Webasto Diavia U003FF072E/3 Instrucciones De Montaje página 9

Tabla de contenido

Publicidad

FIG. 3A
(F)
Attention:
Effectuer sur la tôle et, si présent sur le revêtement interne, les ouvertures "A" et "B" pour le passage de l'air et les trous "X" (fixation) et "Y"
(écoulement des condensation) en respectant les cotes reportées sur la figure se référant au périmètre de soubassement du groupe; veillez
à ne pas endommager les parties ou les éléments incorporés entre le toit et l'éventuel plafond ou revêtement au niveau des ouvertures "A"
et "B". Eliminer les écornures possibles, polir et appliquer une couche de peinture anticorrosion le long du périmètre des ouvertures et au
niveau des trous effectués.
(GB)
Attention:
Drill air passage openings "A" and "B", and holes "X" (securing) and "Y" (condensate drain) in the roof sheet metal and, if present, in the
internal lining. Prepare the openings following the measurements given in the figure, taking the edge of the block assembly as point of re-
ference. Be careful not to damage the supporting parts or the components incorporated between the driving cabin roof and any ceiling or
internal lining. Follow all indications given by the vehicle manufacturer. Remove any insulation material found between the roof and the
lining at the points for openings "A" and "B". Discard any shavings, file down and apply a layer of rust-proofing paint along the edge of the
openings and at the holes prepared.
(D)
Achtung:
Auf dem Blech des Dachs und wo vorhanden an der Innenverkleidung Bohrungen "A" und "B" für den Luftdurchfluss und Befestigung-
sbohrungen "X" und Kondenserwasserablußbohrungen "Y" entsprechend der in der Abbildung angegebenen Maße, die sich nach den Au-
ßenrand der Base der Gruppe richten, ausführen. Dabei beachten, keine tragenden Teile oder im Dach untergebrachte Bauteile und
eventuelle Decken oder Innenverkleidungen der Führerkabine zu beschädigen. Stets eventuelle vom Fahrzeughersteller angegebene Vor-
schriften beachten. Die eventuell zwischen dem Dach und der Verkleidung vorhandene Isolierung bei den Öffnungen "A" und "B" entfernen.
Eventuelle Splitter entfernen, das Teil abschmirgeln und Rostschutzmittel entlang dem Rand der Öffnungen und der Bohrungen auftragen.
(E)
Atención:
Hay que practicar las aberturas "A" y "B" y los agujeros "X" (fijación) y "Y" (descarga condensación) en la chapa del techo y en la del reve-
stimiento interior, si la hay, con el fin de que pase el aire. Se han de respetar las medidas que se describen en la figura y hacen referencia
al perímetro de la base del grupo, hay que tener cuidado con no estropear partes portantes o componentes colocados entre el techo y el
revestimiento interior de la cabina del vehículo y observar las advertencias de su fabricante. Quitar el aislante, si lo hay, entre techo y re-
vestimiento en coincidencia con las aberturas "A" y "B". Eliminar posibles astillas, pulir y aplicar una capa de pintura anticorrosiva por todo
el perímetro de las aberturas en coincidencia con los agujeros hechos.
9

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido