Hilti TE 7 Manual De Instrucciones
Hilti TE 7 Manual De Instrucciones

Hilti TE 7 Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para TE 7:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01
TE 7
Operating instructions
Mode d'emploi
Manual de instrucciones
Manual de instruções
en
fr
es
pt

Publicidad

Capítulos

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hilti TE 7

  • Página 1 TE 7 Operating instructions Mode d’emploi Manual de instrucciones Manual de instruções Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01...
  • Página 2 This Product is Certified Ce produit est homologué Producto homologado por Este produto está registrado Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01...
  • Página 3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01...
  • Página 4 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    In these operating instructions, the designation “the Always keep these operating instructions to- power tool” always refers to the TE 7 rotary hammer. gether with the power tool. Operating controls and parts 1 Ensure that the operating instructions are...
  • Página 6: Description

    Changes or modifications to the power tool are not permissible. To avoid the risk of injury, use only genuine Hilti accessories and insert tools. Observe the information printed in the operating instructions concerning operation, care and maintenance.
  • Página 7: Insert Tools, Accessories

    Power tool TE‑C CLICK chuck Side handle with depth gauge Operating instructions Hilti toolbox Cleaning cloth Grease 2.8 Using extension cords Use only extension cords of a type approved for the application and with conductors of adequate cross section. The power tool may otherwise loose performance and the extension cord may overheat.
  • Página 8: Technical Data

    120 V Rated current input 6.3 A Rated frequency 60 Hz Power tool TE 7 Weight 2.9 kg (6.39 lb) Dimensions (L x W x H) 320 mm (12.6") x 75 mm (2.95") x 215 mm (8.46") Speed under no load 0…1,050/min...
  • Página 9: Hammer Safety Warnings

    5.1.2 Electrical safety 5.1.4 Power tool use and care a) Power tool plugs must match the outlet. Never a) Do not force the power tool. Use the correct modify the plug in any way. Do not use any adapter power tool for your application. The correct power plugs with earthed (grounded) power tools.
  • Página 10: Electrical Safety

    Hilti reproductive harm; or serious and permanent res- Service Center. Under unfavorable circumstances, piratory or other injury.
  • Página 11: Personal Protective Equipment

    hat, ear protection, protective gloves and breathing 5.3.5 Personal protective equipment protection while the machine is in use. The user and any other persons in the vicinity must wear ANSI Z87.1-approved eye protection, a hard 6 Before use Release the side handle clamping band by turning the handle counterclockwise.
  • Página 12 Check that the insert tool has engaged correctly by CAUTION pulling it. The work generates noise. Wear ear protectors. Expo- sure to noise can cause hearing loss. 7.1.3 Removing the insert tool 5 7.2.1 Working at low temperatures NOTE The hammering mechanism works only when the power tool has reached a minimum operating temperature.
  • Página 13: Care And Maintenance

    Clean the sealing lip by wiping it 8.1 Care of insert tools carefully and then grease it again lightly with Hilti grease. Clean off dirt and dust deposits adhering to the insert It is essential that the dust shield is replaced if the sealing tools and protect them from corrosion by wiping the lip is found to be damaged.
  • Página 14: Disposal

    10 Disposal Most of the materials from which Hilti power tools or appliances are manufactured can be recycled. The materials must be correctly separated before they can be recycled. In many countries, Hilti has already made arrangements for taking back your old power tools or appliances for recycling.
  • Página 15: Consignes Générales

    à voir les illustrations. pecter les consignes. Dans le présent mode d'emploi, « l'appareil » désigne toujours le marteau perforateur TE 7. Le présent mode d'emploi doit toujours ac- compagner l'appareil. Organes de commande et éléments d'affichage 1 Ne pas prêter ou céder l'appareil à...
  • Página 16: Description

