Descargar Imprimir esta página

Trelock FC 510 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

SELECT FUNCTIONS
FC 510
SPEED
TRIP
�����������
MID
D
HINWEISE
Maximaler Abstand zwischen Magnet und Sender 1-5 mm! Kabelbinder erst fest anzurren, wenn Sender und Magnet
korrekt justiert sind!
Haltermontage: Kontrollieren Sie die ausreichende Befestigung des Kabels!
Klick-Montage des Computerkopfes:
Aufsetzen: im Uhrzeigersinn drehen. Hörbares Einrasten bestätigt den korrekten Sitz. Abnahme: Drehen gegen den
Uhrzeigersinn.
Tre_GA_FC 510.indd 2
Radumfang einstellen: Voreingestellter Standardwert: 2074 mm.
Achtung bei Batteriewechsel: Die Werte stellen sich auf 0. Notieren Sie sich vor dem Batteriewechsel die gefahrenen
Gesamtkilometer sowie die anderen einstellbaren Werte, da diese nach Batteriewechsel neu eingegeben werden müs-
sen. Achtung: Altbatterien sind Sondermüll!
Problem:
Mögliche Ursache/ Lösung:
Falsche Informationen:
Einstellungen Radgrößen nicht korrekt. Neu einstellen.
Keine o. unvollständige Anzeige
Automatische Stand-by-Funktion nach 60 Min.– Funktionstaste
(auch nach Batteriewechsel):
drücken. Reset-Taste drücken.
Keine Geschwindigkeitsanzeige:
Abstand von Sender zu Magnet kontrollieren. Batterie im Computer
kontrollieren. Sitz des Computers auf Halter kontrollieren. Einstellungen
überprüfen Kabel auf Bruchstellen untersuchen.
Träge Anzeige
Batterie prüfen. Zu geringe Außentemperatur.
GEWÄHRLEISTUNG UND SERVICE
Für die Gewährleistung gelten die gesetzlichen Bestimmungen. Wir haften gegenüber unseren jeweiligen Vertrags-
partnern. Wenden Sie sich bei Reklamationen an Ihren Händler. Bei Fragen steht Ihnen das Trelock Service Center zur
Verfügung: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. 0251 91 999-14, www.trelock.de
TIME
Bei berechtigten Ansprüchen auf Gewährleistung wird das Produkt repariert oder Sie erhalten ein Austauschgerät
– Anspruch besteht nur auf das zu diesem Zeitpunkt aktuelle Modell. Die Garantie ist nur gültig, wenn das Produkt nach
dem Kauf nicht gewaltsam geöffnet oder beschädigt wurde. Batterien, Akkus und Verschleißteile sind von der Gewähr-
leistung ausgenommen. Für Mangel- und Folgeschäden kann Trelock aus dieser Gewährleistung nicht haftbar gemacht
werden. Diese Garantie gilt für einen Zeitraum von 2 Jahren ab Kaufdatum mit Vorlage des originalen Kaufbelegs.
Der Hersteller behält sich technische Änderungen vor.
GB
IMPORTANT TO NOTE
Maximum distance between magnet and transmitter = 1– 5 mm! Do not pull the cable binders tight until the transmitter
and the magnet have been adjusted correctly.
Installation of holder: Check that the cable is adequately secured.
Click installation of computer head: Fit in place and turn in a clockwise direction. Audible click sound confirms
correct installation. To remove, turn in an anti-clock-wise direction.
Setting the wheel circumference: Default standard value: 2074 mm.
TOTAL
Important to note when changing the battery: The values are reset to 0. Warning: batteries must be disposed of as
special waste.
Problem:
Possible cause/solution:
Wrong information:
Settings / wheel sizes incorrect. Reset.
Display either non existent or
Automatic stand-by-function after 60 min., press function button.
incomplete after battery change:
Press reset button.
No speed display:
Check distance between transmitter and magnet. Check battery in computer. Check
that computer is correctly fitted to holder. Check settings. Check cable for damage.
Weak display:
Check battery. Outdoor temperature too low.
GUARANTEE AND SERVICE
The guarantee terms are defined by legal provisions. Our liability extends to our respective contract partners. If you
have a complaint, please approach your dealer. The Trelock Service Center will be happy to answer any questions you
may have: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
In the event of a justifiable guarantee claim, the product will be repaired or replaced. Claim for replacement applies
only to the current model applicable at this time. The guarantee is valid only if the product has not been forced open
or damaged after purchase. Rechargeable and non-rechargeable batteries and wearing parts are excluded from the
CLOCK
guarantee. Trelock cannot be made liable for any consequential loss or damage resulting from this guarantee claim. This
guarantee is valid for two years from the date of purchase, on submission of the original purchase receipt.
