Página 1
REV 009 High Quality Nautical Equipment E A G L E E 712 D E 724 D E 1012 D E 1024 D E 1412 D E 1424 D Manuale d'uso SALPA ANCORA ORIZZONTALI User's Manual HORIZONTAL WINDLASSES Manuel de l'utilisateur GUINDEAUX HORIZONTAL Benutzerhandbuch HORIZONTAL ANKERWINDEN...
INDICE Pag. 4 Caratteristiche tecniche Pag. 7 Uso - Avvertenze importanti Pag. 5 Installazione Pag. 8/9 Manutenzione Pag. 6 Schema di collegamento INDEX Pag. 10 Technical data Pag. 13 Usage - Warning Pag. 11 Installation Pag. 14/15 Maintenance Pag. 12 Connection diagram SOMMAIRE Pag.
Página 4
239.4 (9 150 (5 150 (5 Quick ® si riserva il diritto di apportare modifiche alle caratteristiche tecniche dell'apparecchio e al contenuto di questo manuale senza alcun preavviso. In caso di discordanze o eventuali errori tra il testo tradotto e quello originario in italiano, fare riferimento al testo italiano o inglese.
(la mancanza di parallelismo potrebbe causare perdite di potenza del motore). Lo spessore di coperta dovrà essere compreso fra i valori indicati in tabella. Se si avessero spessori differenti è necessario consultare il rivenditore Quick ®...
SCHEMA DI COLLEGAMENTO ACCESSORI QUICK ® PER L'AZIONAMENTO DEL SALPA ANCORA SISTEMA BASE PULSANTIERA COMANDO CONTACATENA SCHEMA DI COLLEGAMENTO DA PLANCIA GENERALE PAG. 34 CONTACATENA DA PANNELLO PULSANTIERA MULTIUSO MOD. HRC 1002 RADIOCOMANDI RICEVITORE TRASMETTITORI SALPA ANCORA TASCABILE - PULSANTIERA PULSANTI A PIEDE MOD.
ATTENZIONE: bloccare la catena con un fermo prima di partire per la navigazione. ATTENZIONE: non attivare elettricamente il salpa ancora con la leva inserita nella campana o nel coperchio del barbo- tin. ATTENZIONE: Quick ® consiglia di utilizzare un interruttore specifico per correnti continue (DC) e ritardato (magneto termico o magneto idraulico) per proteggere la linea del motore da surriscaldamenti o corto-circuiti.
Página 9
Paraolio PGPRL4056800 cima dalla campana. Stacca catena Eagle MSN10RXR1000 I salpa ancora Quick ® sono costituiti da materiali resistenti all’am- Grower MBG06X000000 biente marino: è indispensabile, in ogni caso, rimuovere periodica-...
239.4 (9 150 (5 150 (5 Quick ® reserves the right to introduce changes to the equipment and the contents of this manual without prior notice. In case of discordance or errors in translation between the translated version and the original text in the Italian language, reference will be made to the Italian or English text.
Página 11
If this is not the case, compensate the difference appropriately (a lack of parallelism could result in a loss of motor power). The deck thickness must be included among the fi gures listed in the table. In cases of other thicknesses it is necessary to consult a Quick ®...
CONNECTION DIAGRAM QUICK ® ACCESSORIES RADIO POCKET FOR WINDLASS OPERATION BASIC SYSTEM WATERTIGHT HAND HELD WINDLASSES CHAIN COUNTER CONTROL SEE PAGE 34 BOARD SHOWING THE MAIN CONNECTION DIAGRAM WATERTIGHT PANEL CHAIN COUNTER MULTI-PURPOSE WATERTIGHT HAND HELD REMOTE CONTROL REMOTE RADIO CONTROLS MOD.
WARNING: do not operate the windlass by using the electrical power when the handle is inserted in the drum or into the gypsy cover. WARNING: Quick ® recommend using a circuit breaker designed for direct current (DC) with delayed-action (thermal- magnetic or hydraulic-magnetic) to protect the motor supply line from overheating or short circuits.
Página 15
Oil seal PGPRL4056800 the drum. Rope/chain stripper Eagle MSN10RXR1000 Quick ® windlasses are manufactured with materials resistant to Spring washer MBG06X000000 marine environments. In any case, any salt deposits on the outside...
239.4 (9 150 (5 150 (5 La société Quick ® se réserve le droit d'apporter les modifications nécessaires aux caractéristiques techniques de l'appareil et au contenu de ce livret sans avis préalable. En cas de discordances ou d’erreurs éventuelles entre la traduction et le texte original en italien, se référer au texte italien ou anglais.
® pont devra être comprise parmi les valeurs indiquées dans le tableau. En cas d’épaisseurs différentes, s’adresser au revendeur Quick Il ne doit pas y avoir d’obstacles sous le pont pour le passage des câbles et des chaînes, le peu de profondeur du coqueron pourrait provoquer des coincements.
SCHÉMA DE CABLAGE ACCESSOIRES QUICK ® POUR ACTIONNER LE GUINDEAU SYSTEME DE BASE TELECOMMANDE AVEC COMMANDE COMPTEUR DE CHAÎNE SCHÉMA DE CONNEXION DU TABLEAU GENERAL À LA PAGE 34 COMPTEUR DE CHAINE SUR TABLEAU TELECOMMANDE À FONCTION MULTIPLE MOD. HRC 1002...
ATTENTION: fixer la chaîne avec un dispositif d'arrêt avant de partir pour la navigation. ATTENTION: ne pas activer électriquement le guindeau avec le levier introduit dans la poupée ou dans le couvercle du barbotin. ATTENTION: Quick ® conseille d’utiliser un disjoncteur spécifique pour courant continu (DC) et retardé (magnéto-ther- mique ou magnéto-hydraulique) pour protéger la ligne du moteur des surchauffes ou des courts-circuits.
