Descargar Imprimir esta página

POOL EXPERT CLASSIC VAC Manual De Instalación página 3

Limpiafondos automatico

Publicidad

IMPORTANT - IMPORTANT - IMPORTANTE - WICHTIGER HINWEIS - IMPORTANTE - BELANGRIJK -
IMPORTANTE - ВАЖНО WAŻNE - DŮLEŽITÉ - FONTOS - ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Avant de connecter au système
Before connecting to the filtration
de filtration, l'ensemble doit être
system, the product must be
submergé dans l'eau pour éviter
underwater to avoid air. The
l'entrée d'air. Les tuyaux doivent
être pleins d'eau. Ajuster le
hoses must be full of water.
régulateur de débit pour atteindre
Adjust the flow regulator to
un déplacement optimal de
achieve the cleaner's best
l'aspirateur.
performance.
Prima di collegare al sistema di
Bevor an das FiItriersystem
filtraggio, il prodotto deve essere
angeschlossen wird, muss das
immerso nell'acqua, al fine di
Produkt ins Wasser getaucht
evitare l'entrata d'aria. I tubi
flessibili devono essere pini
sein, um den Zutritt von Luft zu
d'acqua. Sistemare il regolatore
unterbinden. Durchflussregler so
de la portata per ottenere uno
einstellen,
dass
der
spostamento
Bodenreiniger optimal bewegt
pulisci-fondo.
wird.
До подключения к системе
Antes de ligar ao sistema de
фильтрации, пылесос должен
filtragem, o produto deve ter sido
быть полностью погружен в
submerso na água para evitar a
воду для того, чтобы избежать
попадания
entrada de ar. As mangueiras
Отрегулировать
devem de estar cheias de água.
потока воды для того, чтобы
Ajustar o regulador do caudal
достичь
para conseguir uma deslocação
передвижения
óptima do limpa fundos.
пылесоса
Před připojením k filtračnímu
Mielőtt
systému musí být výrobek
szűrőrendszerhez, helyezze a
terméket a víz felszíne alá, hogy
ponořený ve vodě a zabránit tak
ne kerüljön levegő a rendszerbe.
přístupu vzduchu. Hadice musí
A tömlőknek meg kell telniük
být plné vody. Seřídit regulátor
vízzel. Oly módon állítsa be az
průtoku k dosáhnutí optimálního
áramlásszabályozót, hogy a
posunování čističe stěn.
medencetisztító teljesítménye
optimális legyen.
DA
SKIMMER
OFF
3/4 CV MIN.
550 w
5
Antes de conectar al sistema de
filtración, el producto debe estar
sumergido en el agua para evitar
la entrada de aire. Las mangueras
deben estar llenas de agua.
Ajustar el regulador de caudal
para conseguir un desplazamiento
óptimo del limpiafondos.
Vóór de aansluiting aan het
filtratiesysteem moet het product
ondergedompeld zijn in het water
om het binnenkomen van lucht te
voorkomen. De slangen dienen
vol met water gevuld te zijn. De
waterregelaar afstellen voor het
perfetto
del
bereiken van een optimale
verplaatsing
van
bodemreiniger.
Przed podłączeniem do systemu
filtracyjnego, należy zanurzyć
urządzenie w wodzie, tak aby
воздуха.
powietrze nie mogło dostać się do
регулятор
środka. Węże muszą być
wypełnione
wodą.
оптимального
regulator strumienia w celu
донного
uzyskania
optymalnego
przemieszczania się odkurzacza.
csatlakoztatná
a
Πριν το συνδέσετε στο σύστημα
φίλτρανσης, το προϊόν θα πρέπει
να είναι μέσα στο νερό για να
αποτραπεί η είσοδος του αέρα. Οι
μάνικες πρέπει να είναι γεμάτες
νερό. Συντονίστε τον ρυθμιστή
ροής ώστε να πετύχετε την
καλύτερη
μετατόπιση
καθαριστή πυθμένων.
8
9
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONTAŻ - MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
7
de
6
Ustawić
5
Przymocować giętką, niebieską tarczę (element nr.2) do odkurzacza (element nr.3). Umocować
niebieską podkładkę (element nr1), w celu ustabilizowania niebieskiej tarczy podczas czyszczenia.
Připevnit modrý ohebný disk (díl číslo 2) k vysávači (díl číslo 3). Připevnit modrou podložku (díl číslo
του
1), ke stabilizaci modrého disku po dobu čištění.
Rögzítse a hajlékony kék színű korongot (2. sz. elem) a szívóra (3. sz. elem). Rögzítse a kék talpat
(1. sz. elem), hogy a kék korong ne tudjon elmozdulni a gép működése közben.
Τοποθετήστε τον γαλάζιο ευέλικτο δίσκο (nº 2) στην ηλεκτρική σκούπα (nº 3). Τοποθετήστε το
γαλάζιο πέλμα (nº 1) για να σταθεροποιήσετε τον γαλάζιο δίσκο κατά την διάρκεια του καθαρισμού.
ASSEMBLY - MONTAGE - MONTAJE - ZUSAMMENBAU - MONTAGGIO - MONTAGE - MONTAGEM - МОНТАЖ - MONTAŻ - MONTÁŽ
ÖSSZESZERELÉS - ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
B
7
6
A
3
4
Fissare il disco flessibile blu (nº 2) all'aspiratore
(nº 3). Fissare la piastra blu (nº 1) per stabilizzare
il disco blu durante il processo di pulizia.
Bevestig de flexibele blauwe schijf ( nr. 2) aan de
zuiger (nr. 3). Maak de blauwe remschoen (nr. 1)
vast om de blauwe schijf tijdens het schoonma-
akwerk te stabiliseren.
2
Fixar o disco flexível azul (nº 2) ao aspirador (nº
3). Fixar a sapata azul (nº 1) para estabilizar o
disco azul durante o processo de limpeza.
1
Присоединить мягкий синий диск (№ 2) к
донному пылесосу ( № 3). Присоединить синий
башмак ( № 1) для стабилизации синего диска
во время очистки.
Fix the counterweight (part 4) on the back of the cleaner head (part 3). Fix the hub
cap (part 6) with the two lock shafts (part 7), one on each side of the cleaner head.
Fixer le contrepoids (nº 4) à la partie posterieure de l'aspirateur. Fixer l'enjoliveur
(nº 6) avec les deux chevilles (nº 7), une de chaque côté.
Fijar el contrapeso (nº4) en la parte posterior del aspirador (nº3). Fijar el
embellecedor (nº 6) con los dos pasadores (nº 7), uno a cada lado.
Gegengewicht (Teil 4) am Hinterteil des Kopfstücks des Bodenreinigers (Teil 3)
befestigen. Zierleiste (Teil 5) mit den beiden Stiftschrauben (Teil 6) an jeder Seite
4
des Kopfstücks des Bodenreinigers befestigen.
Fissare il contrappeso (nº 4) sulla parte posteriore dell'aspiratore (nº 3). Fissare
l'accessorio (nº 6) con i due spinotti (nº 7), uno ad ogni lato.
3
2
1
2

Publicidad

loading