingsplaatjes vast volgens de wettelijke voorschriften. Aarding steunoppervlak (zoals aangegeven in de is verplicht. figuur). Regel vervolgens elke verbinding De Fabrikant wijst elke aansprakelijkheid af afzonderlijk, naar gelang de dikte van het voor eventuele schade aan personen of...
  • Página 152: Aanwijzingen Voor Het Gebruik

    Aanwijzingen voor het gebruik Wanneer het apparaat wordt ingeschakeld, klinkt de zoemer De “BOOST”-stand uitschakelen één keer en gaan alle indicatoren één seconde aan en U kunt de "Boost"-stand uitschakelen door op de toets "+" of "-" vervolgens uit. De kookplaat staat nu stand-by. van de zone van uw keuze te drukken.
  • Página 153 Aanwijzingen voor het gebruik Flexibele zone Als de timer is ingesteld voor meer dan één zone: - U kunt de timer instellen voor alle 4 kookzones. Wanneer u de Deze zone kan gebruikt worden als 1 zone of als 2 timer instelt voor verscheidene kookzones tegelijkertijd, zijn de verschillende zones in functie van uw kookbehoeften.
  • Página 154 Maximum vermogen van elke kookzone Kookzone Boost Normaal 1800 3000 1800 3000 3000 4000 3000 Area Flexible 3600 De hierboven aangegeven vermogensniveaus kunnen variëren afhankelijk van het materiaal en de afmetingen van de pan. Keuze van de juiste pannen ijzeren frituur-steelpan roestvrijstalen pan ijzeren braadpan ijzeren braadpan...
  • Página 155: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Het oppervlak van de kookplaat kan als volgt gereinigd worden: Soort vuil Hoe reinigt u de kookplaat Wat gebruikt u niet zo vuil met warm water; daarna afdrogen spons met warm water en drogen met een speciale spons voor zeer vuil schuursponsje speciaal voor keramisch keramisch glas...
  • Página 156 Bijzondere verklaring Alles wat in deze gebruiksaanwijzing staat is nauwkeurig gecontroleerd. De fabrikant stelt zich echter niet aansprakelijk voor fouten of weglatingen in de gedrukte versie. Bij een eventuele revisie van de gebruiksaanwijzing kunnen bovendien zonder waarschuwing vooraf technische wijzigingen ingevoerd worden. De afbeelding van het product heeft betrekking op het huidige product.

Tabla de contenido