MANUTENZIONE ORDINARIA
E
ROUTINE MAINTENANCE / ROUTINE MAINTENANCE / ORDENTLICHE WARTUNG / MANTENIMIENTO ORDINARIO
OGNI 3 MESI
- La manutenzione deve essere eseguita solo da personale qualifi cato.
- Prima di eff ettuare qualsiasi intervento sull'impianto togliere l'alimentazione
elettrica mediante un sezionatore lucchettabile.
- Controllare visivamente lo stato generale di conservazione delle parti esterne del
dissuasore.
- Controllare lo stato della guarnizione della fl angia del dissuasore.
- Eff ettuare la pulizia dello stelo del dissuasore.
- Controllare che la pellicola retrorifl ettente dello stelo non sia usurata.
- Verifi care il corretto funzionamento in APERTURA e in CHIUSURA.
- Verifi care l'integrità delle connessioni elettriche e dei cablaggi, in particolare lo
stato delle guaine isolanti e dei pressa cavi (se presenti).
- Controllare il funzionamento dei dispositivi di sicurezza, della centralina e delle
luci (se presenti).
- Controllare il pozzetto di raccolta acqua ed eff ettuare la sua pulizia per tenerlo
libero da eventuali detriti.
- Registrare gli interventi di manutenzione nel modulo "REGISTRO DI MANUTEN-
ZIONE".
EVERY 3 MONTHS
- Maintenance must be carried out by qualifi ed personnel only.
- Always disconnect the electricity before attempting any work on the system with
a lockable cut-off switch.
- Visually check the overall state of wear and tear of the external parts of the deter-
rent bollard.
- Check the bollard fl ange seal.
- Clean the bollard stem.
- Make sure the rear-refl ecting fi lm is not worn.
- Check correct OPENING and CLOSING operation.
- Check that electrical connections and cabling are intact, making extra sure that
insulating sheaths and cable glands are undamaged (if present).
- Make sure the safety devices, control unit and lights (if present), are in proper
working order.
- Check the drainage system of water, and clean it to keep it free of any debris.
- Record maintenance in the form "MAINTENANCE LOG".
TOUS LES 3 MOIS
- L'entretien doit être eff ectué seulement par un personnel qualifi é.
- Coupez l'arrivée de courant électrique avant toute intervention sur l'automatisme
avec un interrupteur verrouillable.
- Vérifi er visuellement l'état général des parties externes de la borne.
- Vérifi ez l'état du joint de bride de la borne.
- Nettoyez la tige de la borne.
REGISTRO DI MANUTENZIONE / MAINTENANCE LOG / REGISTRE DES OPÉRATIONS D'ENTRETIEN
INSTANDHALTUNGSPLAN / RESISTRO DE MANTENIMIENTO
Dati impianto / Installation data
Installatore / Installer
Cliente / Customer
Matricola / Serial number
Data installazione / Installation date
Data attivazione / Activation date
Luogo / Location
Dati manutenzione / Maintenance date
Nr.
Data / Date
1
2
3
6 -
DAMPY B 219/500 - DAMPY B 219/700
Descrizione intervento / Intervention description
- Vérifi er que la pellicule rétro-réfl échissante n'est pas usée.
- Vérifi er le bon fonctionnement en OUVERTURE et FERMETURE.
- Vérifi er l'intégrité des connexions électriques et des câblages, en particulier l'état
des gaines isolantes et des presse-câbles (si présent).
- Vérifi er le fonctionnement des dispositifs de sécurité, de la centrale et des lumières
(si présent).
- Vérifi ez la collecte de l'eau et nettoyez-la pour la garder exempte de débris.
- Maintenance des enregistrements dans le formulaire "REGISTRE DES OPÉRATIONS
D'ENTRETIEN".
ALLE 3 MONATE
- Die Wartung hat ausschließlich durch Fachpersonal zu erfolgen.
- Vor jeglichen Eingriff en an der Anlage ist die Stromversorgung mit einen Schlüssel-
Trennschalter zu unterbrechen.
- Die Außenteile des Pollers einer allgemeinen Sichtkontrolle unterziehen, um
Beschädigungen festzustellen.
- Überprüfen Sie den Zustand der Pollerfl anschdichtung.
- Poller reinigen.
- Kontrollieren, dass die Rückstrahlfolie nicht verschlissen ist.
- Überprüfen Sie den korrekten Betrieb beim ÖFFNEN und SCHLIESSEN.
- Überprüfen Sie die elektrischen Anschlüsse und die Verkabelung sowie insbesondere
den Zustand der Isolierungen und der Kabeldurchführungen (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie die Funktion der Sicherheitsvorrichtungen, der Steuereinheit und
der Lichter (falls vorhanden).
- Überprüfen Sie die Wassersammlung und reinigen Sie frei von Rückständen zu
halten.
- Aufzeichnungen in das Formular "INSTANDHALTUNGSPLAN".
CADA 3 MESES
- El mantenimiento debe ser efectuado sólo por personal cualifi cado.
- Antes de cualquier operación en la instalación, cortar la alimentación eléctrica con
un interruptor seccionador.
- Comprobar visualmente el estado general de las partes externas del disuasor.
- Comprobar el estado del sello de la brida del bolardo.
- Limpiar el vástago del bolardo.
- Comprobar que la película retrorrefl ectora no está gastada.
- Verifi car el correcto funcionamiento en APERTURA Y CIERRE.
- Comprobar la integridad de las conexiones eléctricas y de los cableados, en par-
ticular el estado de las cubiertas aislantes y de los sujetacables (si está presente).
- Comprobar el funcionamiento de los dispositivos de seguridad, de la centralita y
de las luces (si está presente).
- Comprobar la recolección de agua y límpiela para mantenerla libre de escombros.
- Mantenimiento de registros en el formulario "RESISTRO DE MANTENIMIENTO".
Firma / Signature
Tecnico / Technician
Cliente / Customer
Tecnico / Technician
Cliente / Customer
Tecnico / Technician
Cliente / Customer