The manufacturer reserves the right to make technical modifications.
F
CONSEILS
Distance maximale entre l'aimant et l'émetteur: 1–5 mm! Ne serrez le serre-câble que lorsque l'émetteur et l'aimant sont
ajustés correctement.
Montage du support: Vérifiez que le câble est fixé correctement!
Encliquetage de la tête de l'ordinateur: Positionnez, tournez dans le sens horaire. Un „clic" perceptible à l'oreille
E
NOTA
confirme le bon positionnement. Dépose: Tournez dans le sens antihoraire.
Paramétrage de la circonférence de roue: Valeur définie par défaut: 2074 mm.
Distancia máxima entre el imán y el emisor: 1– 5 mm. No fijar el atacables hasta no haber ajustado correctamente el
Attention lors du remplacement de la pile: Les valeurs se remettent à 0. Attention: Les piles usagées sont des
emisor y el imán.
déchets spéciaux!
Montaje del soporte: Compruebe si el cable está bien fijo.
Erreur:
Cause possible/remède:
Montaje ultrarrápido del cabezal: Colocarlo y girarlo en el sentido de las agujas del reloj. Cuando oiga el „clic" signifi-
Informations erronées:
Valeurs de réglage/dimensions de roue incorrectes. Procédez à un nouveau réglage.
ca que está bien colocado. Para quitarlo: Girarlo en sentido contrario a las agujas del reloj.
Configurar la circunferencia de la rueda: Valor estándar preestablecido: 2074 mm.
Affichage absent ou
Fonction de mise en vielle automatique au bout de 60 min – pressez la touche de
Al cambiar la pila, no olvide que: Los datos se ponen a 0. Atención: Desechar adecuadamente las baterías usadas.
incomplet après rem-
fonction.
Error:
Posible causa/solución:
placement de la pile:
Appuyez sur la touche Reset.
Informaciones
La onfiguración de la rueda no es correcta.
Aucun affichage de
Vérifiez la distance entre l'émetteur et l'aimant.
incorrectas:
Volver a configurar.
vitesse:
Vérifiez la pile de l'ordinateur. Vérifiez le positionnement de l'ordinateur sur le
support. Vérifiez les réglages. Recherchez les éventuels points de
Tras cambiar la pila no
se indica nada en el
rupture du câble.
display o no aparecen
Función automática de Stand-by tras 60 min. sin pulsar un botón o sin impulso de
Affichage faible:
Testez la pile. Température extérieure trop basse.
todas las informaciones:
velocidad. Pulsar el botón de Reset.
GARANTIE ET SERVICE APRÈS-VENTE
No aparece la velocidad:
Comprobar la distancia del emisor al imán. Controlar la pila del computador.
Les conditions d'application de la garantie sont celles imposées par la législation. Nous sommes responsables vis à
Comprobar si el computador está correctamente instalado. Comprobar las configuraci
vis de nos partenaires contractuels respectifs. En cas de réclamations, adressez-vous à votre revendeur. Le centre
ones. Comprobar si el cable está roto.
de SAV de Trelock se tient à votre service pour toute question: Trelock GmbH, boîte postale 7880, D- 48042 Münster,
Allemagne, tél.: +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
El display se apaga o eslento:
Comprobar la pila. La temperatura exterior es demasiado baja.
Si le recours en garantie est validé, le produit sera réparé ou remplacé par un nouveau produit - le recours se limitant
GARANTÍA Y SERVICIO
à la fourniture du modèle actuel à la date du recours en garantie. La garantie n'est valide que si le produit n'a pas été
Para la garantía son válidas las disposiciones legales. Somos responsables ante las partes contratantes correspondien-
violemment ouvert ou endommagé après l'achat. Elle ne s'applique pas aux piles, aux accus et aux pièces d'usure.
tes. En caso de reclamaciones diríjase a su vendedor. En caso de consultas tiene a su disposición el Centro de Servicio
Trelock ne peut pas être tenu responsable, sur la base de cette garantie, des dommages dus à des défauts de quelque
Trelock: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Alemania, Tlfno.: +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
type que ce soit. La garantie est valable pendant une période de 2 ans à partir de la date d'achat, sur présentation de
En el caso de reclamaciones justificadas contra la garantía el producto se reparará o bien recibirá un aparato de recambio,
l'original du bordereau d'achat. Le fabricant se réserve le droit de procéder à des modifications techniques.
