Inhaltsübersicht Zu beachtende Vorschriften • Örtliche und baurechtliche Vorschriften • Vorwort ..........Seite 2 • Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzustel- • Technische Daten ..........2 len und an den Schornstein anzuschließen. Die • Zu beachtende Vorschriften ......2 länderspezifischen Vorschriften sind zur sicheren •...
Externer Verbrennungsluftanschluss Die Ofenrohranschlüsse müssen dicht sein. Das Ofenrohr darf nicht in den Schornstein hineinragen. Um die Verbrennungsluft dem Gerät nicht aus dem Bitte berücksichtigen Sie, dass an den Stellwänden Aufstellraum sondern extern über eine Leitung zuzufüh- entsprechend Prüfvorschrift EN 13240 die Tempera- ren, ist am Gerät hinten eine Verbrennungsluftleitung tur von 85°C erreicht werden kann und dies bei hel- ∅125 mm anzubringen.
Página 4
Wasserseitiger Anschluß Den Temperaturfühler vom Temperatur-Differenz- Controller in die rechte Tauchhülse des Kaminofens einschieben und mit der Gewindeschraube sichern. Nach erfolgter Wasserinstallation das System am Ent- lüftungsventil des Kaminofens entlüften und alle Was- seranschlüsse am Kaminofen auf Dichtigkeit prüfen. Olsberg Zubehör Installationseinheit VL vom VL zum...
Bedienung Beachten Sie vor dem ersten Heizen • Vorher alle Zubehörteile aus dem Aschekasten und Zulässige Brennstoffe Feuerraum entnehmen. • Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Nachfolgend aufgeführte Brennstoffe sind zulässig: Schutzlackierung verschwindet, wenn der Kamin- • Naturbelassenes stückiges Holz in Form von ofen mehrere Stunden gebrannt hat (Raum gut Lüf- Scheitholz ten).
• Sekundärluftschieber rausgezogen ⇒ Auf Achtung: Gerät und Ascherückstände müssen ab- • Primärluftschieber rausgezogen ⇒ Auf gekühlt sein. Einstellen der Verbrennungsluft Heizen während der Übergangszeit Voraussetzung für eine gute Funktion des Kaminofens Primärluftsteller ist der richtige Förderdruck (Schornsteinzug). Dieser ist Anzündstellung und max.
Reinigung Was? Wie oft? Womit? Handfeger, Kaminofen innen mind. 1x pro Jahr Staubsauger Handfeger, Verbindungsstück mind. 1x pro Jahr Staubsauger in kaltem Zustand Glasscheibe nach Bedarf mit Glasreiniger für Kamin- und Ofenscheiben • Die Wasserrohre im oberen Feuerraum in regel- mäßigen Abständen, je nach Verschmutzung, rei- nigen.
Was ist, wenn …? Sachmängelhaftung Die Haftung des Verkäufers für Sachmängel richtet ... der Kaminofen nicht richtig zieht? sich nach den gesetzlichen Vorschriften der §§ 437 Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht? ff. BGB. Danach besteht grundsätzlich eine Haftung Ist der Schornstein nicht richtig bemessen? des Verkäufers für die Sachmängelfreiheit des Pro- Ist die Außentemperatur zu hoch?
Stove Taurus Aqua 28/858 Contents Regulations to be observed • • Foreword ..........Page 10 Local and building law regulations • • Technical Data ..........10 The stove must be installed by a professional • and connected to the chimney.The specific na- Regulations to be observed ......
External combustion air connection The stovepipe connections must be airtight. The stovepipe must not protrude into the chimney. In order to feed the combustion air to the stove ex- ternally via a pipe instead of from the room in which it is installed, it is possible to screw a ∅125 mm com- bustion air pipe to the bottom of the stove.
Página 11
Installation The rear panel of the oven must be removed in order to install the temperature sensor for the water heat of the water connections exchanger. Slide the temperature sensor into the right-hand thermometer pocket and secure it using the threaded screw. Olsberg Equipment Installation unit Inlet to the...