Página 20
ENTRETIEN POS. DENOMINATION CODE Levier plié du guindeau ZSLMSHR10000 Co u ver cle du bar bo tin SPMSGB100R02 Cô ne de l’em bra ya ge MSF100000000 Barbotin 6mm ZSB100600000 Barbotin 8mm-5/16" ZSB10 08516E4 Barbotin 10mm-3/8" ZSB1010380AR A i mant KPMC08060000 Circlip MBR254025X00 Circlip...
Página 21
Jo int é tan che à l’hui le PGPRL4056800 Dispositif de ® Les guindeaux Quick sont con struits a vec des ma té ria ux qui ré sis- détachement de chaîne MSN10RXR1000 tent bien à l’ha bi tat ma rin: de to u te fa çon, il est in dis pen sa ble d’en-...
239.4 (9 150 (5 150 (5 Quick ® behält sich das Recht auf Änderungen der technischen Eigenschaften des Geräts und des Inhalts dieses Handbuchs ohne Vorankündigung vor. Bei Fehlern oder eventuellen Unstimmigkeiten zwischen der Übersetzung und dem Ausgangstext ist der Ausgangstext in Italienisch oder Englisch maßgeblich.
MONTAGE VOR DEM GEBRAUCH DER ANKERWINDE DIESE BETRIEBSANLEITUNG AUFMERKSAM DURCHLESEN. ® IM ZWEIFELSFALL WENDEN SIE SICH BITTE AN DEN QUICK -VERTRAGSHÄNDLER. ACHTUNG: die Quick ® -Ankerwinden wurden eigens für das Fieren der Anker entwickelt und hergestellt. Diese Vorrichtungen für keine anderen Zwecke verwenden.
ACHTUNG: die Kette mit einer Feststellvorrichtung blockieren, bevor man mit dem Boot ausfährt. ACHTUNG: die Ankerwinde nicht elektrisch einschalten, wenn der Hebel in der Verholspill oder im Kettennussdeckel eingesetzt ist. ACHTUNG: Quick ® empfiehlt die Verwendung eines Spezialschalters für Gleichstrom (DC) mit Verzögerung (Wärme- schutzschalter oder Hauptsicherungsautomat) zum Schutz der Stromleitung vom Motor und zum Schutz gegen Über-...
Página 26
WARTUNG POS. BEZEICHNUNG CODE Hebel winde gebogen ZSLMSHR10000 Ket ten nussdec kel SPMSGB100R02 Kup plungs ke gel MSF100000000 Kettennuss 6mm ZSB100600000 Kettennuss 8mm-5/16" ZSB10 08516E4 Kettennuss 10mm-3/8" ZSB1010380AR Magnet KPMC08060000 Ring MBR254025X00 Spreng ring MBAE2520Y000 EAGLE 700/1000/1400W - REV009A...
Página 27
Ölab dich tung PGPRL4056800 von der verholspill neh men. Kettenabweiser Eagle MSN10RXR1000 Die Quick ® -An ker win den wer den aus see was ser fe stem Ma te rial Grower MBG06X000000 her ge stellt. Den noch muss man re gel mäßig Sal za bla ge rung an den...
150 (5 ® Quick se reserva el derecho de aportar modificaciones en las características técnicas del aparato y en el contenido de este manual sin obligación de avisar previamente. En caso de discordancias o eventuales errores entre el texto traducido y el texto original en italiano, remitirse al texto en italiano o en inglés.
El espesor de la cubierta tendrá que ser comprendido entre los valores indicados en el tablero. Si hay espesores diferentes es necesario consultar el revendedor Quick ®...
ESQUEMA DE MONTAGE ACCESORIOS QUICK ® PARA EL ACCIONAMIENTO DEL MOLINETE SISTEMA BASE TABLERO DE PULSADORES MANDO HERMETICO CON CUENTAMETROS DIAGRAMA DE PANEL PARA EL ANCLAJE DE CONEXION GENERAL PÁG. 34 CONTAMETROS DE PANEL TABLERO DE PULSADORES MULTIUSO MOD. HRC 1002...
ATENCIÓN: bloquear la cadena con un retén antes de salir a navegar. ATENCIÓN: no activar eléctricamente el molinete con la palanca introducida en la campana o en la tapa del barboten. ATENCIÓN: Quick ® aconseja utilizar un interruptor específico para corrientes continuas (DC) y retrasado (magneto-tér- mico o magneto-hidráulico) para proteger la línea del motor de recalentamientos o cortocircuitos.
Página 33
Se llo de a ce i te PGPRL4056800 el ca bo de la cam pa na. Separa-cadena Eagle MSN10RXR1000 Los molinetes Quick ® es tán con strui dos con ma te ria les re sis ten tes Grower MBG06X000000 al am bien te ma ri no; de to das for mas, es in dis pen sa ble e li mi nar...
Página 34
DOWN BLUE BROWN BLACK BLUE BROWN BLACK DOWN SENSOR CAN L CAN L CAN H CAN H GREY CAN L CAN H GREEN BROWN WHITE BLUE BLACK BLUE BROWN BLACK EAGLE 700/1000/1400W - REV009A...
Página 36
Code et numéro de série du produit Code- und Seriennummer des Produkts Código y número de serie del producto QUICK ® S.p.A. - Via Piangipane, 120/A - 48124 Piangipane (RAVENNA) - ITALY Tel. +39.0544.415061 - Fax +39.0544.415047 www.quickitaly.com - E-mail: quick@quickitaly.com...