se tiene derecho a recibir el modelo actual en ese momento. La garantía es sólo válida cuando el producto no se haya
abierto con violencia después de su compra o no se haya dañado intencionadamente. La garantía no cubre las pilas,
NL
las baterías y las piezas que se desgastan. Esta garantía no permite hacer responsable a Trelock de daños causados
AANWIJZINGEN
por fallos o daños consecuenciales. Esta garantía es válida para un periodo de 2 años a partir de la fecha de compra
presentando el ticket de compra original. El fabricante se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas.
Maximale afstand tussen magneet en zender 1–5 mm. Kabelbinder pas vast aansjorren wanneer zender en magneet
I
AVVERTENZE
correct ingesteld zijn.
Houdermontage: Controleer dat de kabel voldoende bevestigd werd!
Klikmontage van de computerkop: Aanbrengen, in de richting van de wijzers van de klok draaien. Het hoorbaar in
La distanza tra il magnete e il trasmettitore non deve superare 1– 5 mm. Stringere la fascetta fermacavo solo dopo aver
elkaar sluiten bevestigt het goed vastzitten. Verwijderen: Draaien tegen de richting van de wijzers van de klok in.
posizionato correttamente il trasmettitore e il magnete.
Wielomvang instellen: vooraf ingestelde standaardwaarde: 2074 mm.
Montaggio del supporto: Controllare che il cavo sia ben fissato!
Opgelet bij batterijwissel: De waarden staan op 0. Opgelet: Verbruikte batterijen vormen gevaarlijk afval.
Fissaggio a scatto della testa del computer: Posizionarla, quindi ruotarla in senso orario fino a sentire il clic. Per
Probleem:
Mogelijke oorzaak/oplossing:
rimuovere la testa del computer: ruotarla in senso antiorario.
Verkeerde informatie:
Instellingen/wielgrootten niet correct. Opnieuw instellen.
Impotazione circonferenza ruota: Valore standard preimpostato: 2074 mm.
Geen of onvolledig display
Automatische stand-by functie na 60 min. – druk op functietoets.
Attenzione quando si sostituisce la batteria: I valori vengono riportati a zero.
(ook na batterijwissel):
Toets Reset indrukken.
Attenzione: Le batterie usate vanno gettate in raccoglitori appositi.
Geen snelheidsaandui-
Afstand van zender tot magneet controleren. Batterij in de computer controleren.
Errore:
Possibile causa/soluzione:
ding:
Controleer of de computer goed op de houder zit. Instellingen controleren. Kabel op
Informazioni errate:
Impostazioni/dimensioni ruota errate. Reimpostare.
breekpunten onderzoeken.
Indicatori spenti o
Traag display:
Batterij controleren. Te lage buitentemperatuur.
incompleti (anche dopo
GARANTIE EN SERVICE
la sostituzione della
Attivazione automatica della funzione stand-by dopo 60 minuti – premere il tasto
Voor de garantie gelden de wettelijke bepalingen. Wij staan garant voor onze respectievelijke contractpartners. Bij
batteria):
funzione. Premere il tasto Reset.
klachten neemt u contact op met uw dealer. Voor vragen kunt u ook contact opnemen met het Trelock Service Center:
Mancato funzionamento
Controllare la distanza tra il trasmettitore e il magnete. Controllare la batteria
Trelock GmbH, Postbus 7880, 48042 Münster, Duitsland, tel. +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
dell'indicatore della
del computer. Controllare che il computer sia ben posizionato sul supporto.
Bij terechte garantieclaims wordt het product gerepareerd of u ontvangt een vervangend apparaat - er kan alleen aan-
velocità:
Controllare le impostazioni. Controllare che il cavo non sia danneggiato.
spraak worden gemaakt op het model dat op dit moment actueel is. De garantie is alleen geldig, wanneer het product
Indicatore debole:
Controllare la batteria. Temperatura esterna troppo bassa.
na aankoop niet met geweld is geopend of beschadigd. Batterijen, accu's en slijtagedelen zijn uitgesloten van de
GARANZIA E ASSISTENZA
garantie. Voor gebrek- en vervolgschade kan TRELOCK op basis van deze garantie niet aansprakelijk worden gesteld.