Operation Igniting • Empty the ash pan if necessary and slide back Permissible fuels • Open the primary and secondary air controller. The following fuels are approved: • • Place the kindling material (ignition cubes and Natural shopped wood in the form of billet wood kindling wood) as described and ignite it from the Maximum length: 33 cm...
Secondary air controller... Heating during the transition period OPEN Ignition adjustment and max. output Prerequisite for the stove to function well is the cor- rect delivery pressure (chimney draught). This very CLOSED Nominal heat output with lignite briquettes much depends on the external temperature. There- OPEN Nominal heat output with billet wood fore, if the external temperatures are high (above...
• The water pipes in the upper combustion cham- ber should be cleaned on a regular basis. The cleaning interval will depend on the level of soil- ing. • In order to do this, the draft deflector must be removed from the combustion chamber and the inspection trap above the combustion chamber door unscrewed.
Cheminée Taurus Aqua 28/858 Table des matières Directives à respecter • • Prescriptions locales et relatives à la législation sur Préface ..........Page 16 les constructions • Caractéristiques technique ......16 • Un spécialiste devra installer la poêle et raccorder à •...
Raccord d'air de combustion externe Les raccords de tuyaux de poêle doivent être étanches. Le tuyau de poêle ne doit pas pénétrer Afin de pouvoir amener l'air de combustion à l'appareil dans la cheminée. non de la pièce où il se trouve mais de l'extérieur par l'intermédiaire d'un conduit, il est possible de visser sur Installation de distribution d’eau la partie inférieure arrière de l'appareil un raccord à...
Página 17
Raccordement d’eau Pour monter sonde température dans l’échangeur thermique à eau du poêle à bois, dévis- ser le panneau arrière. Insérer la sonde dans le manchon d’immersion droit et bloquer avec la vis filetée. Accessoires Olsberg Unité d’installation Aller [VL] Aller [VL] du vers poêle à...
Manipulation Allumage • Vider le cendrier le cas échéant et introduisez-le Combustibles autorisés à nouveau. • Ouvrir le vérin à air primaire et secondaire. Les combustibles énumérés dans ce qui suit, sont autorisés: • • Placer le matériel d’allumage (cube Bois naturel en morceaux sous forme de bûches d’inflammation et bois d’allumage) tel que repré- Longueur maximale:...
Chauffer durant la période de transition … fermé Rendement calorifique nominal avec Une pression de refoulement correct (tirage de la des bûches cheminée) est la condition préalable pour le bon ... fermé Maintien de la braise fonctionnement du poêle à cheminée. Cette pression dépend fortement de la température extérieure.
Nettoyage Quoi? Combien de fois? Avec quoi? Balai, Intérieur du poêle au moins 1 x par an aspirateur Balai, Pièce de raccord au moins 1 x par an aspirateur à l'état froid Vitre au besoin avec un nettoyant à vitre pour les vitres de poêle et de four •...
Que faut-il faire si …? … le poêle ne tire pas bien? La cheminée ou le tuyau de cheminée ne sont-ils pas étanches? La cheminée est-elle les dimensions correctes? La température extérieure est-elle trop élevée? La porte d’autres foyers, raccordés à la cheminée est- elle ouverte? …...
Página 22
Haard Taurus Aqua 28/858 Inhoudsoverzicht Voorschriften in acht te nemen • Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften. Voorwoord ..........Pagina 23 • De haard moet door een vakman gemonteerd en Technische gegevens ........... 23 aan de schoorsteen aangesloten worden. De Voorschriften in acht te nemen ......23 specifieke voorschriften van het land moeten voor Schoorsteendimensionering ........
Externe verbrandingsluchtaansluiting De kachelpijpaansluitingen moeten dicht zijn. De kachelpijp mag niet in de schoorsteen Om de verbrandingslucht van het apparaat niet de binnensteken. opstelruimte maar extern over een leiding aan te voeren, bestaat de mogelijkheid aan het apparaat Waterinstallatie achteraan beneden een verbrandindingsluchtleiding ∅ 125 mm aan te schroeven.
