Publicidad

Enlaces rápidos

TUNZE
LED
®
8810
8820
8830
Istruzioni per l'uso
Instrucciones de uso
Инструкция
x8830.8882
08/2012

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Tunze 8810

  • Página 1 TUNZE ® 8810 8820 8830 Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Инструкция x8830.8882 08/2012...
  • Página 2 Dati tecnici TUNZE LED marine 8810 Adatta per acquari di Sclerattinie fino a ca. 60L e per acquari di coralli molli fino a ca. 100L. Dotata di 42 LED bianchi 6500K, 20 LED blu 470nm, 750lm. Questa combinazione fornisce una temperatura di colore di ca.
  • Página 3: Información Técnica

    Información técnica Tехнические данные TUNZE LED marine 8810 TUNZE LED marine 8810 Подходит для аквариумов с каменными Apropiado para acuarios de corales duros de hasta кораллами примерно до 60 литров и для aprox. 60L y para acuarios de corales blandos de аквариумов...
  • Página 4: Dati Tecnici

    I modelli a partire da giugno 2013 sono dotati di funzione di rampa: Per la sicurezza dei pesci, le TUNZE LED (8810, 8820, 8830) si accendono lentamente e raggiungono la loro piena potenza solo dopo ca. 30 secondi.
  • Página 5 Модели, производимые с июня 2013 года, función de rampa: имеют ступенчатую переменную функцию: Los TUNZE LED (8810, 8820, 8830) se ponen С целью защиты рыб, элементы TUNZE LED en marcha despacio para no dañar a los peces y (8810, 8820, 8830) включаются замедленно...
  • Página 6 Attenzione a non far giocare i bambini con l’apparecchio (2). Non dirigere il raggio luminoso della TUNZE® LED su una superficie riflettente. Impiegare TUNZE® LED soltanto in locali chiusi, è...
  • Página 7 Advertencias de seguridad Указания по технике безопасности Прямое попадание луча от TUNZE® LED в глаза может No dirijir la mirada directamente al LED TUNZE® LED, стать причиной травматизма, защищайте глаза от pues se pueden dañar los ojos. ¡Proteger los ojos ослепления! (1)
  • Página 8 Avvertenze per la sicurezza nell’uso della calamita Calamita molto potente! (1) Tenere il Magnet Holder fuori dalla portata dei bambini! Attenzione, rischio di ferimento! (2) Non unire direttamente le due parti della calamita! A seconda del tipo, in caso di contatto diretto la forza di attrazione è...
  • Página 9 Advertencias de seguridad Magnet Holder Указания по технике безопасности (магнитный держатель) ¡Imán muy fuerte! (1) Очень сильный магнит! (1) ¡Mantener el Magnet Holder fuera del alcance de Храните магнитный держатель в недоступном для niños! детей месте! Осторожно, травмоопасно! (2) Не соединяйте половинки магнита непосредственно ¡Atención: peligro de accidentes! (2) друг...
  • Página 10 Avvertenze per la sicurezza nell’uso degli alimentatori TUNZE® Gli alimentatori TUNZE® non possono essere usati all’esterno (1). Per evitare danni da acqua, l’alimentatore dovrebbe trovarsi il più lontano possibile dall’acquario. L’uso è consentito solo con un interruttore differenziale da 30 mA max.
  • Página 11 Observaciones de seguridad para Указания по технике безопасности unidades de alimentación TUNZE® для блоков питания TUNZE® Los bloques de alimentación de TUNZE® no se pueden Блоки питания TUNZE® запрещается использовать hacer funcionar al aire libre (1) вне помещений (1) A fin de evitar daños a causa del agua, el bloque de Во...
  • Página 12 Applicazione dei cuscinetti elastici adesivi sulle due parti del Magnet Holder ATTENZIONE! Intervenire sulle due calamite separatamente, una per volta, e tenerle distanti; altrimenti si corre il rischio di ferirsi. Staccare i cuscinetti elastici dal supporto (1) e premerli sugli appositi punti di incollaggio (2). Per ogni parte del magnete usare quattro pezzi.
  • Página 13: Montaje Del Tope Elástico Autoadhesivo En Las Dos Partes Del Soporte Magnético