Deze garantie geldt voor een periode van 2 jaar vanaf de verkoopdatum na overleg van de originele aankoopbon.
Per la garanzia si applicano le disposizioni di legge. Siamo tenuti a rispondere nei confronti dei nostri partner commerci-
De fabrikant behoudt zich het recht voor van technische wijzigingen.
ali. In caso di reclami rivolgetevi al vostro rivenditore. Per eventuali domande è a vostra disposizione il Centro Assisten-
za Trelock: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, Tel. +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
In caso di reclami legittimi, il prodotto verrà riparato o sostituito – in quest'ultimo caso si ha diritto esclusivamente
al modello più recente disponibile al momento del reclamo. La garanzia è valida soltanto se il prodotto non è stato
manomesso o danneggiato dopo l'acquisto. Pile, batterie ricaricabili e parti soggette ad usura sono escluse dalla
garanzia. Trelock non può essere ritenuta responsabile di danni imputabili a difetti e danni conseguenti sulla base di
nelze z této záruky činit zodpovědnou firmu Trelock. Tato záruka platí po dobu 2 let od data prodeje při předložení
questa garanzia. La presente garanzia ha una validità di 2 anni dalla data di acquisto dietro presentazione della prova di
originálního kupního dokladu. Výrobce si vyhrazuje právo na technické změny.
acquisto originale. Il produttore si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche.
PL
WSKAZÓWKI
S
INSTRUKTIONER
Maksymalny odstęp między magnesem a nadajnikiem 1– 5 mm. Opaski do mocowania kabla dociągnąć dopiero wtedy,
Maximalt avstånd mellan magnet och sändare 1– 5 mm. Dra inte åt buntbandet förrän du har justerat in sändaren och
gdy nadajnik i magnes zostaną prawidłowo nastawione.
magneten korrekt.
Montaź uchwytu: Należy skontrolować prawidłowość umocowania kabla!
Montera hållaren: Kontrollera att kabeln sitter fast ordentligt!
Montaź zatrzaskowy głowicy komputera: Nałołyć i przekręcić zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Słyszalne
Klick-montera cykeldatorn: Sätt på datorn och vrid den medsols. När du hör hur
zatrzaśnięcie potwierdza prawidłowość osadzenia. Zdejmowanie: przekręcić w kierunku przeciwnym do ruchu
datorn snäpper in sitter den rätt. Vrid motsols för att ta av datorn.
wskazówek zegara.
Ställa in hjulets omkrets: Förinställt standardvärde: 2074 mm.
Ustawianie obwodu koła: Prekonfigurowana wartość standardowa: 2074 mm.
Tänk på följande vid batteribyte: Alla värden nollställs. Obs! Förbrukade batterier är farligt avfall!
Uwaga przy wymianie baterii: Wskaźniki przestawiają się na 0. Uwaga: zużyte baterie należą do odpadów specjalnych.
Störning:
Möjlig orsak/Lösning:
Błędy:
Możliwa przyczyna/rozwiązanie:
Felaktig information:
Inställningarna/hjulstorleken stämmer ej. Ställ in på nytt.
Błędne informacje:
Ustawienia/rozmiary koła niewłaściwe. Ustawić ponownie.
Ingen eller dålig bild
Automatisk stand-by-funktion efter 60 min. – tryck på
Brak lub niepełne wskazania
Automatyczna funkcja przejścia w stan gotowości po 60 min.
(även efter batteribyte):
funktionsknappen. Tryck på reset-knappen. Kontrollera avståndet mellan sändare och
po wymianie baterii:
Nacisnąć przycisk funkcyjny. Nacisnąć przycisk Reset.
Ingen hastighets-
magnet. Kontrollera batteriet i datorn. Kontrollera att datorn sitter rätt i hållaren.
Brak wskazań prędkości:
Skontrolować odstęp nadajnika do magnesu. Skontrolować baterię w komputerze.
indikering:
Kontrollera inställningarna. Kontrollera om kabeln har skada.
Skontrolować osadzenia komputera na uchwycie. Skontrolować ustawienia.
Dålig bild:
Kontrollera batteriet. Alltför låg utomhustemperatur.
Skontrolować kabel ze względu na pęknięcia.
Niewyraźny wyświetlacz:
Skontrolować baterię. Za niska temperatura zewnętrzna.