Página 24
Wateraansluiting Schroef de achterwand eraf als u de temperatuur- voeler in de water-warmtewisselaar van de kachel wilt plaatsen. Schuif de temperatuurvoeler in de rechter dompelbuis en zet hem vast met de tapschroef. Olsberg toebehoren Installatiepakket Aanvoerleiding naar Aanvoerleiding debufferopslag van de kachel Retourleiding Retourleiding van de...
Bediening • Aanmaakmateriaal (aanmaakblokjes en aanmaak- hout) leggen zoals op de afbeelding, en bovenaan Toelaatbare brandstoffen ontsteken. De onderstaande aangevoerde brandstoffen zijn toelaatbaar: • Zuivere houtstukken in de vorm van kloofhout. Maximale lengte: 33 cm Omvang: ca. 30 cm • Bruinkoolbriket Kloofhout bereikt na een opslag van 2 tot 3 jaar in de open...
Secundaire luchtafsteller Stoken gedurende de overgangstijd Vereiste voor een goede functie van de haard is de ... OPEN Ansteekpositie max. juiste persdruk (schoorsteentrek). Deze is veel van de verwarmingsvermogen buitentemperatuur afhankelijk. hogere ... GESLOTEN Nominaal buitentemperaturen (meer dan 16° C.) kan dit verwarmingsvermogen met daardoor storingen...
• Regelmatig, en afhankelijk van de vervuiling, de waterleidingen boven in de haard schoonmaken. • Hiervoor wordt de trekregelaar uit de haard genomen en de serviceplaat boven de deur van de kachel afgeschroefd. • Het schoonmaken gebeurt met de meegeleverde staalborstel.
Estufa de chimenea Taurus Aqua 28/858 Contenido Prescripciones a observar • Prescripciones locales • Prólogo ..........Página 29 Construcción. • Características técnicas ........29 • • Prescripciones a observar ......29 La estufa de chimenea debe ser instalada por un •...
Empalme del aire de combustión externo • Hay que desplazar la estufa de chimenea al lu- Para alimentar al aparato el aire de combustión no del gar previsto para su colocación y alinearla de recinto donde está instalado, sino desde fuera vía una forma que el tubo de la estufa quepa en el forro tubería, existe la posibilidad de empalmar en el aparato, del tubo.
alcanza determinada temperatura (bolsa Para montar el sensor de temperatura en el sensora para TAS), la válvula de seguridad del TAS intercambiador de calor de la estufa, destornille la se abre y el agua corriente fría deriva el calor. pared posterior. Introduzca el sensor de temperatura Si se produce esta avería, no colocar más leña en el en la vaina sumergible derecha y asegúrelo con el hogar.
Manejo Cómo encender • Si fuere necesario, hay que vaciar la caja de las Combustibles admisibles cenizas y volverla a meter. • Abrir los reguladores del aire primario y Son admisibles los combustibles a saber: secundario. • Leña natural • Colocar el material de encendido (cubos y Longitud máxima: 33 cm leña) tal y como se muestra y encender desde...
ABIERTO Potencia de caldeo nominal con aglomerado de lignito Cómo calentar durante el tiempo CERRADO Potencia de caldeo nominal de trasición con leña. CERRADO Mantener las brasas Requisito para que la estufa de chimenea funcione bien es tener una presión de elevación (tiro de la chimenea) correcta.
Limpieza ¿Qué ¿Cuántas veces? ¿Con qué? Interior de la estufa de chi- 1 vez al año como míni- Escoba de mano, menea aspiradora Pieza de unión 1 vez al año como míni- Escoba de mano, aspiradora Cristal según necesidad En estado frío con un limpiacristales de chi- meneas o estufas •...
¿Qué hay que hacer si …? … tira mal la estufa de chimenea? ¿No es estanca la chimenea o el tubo de la estufa? ¿Está mal dimensionada la chimenea? ¿Es demasiado alta la temperatura exterior? ¿Está abierta la puerta de otros hogares unidos a la chimenea? …...
Página 36
Königshütte Olsberg GmbH Hüttenstraße 38 59939 Olsberg T +49 2962 805-0 F +49 2962 805-180 info@olsberg.com olsberg.com...