    Montaje del tope elástico autoadhesivo en Монтаж самоклеющихся упругих las dos partes del soporte magnético буферов на обоих частях элементах магнитного держателя. ¡ATENCIÓN! Los imanes se deberán preparar por separado y no depositar juntos, en otro caso se ВНИМАНИЕ! Подготовьте магниты по очереди corre el peligro de lesión.
  • Página 14 Fissaggio Pulire l’area indicata per l’applicazione al vetro, che all’esterno dovrebbe essere asciutto e pulito. Applicare la parte interna del Magnet Holder al vetro dell’acquario con i cuscinetti elastici rivolti verso il vetro (1). Tenere la parte esterna (2) del Magnet Holder verso la parte interna (1) e avvicinare con cautela fino a unire il supporto attraverso il vetro.
  • Página 15 Fijación Крепление Preparar el lugar adecuado en el vidrio, el lado Подготовьте подходящее место на стекле, exterior deberá estar seco y limpio. внешняя сторона должна быть сухой и чистой. Colocar la pieza interna del Magnet Holder con los Установите на аквариумную стенку внутреннюю topes elásticos en dirección del vidrio en el cristal del часть...
  • Página 16 Messa in funzione Sopra la superficie dell’acqua La TUNZE® LED può essere fissata al Magnet Holder per il lungo (1) o per il largo (2). Sotto la superficie dell’acqua Questo nuovo tipo di illuminazione sott’acqua evita il riflesso della luce in superficie e la sorgente luminosa in questo modo risulta più...
  • Página 17 Ввод в эксплуатацию Sobre la superficie del agua Над водой El LED TUNZE® se puede fijar en la longitud (1) o en TUNZE® LED можно зафиксировать по длине (1) или по ширине (2) на магнитном держателе. la anchura (2) del Magnet Holder.
  • Página 18: Protezione Anti-Surriscaldamento

    Regolazione della potenza / Collegamento a Multicontroller 7097 La TUNZE® LED è regolabile dal 30 al 100% con il Multicontroller 7097 (2). Collegare il Multicontroller 7097 con un cavo a 5 poli alla lampada e alimentare con corrente elettrica.
  • Página 19: Regulación De La Potencia / Conexión A Multicontroller 7097

    Protección contra sobrecalentamiento Защита от перегрева El TUNZE® LED (1) tiene un control integrado de Светильник TUNZE® оснащён temperatura. La potencia luminosa / luminosidad встроенным температурным контроллером. disminuye con una ventilación o refrigeración При недостаточной вентиляции / охлаждении insuficiente. происходит сокращение световой мощности и...
  • Página 20 6105.50 (1), che contiene un fusibile da 4 A. Il Safety Connector consente il normale funzionamento con l’alimentatore TUNZE® (2), ma in caso di blackout attinge automaticamente a una batteria (3) o a una fonte di corrente continua. E’ bene accertarsi sempre che la batteria sia ben carica, utilizzando un normale caricabatteria.
  • Página 21 Другое электропитание для TUNZE® LED LED - Safety Connector - Safety Connector Светильник TUNZE® LED может приводиться El LED TUNZE® se puede hacer funcionar con в действие с помощью источника питания cualquier fuente de corriente continua (pilas, células постоянного тока...
  • Página 22 Per un periodo di ventiquattro (24) mesi a partire dalla data di acquisto l’apparecchio prodotto da TUNZE è coperto da una garanzia limitata estesa a difetti di materiale e di fabbricazione. Nell’ambito delle leggi vigenti i Suoi diritti in caso di non ottemperanza agli obblighi di garanzia si limitano alla restituzione dell’apparecchio prodotto da...
  • Página 23 Garantía Гарантия Para el aparato fabricado por TUNZE se concede На изготовленный фирмой TUNZE прибор предоставляется ограниченная гарантия на период una garantía limitada por un periodo de tiempo 24 (двадцать четыре) месяца с момента продажи, de veinticuatro (24) meses a partir de la fecha которая...
  • Página 24: Smaltimento

    Smaltimento Nei Paesi dell’Unione Europea il simbolo del bidone barrato indica che il prodotto, rientrando nelle disposizioni emanate dalla Direttiva Europea 2002/96/EC, alla fine del suo ciclo di vita deve essere conferito in centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettrici ed elettronici e non può essere smaltito assieme ai rifiuti solidi domestici.

Este manual también es adecuado para:

88208830

Tabla de contenido