    Toute manipulation ou modification de l'appareil est interdite. Pour éviter tout risque de blessure, utiliser uniquement les accessoires et outils Hilti d'origine. Bien respecter les consignes concernant l'utilisation, le nettoyage et l'entretien de l'appareil qui figurent dans le présent mode d'emploi.
  • Página 17 2.7 L'équipement standard livré comprend Appareil Mandrin TE‑C Click Poignée latérale avec butée de profondeur Mode d'emploi Coffret Hilti Chiffon Graisse 2.8 Utilisation de câbles de rallonge Utiliser uniquement des câbles de rallonge homologués pour le champ d'action correspondant et de section suffisante afin d'éviter toute perte de puissance de l'appareil et toute surchauffe du câble.
  • Página 18: Outils, Accessoires

    Intensité de référence 6,3 A Fréquence de référence 60 Hz Appareil TE 7 Poids 2,9 kg (6,39 lb) Dimensions (L x l x H) 320 mm (12,6 ") x 75 mm (2,95 ") x 215 mm (8,46 ") Vitesse de rotation à vide 0…1.050/min...
  • Página 19: Consignes De Sécurité

    5 Consignes de sécurité REMARQUE til électroportatif ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Mainte- Les indications de sécurité du chapitre 5.1 contiennent nez le câble éloigné des sources de chaleur, des toutes les indications générales de sécurité pour les parties grasses, des bords tranchants ou des par- appareils électriques qui, selon les normes applicables, ties de l’appareil en rotation.
  • Página 20: Consignes De Sécurité Supplémentaires

    b) Utiliser la poignée supplémentaire livrée avec ceux-ci sont effectivement raccordés et qu’ils sont correctement utilisés. L'utilisation d'un dis- l'appareil. La perte de contrôle peut entraîner des positif d'aspiration peut engendrer un risque à cause blessures. des poussières. c) Tenir l’appareil par les surfaces isolées des poi- gnées lors des travaux pendant lesquels l'acces- 5.1.4 Utilisation et maniement de l'outil soire risque de toucher des câbles électriques...
  • Página 21: Place De Travail

    à l'eau et au savon la portion de par le S.A.V. Hilti à intervalles réguliers. Dans de peau qui a été en contact avec la poussière. L'ab- mauvaises conditions d'utilisation, la poussière col- sorption de poussières par la bouche ou les yeux,...
  • Página 22: Mise En Service

    6 Mise en service Ouvrir le dispositif de serrage de la poignée latérale en tournant la poignée. Faire glisser la poignée latérale (collier de fixation) au-dessus du mandrin sur la queue. Tourner la poignée latérale dans la position souhai- tée. 6.1 Montage de la poignée latérale 2 ATTENTION Veiller à...
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    Placer la poignée latérale dans la position souhai- 7.1.5 Pose du mandrin 7 tée, et s'assurer qu'elle est montée et fixée correc- ATTENTION tement. Retirer la butée de profondeur de la poignée latérale et Brancher la fiche dans la prise. l'outil du mandrin pour éviter tout risque de blessures.
  • Página 24: Guide De Dépannage

    Essuyer la lèvre d'étanchéité avec précaution et la grais- ser à nouveau légèrement avec de la graisse Hilti. Si la 8.5 Contrôle après des travaux de nettoyage et lèvre d'étanchéité est endommagée, remplacer impérati- d'entretien vement la protection anti-poussière.
  • Página 25: Recyclage

    10 Recyclage Les appareils Hilti sont fabriqués en grande partie avec des matériaux recyclables dont la réutilisation exige un tri correct. Dans de nombreux pays, Hilti est déjà équipé pour reprendre votre ancien appareil afin d'en recycler les composants. Consultez le service clients Hilti ou votre conseiller commercial.
  • Página 26: Indicaciones Generales

    Conserve siempre este manual de instruccio- En este manual de instrucciones, "la herramienta" se nes cerca de la herramienta. refiere siempre al martillo perforador TE 7. No entregue nunca la herramienta a otras Elementos de manejo y de indicación 1 personas sin adjuntar el manual de instruc- ciones.
  • Página 27: Descripción