GARANTI OCH SERVICE
SERWIS I GWARANCJA
För garantin gäller lagstadgade bestämmelser. Vi ansvarar gentemot våra respektive avtalsparter. Kontakta er återförsäl-
Dla gwarancji obowiązują przepisy ustawowe. Odpowiadamy wobec naszych każdorazowych kontrahentów. W przy-
jare vid reklamationer. Vid frågor står vårt Trelock servicecenter till förfogande: Trelock GmbH, Postfach 7880, DE-48042
padku reklamacji prosimy zwracać się do swego sprzedawcy. W razie zapytań do Państwa dyspozycji jest Centrum Ser-
Münster, Tyskland, +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
wisowe Trelock: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042 Münster, Germany, tel. +49 (0) 251 91 999 -14 , www.trelock.de
Vid berättigade garantianspråk repareras produkten eller får ni en utbytesapparat – anspråk föreligger endast på den
W przypadku uzasadnionych roszczeń z tytułu gwarancji produkt zostanie naprawiony lub wymieniony – roszczenie
vid denna tidpunkten aktuella modellen. Garantin gäller endast, om produkten efter köpet ej har öppnats eller skadats
przysługuje tylko na model aktualny w tym momencie. Gwarancja ważna jest tylko wtedy, jeżeli produkt po zakupieniu
med våld. Batterier, ackumulatorbatterier och delar som är utsatta för slitage faller inte under garantin. För brist- och
nie został otworzony siłą lub uszkodzony. Baterie, akumulatory i części podlegające zużyciu nie są objęte gwarancją.
följdskador kan Trelock inte göras ansvarig enligt denna garanti. Denna garanti gäller för en period på 2 år från köpets
Na podstawie niniejszej gwarancji firma TRELOCK nie może być pociągnięta do odpowiedzialności za szkody wynikłe
datum vid föreläggande av originalkvittot. Tillverkaren förbehåller sig rätten till tekniska ändringar.
z wad i szkody następcze. Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres dwóch lat od daty zakupu za przedłożeniem
oryginalnego dowodu kupna. Producent zastrzega zmiany techniczne.
CZ
UPOZORNĚNÍ
Maximální vzdálenost mezi magnetem a vysílačem 1– 5 mm. Uchycení kabelu pevně utáhněte teprve tehdy, když je
vysílač a magnet správně seřízený.
Montáž držáku: Zkontrolujte dostatečné upevnění kabelu!
Montáž hlavy počítače zaskočením: Nasaďte a otáčejte hlavou počítače ve směru pohybu hodinových ručiček. Při
slyšitelném zaskočení je usazení správné. Sundání: Otáčejte proti směru pohybu hodinových ručiček.
Nastavení obvodu kola: Přednastavená standardní hodnota: 2074 mm.
Pozor při výměně baterie: Hodnoty se nastaví na 0. Pozor: použité baterie jsou zvláštní odpad.
Chyba:
Možná příčina/odstranění:
Chybné informace:
Nastavení velikosti kol není správné. Znovu nastavte.
Žádná nebo neúplná
Automatická standby funkce po 60 min. –
indikace (také po výměně
Stiskněte funkční tlačítko.
baterie):
Stiskněte tlačítko Reset.
Žádná indikace rychlosti:
Zkontrolujte vzdálenost od vysílače k magnetu. Zkontrolujte baterii ve počítače.
Zkontrolujte usazení počítače na držáku. Zkontrolujte nastavení.
Přezkoušejte kabel na přetržení.
Slabá indikace:
Zkontrolujte baterii. Příliš nízká venkovní teplota.
ZÁRUKA A SERVIS
Pro záruku platí zákonná ustanovení. Ručíme vůči našim jednotlivým smluvním partnerům. Při reklamacích se obraťte
na Vašeho prodejce. Při dotazech je Vám k dispozici servisní centrum Trelock: Trelock GmbH, Postfach 7880, 48042
Münster, Germany, tel. +49 (0) 251 91 999 -14, www.trelock.de
Při oprávněných nárocích na záruku bude výrobek opraven nebo obdržíte náhradní přístroj – nárok je pouze na toho
času aktuální model. Záruka je platná pouze tehdy, jestliže výrobek nebyl po zakoupení násilně otevřen nebo poškozen.
Záruka se nevztahuje na baterie, akumulátory a opotřebované díly. Za škody způsobené závadou a následné škody
17.04.2007 15:46:29 Uhr

Publicidad

loading