Página 1
• ESTRATTORE DI SUCCO - MANUALE DI ISTRUZIONI • SLOW JUICER - USE INSTRUCTIONS • EXTRACTEUR DE JUS - MANUEL D’INSTRUCTIONS • ENTSAFTER - BETRIEBSANLEITUNG • EXTRACTOR DE ZUMO - MANUAL DE INSTRUCCIONES • ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ - ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ • SLOW JUICER - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI Cod.: 90.422...
Página 2
ITALIANO pag. 3 ENGLISH pag. 14 FRANÇAIS pag. 24 DEUTSCH pag. 34 ESPAÑOL pag. 44 ΕΛΛΗΝΙΚΗ pag. 54 ROMÂNĂ pag. 64 For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com...
Página 3
Estrattore di succo Manuale di istruzioni AVVERTENZE GENERALI LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC- CHIO. Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune precauzioni elementari. Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec- chio. In caso di dubbio non utilizzare l’apparecchio e rivolgersi a per- sonale professionalmente qualificato.
Página 4
Estrattore di succo Manuale di istruzioni In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro- lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor- me di sicurezza. Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale è...
Página 5
Estrattore di succo Manuale di istruzioni 6. non utilizzare prese di corrente volanti oppure cavi danneggiati. 7. quando si stacca la spina tenerla saldamente per evitare shock elettrico, corto circuito o incendio 8. non fissare interruttori di sicurezza con nastro adesivo, per perico- lo di incendio.
Página 6
Estrattore di succo Manuale di istruzioni ISTRUZIONI SUL FUNZIONAMENTO DI UN ESTRATTORE DI SUCCO A BOCCA LARGA Descrizione del prodotto Il prodotto è un estrattore di frutta e verdura, capace di estrarre il succo di fagioli, verdure e frutta ed avente diverse altre funzioni. È in grado di conservare il naturale gusto e le proprietà nutritive dei cibi.
Página 7
Estrattore di succo Manuale di istruzioni Componenti e funzioni 1. Contenitore per la polpa 2. Contenitore per il succo 3. Pannello di controllo 4. Cavo di alimentazione 5. Corpo macchina 6. Contenitore di spremitura 7. Filtro 8. Coclea 9. Contenitore di inserimento del cibo 10.
Página 8
Estrattore di succo Manuale di istruzioni Posizionare il contenitore di spremitura nella propria sede Inserire il filtro all’interno del contenitore di spremitura seguendo i relativi segni di allineamento Inserire la coclea nel centro del filtro. Allineare il connettore del contenitore per l’inserimento del cibo con il simbolo presente sulla parte destra del corpo di spremitura;...
Página 9
Estrattore di succo Manuale di istruzioni Posizionare rispettivamente il contenitore per il succo e quello per la polpa sotto la bocca di uscita del succo e sotto la bocca di uscita della polpa. Collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente, la macchina inizierà a funzionare. Rimuovere i noccioli, semi duri, gusci sottili o duri da frutta e verdura.
Página 10
Estrattore di succo Manuale di istruzioni Note in merito alla scelta della frutta 1. Si consiglia di usare frutta e verdura fresche: esse contengono più succhi. Frutta utilizzabile: ana- nas, barbabietola, sedano, mela, cetriolo, spinaci, pomodoro, mandarino, uva ecc. 2. Non è necessario rimuovere la buccia, se sottile, mentre è necessario qualora la buccia sia spes- sa (mandarino, ananas, lattuga, barbabietola, ecc).
Página 11
Estrattore di succo Manuale di istruzioni Manutenzione e conservazione 1. Prima di lavare il prodotto, assicurarsi di averlo spento e di averlo staccato dall’alimentazione. 2. Si prega di lavare il prodotto dopo l’utilizzo. 3. Il corpo macchina non può essere lavato utilizzando dell’acqua. Utilizzare solamente un panno inumidito.
Tempo di riposo tra due sessioni di lavoro da 20 minuti 30 min In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modifiche e migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso. Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla fine...
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro- fessionale. Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze”...
Página 14
Slow juicer Use instructions GENERAL SAFETY ADVICE READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE FIRST USE OF THE APPLIANCE. Read the following instructions carefully, since they give you useful safety information about installation, use and maintenance and help you avoid mishaps and possible accidents. Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with special attention to the supply cable.