    No está permitido efectuar manipulaciones o modificaciones en la herramienta. A fin de evitar el riesgo de lesiones, utilice exclusivamente accesorios y herramientas de Hilti. Siga las indicaciones relativas al manejo, cuidado y mantenimiento que se describen en el manual de instrucciones.
  • Página 28 Herramienta Portaútiles TE‑C Click Empuñadura lateral con tope de profundidad Manual de instrucciones Maletín Hilti Paño de limpieza Grasa 2.8 Uso de alargadores Utilice solo alargadores autorizados para el campo de aplicación y que dispongan de una sección de cable suficiente.
  • Página 29: Herramientas, Accesorios

    120 V Intensidad nominal 6,3 A Frecuencia nominal 60 Hz Herramienta TE 7 Peso 2,9 kg (6,39 lb) Dimensiones (L x An x Al) 320 mm (12,6") x 75 mm (2,95") x 215 mm (8,46") Velocidad de giro en vacío 0…1.050/min...
  • Página 30: Indicaciones De Seguridad

    5 Indicaciones de seguridad INDICACIÓN extraer el enchufe de la toma de corriente. Man- tenga el cable de red alejado de fuentes de calor, Las indicaciones de seguridad del capítulo 5.1 inclu- aceite, aristas afiladas o piezas móviles de la yen todas las indicaciones de seguridad generales para herramienta.
  • Página 31: Uso Y Manejo De La Herramienta Eléctrica

    están conectados y de que se utilizan correcta- mienta puede entrar en contacto con cables eléc- mente. El uso de un sistema de aspiración reduce tricos ocultos o con el propio cable de la herra- los riesgos derivados del polvo. mienta.
  • Página 32: Puesto De Trabajo

    Encargue la revisión de la herramienta al servicio ingestión de sustancias químicas perjudiciales para técnico de Hilti en caso de tratar con frecuencia la salud. materiales conductores a intervalos regulares. El polvo adherido a la superficie de la herramienta, 5.3.2 Manipulación y utilización segura de las...
  • Página 33: Puesta En Servicio

    6 Puesta en servicio Abra el soporte de la empuñadura lateral girando la empuñadura. Desplace la empuñadura lateral (banda de sujeción) a través del portaútiles hacia el vástago. Gire la empuñadura lateral hasta la posición de- seada. 6.1 Montaje de la empuñadura lateral 2 PRECAUCIÓN Asegúrese de que la banda de su- PRECAUCIÓN jeción esté...
  • Página 34: Funcionamiento

    7.1.5 Colocación del portaútiles 7 7.2.2 Taladrar sin percusión 8 PRECAUCIÓN Sitúe el interruptor selector de funciones en la po- Aparte el tope de profundidad de la empuñadura lateral sición "Taladrar sin percusión" hasta que encaje. y el útil del portaútiles para evitar lesiones. El interruptor selector de funciones no debe accio- narse durante el funcionamiento.
  • Página 35: Cuidado Y Mantenimiento

    Elimine la suciedad adherida y proteja de la corrosión la Hilti. Si la falda de obturación está dañada, es impres- superficie de sus útiles frotándolos con un paño impreg- cindible que cambie la tapa de protección. Introduzca nado de aceite.
  • Página 36: Reciclaje

    En muchos países, Hilti ya dispone de un servicio de recogida de la herramienta usada. Póngase en contacto con el servicio de atención al cliente de Hilti o con su asesor de ventas. 11 Garantía del fabricante de las herramientas...
  • Página 37: Significado Dos Pictogramas E Outras Notas

    Neste manual de instruções, a palavra «ferramenta» Conserve o manual de instruções sempre refere-se sempre ao martelo perfurador TE 7. junto da ferramenta. Comandos operativos e componentes 1 Entregue a ferramenta a outras pessoas ape- nas juntamente com o manual de instruções.
  • Página 38: Utilização Correcta

    Certifique-se de que a corrente eléctrica à qual a ferramenta é ligada está de acordo com a mencionada na placa de características. Não é permitida a modificação ou manipulação da ferramenta. Para evitar ferimentos/danos, use apenas acessórios e equipamento auxiliar Hilti. Leia as instruções contidas neste manual sobre utilização, conservação e manutenção da ferramenta. 2.2 Mandril...
  • Página 39 Ferramenta Mandril TE‑C Click Punho auxiliar com limitador de profundidade Manual de instruções Mala Hilti Pano de limpeza Massa lubrificante 2.8 Utilização de extensões de cabo Utilize apenas extensões de cabo aprovadas para o tipo de aplicação em causa e com a secção adequada. A inobservância desta recomendação pode resultar numa perda de potência da ferramenta e no sobreaquecimento do...
  • Página 40: Ferramentas, Acessórios

    120 V Corrente nominal 6,3 A Frequência 60 Hz Ferramenta TE 7 Peso 2,9 kg (6,39 lb) Dimensões (C x L x A) 320 mm (12,6") x 75 mm (2,95") x 215 mm (8,46") Velocidade de rotação em vazio 0…1 050/min...
  • Página 41: Normas De Segurança

    5 Normas de segurança NOTA para utilização no exterior. A utilização de cabos As Normas de segurança no capítulo 5.1 contêm todas as de extensão próprios para exterior reduz o risco de normas gerais de segurança para ferramentas eléctricas, choque eléctrico. que, de acordo com as normas aplicáveis, devem ser Utilize um disjuntor diferencial se não puder ser indicadas no manual de instruções.
  • Página 42: Normas De Segurança Para Martelos

    b) Quando existir a possibilidade de a ferramenta não possa ser accionada pelo interruptor é perigosa e deve ser reparada. poder danificar o cabo de alimentação ou cabos eléctricos que se encontrem enterrados, segure c) Retire a ficha da tomada e/ou remova a bateria a ferramenta pelas superfícies isoladas dos pu- antes de efectuar ajustes na ferramenta, substi- nhos.Em caso de contacto com fios condutores de...
  • Página 43: Local De Trabalho

    5.3.5 Equipamento de protecção pessoal que se encontra disponível através do Serviço de Clientes Hilti. Verifique as extensões de cabo regularmente. Se estiverem danificadas, deverão ser substituídas. Se danificar o cabo enquanto trabalha, não lhe toque e desligue a máquina imediatamente.
  • Página 44 7 Utilização Desligue a máquina da corrente. Abra o mandril puxando para fora o casquilho de bloqueio. Puxe a broca para fora do mandril. 7.1.4 Levantar o mandril 6 CUIDADO Para evitar o risco de ferimentos, remova o limitador de profundidade do punho auxiliar e a broca do mandril.
  • Página 45: Conservação E Manutenção

    Limpe o vedante e Remova quaisquer resíduos aderentes ao encabadouro unte-o com uma leve camada de massa Hilti. Substituir dos acessórios e proteja-os da corrosão limpando-os, de a capa de protecção contra pó se o vedante estiver tempos a tempos, com um pano ligeiramente embebido danificado.
  • Página 46: Avarias Possíveis

    As ferramentas Hilti são, em grande parte, fabricadas com materiais recicláveis. Um pré-requisito para a reciclagem é que esses materiais sejam devidamente separados. A Hilti já iniciou em muitos países a recolha da sua ferramenta usada para fins de reaproveitamento. Para mais informações dirija-se ao Serviço de Clientes Hilti ou ao seu vendedor.
  • Página 47 A Hilti exclui em particular Estas são todas e as únicas obrigações da Hilti no que se as garantias implícitas respeitantes à utilização ou refere à garantia, as quais anulam todas as declarações, aptidão para uma finalidade particular.
  • Página 48 Tel.: +423 / 234 21 11 Fax:+423 / 234 29 65 www.hilti.com Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3786 | 0313 | 00-Pos. 3 | 1 Printed in China © 2013 Right of technical and programme changes reserved S. E. & O 428557 / A3 Printed: 08.07.2013 | Doc-Nr: PUB / 5071131 / 000 / 01...

Tabla de contenido