Página 15
Slow juicer Use instructions Before cleaning, always unplug the appliance. To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any parts of the appliance into water or other fluids. Do not hold the appliance with wet hands or feet. Do not hold the appliance with naked feet.
Página 16
Slow juicer Use instructions Operation Instruction for Large-diameter Fruit and Vegetables Juicer Product Description This product is a fruit and vegetables juicer with beans juicing, vegetables juicing, fruit juicing and other food-related functions. It can reserve pure natural taste and nutritional properties of food. This product is characterized by the novel design, high juice yield, shock absorption and low noises.
Página 17
Slow juicer Use instructions Parts and Functions 1. Pulp container 2. Juice container 3. Control panel 4. Power supply cord 5. Machine body 6. Squeezing container 7. Filter 8. Squeezing screw 9. Container for food insertion 10. Push rod 11. Safety cover 12.
Página 18
Slow juicer Use instructions Place the squeezing container in its location Insert the filter inside the squeezing container, following the relative alignment marks. The squeezing screw is inserted in the middle of the filer. Align the connector of the container for food insertion with pre- sent on the right part of the squeezing body;...
Página 19
Slow juicer Use instructions Juice container and pulp container are placed under the juicing outlet and pulp outlet, respectively. Connect the power supply and start to work (before connecting the power supply, please ensure that the switch is in an “off” state.) Please remove pits, hard seeds, thick skin or hard shell from fruit and vegetables.
Página 20
Slow juicer Use instructions Note for Fruit Selection 1. Select fresh fruit and vegetables: they contain more juices. Applicable fruit: pineapple, beetroot, celery stalks, apple, cucumber, spinach, tomato, mandarin orange and grape, etc. 2. It is not necessary to remove thin skin but thick skin like mandarin orange, pineapple, lettuce and beetroot, etc.
Página 21
Slow juicer Use instructions Maintenance and Preservation 1. Before washing this product, be sure to turn off the switch and disconnect the power supply. 2. Please timely wash this product after operation. 3. The machine body cannot be washed using water. Instead, use dried duster cloth or cotton cloth to wipe it.
Rest period between two work sessions (every work session is 20 mi- 30 min nutes) For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any notice. The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product TECHNICAL ASSISTANCE Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
Página 24
Extracteur de jus Manuel d’instructions PRECAUTIONS GENERALES LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL. Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre précautions élémentaires suivantes. Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil. En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à...
Página 25
Extracteur de jus Manuel d’instructions Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom- mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai- sonnable. Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la prise de courant en cas d’inutilisation.
Página 26
Extracteur de jus Manuel d’instructions 1. La tension d’alimentation de ce produit est AC220 ~ 50 Hz. Nous vous prions d’en avoir la confir- mation avant l’utilisation. 2. S’assurer de débrancher l’alimentation électrique avant de commencer à démonter le produit, ou avant de l’emballer ou avant d’utiliser n’importe quel composant.
Página 27
Extracteur de jus Manuel d’instructions Composants et fonctions 1. Récipient à pulpe 2. Récipient pour le jus 3. Panneau de contrôle 4. Câble d’alimentation 5. Structure de la machine 6. Récipient de pressage 7. Filtre 8. Cochléaire 9. Récipient pour insérer l’aliment 10.
Página 28
Extracteur de jus Manuel d’instructions Positionner le récipient de pressage sur son siège Insérer le filtre à l’intérieur du récipient de pressage en suivant les relatifs signes d’alignement La cochléaire est insérée au centre du filtre. Aligner le connecteur du récipient pour l’insertion de l’aliment avec le symbole présent sur la portion droite de la structure de pres- sage ;...
Página 29
Extracteur de jus Manuel d’instructions Le récipient pour le jus et celui pour la pulpe sont placés sous l’em- bouchure de sortie du jus et sous l’embouchure de sortie de la pul- pe, respectivement. Brancher l’alimentation, de manière à faire travailler l’appareil (avant de brancher l’alimentation, s’assurer que la prise soit éteinte).
Página 30
Extracteur de jus Manuel d’instructions Remarques sur le choix de fruits 1. Sélectionner des fruits et légumes frais : ils contiennent plus de jus. Des fruits utilisables : ananas, betteraves, céleri, pommes, concombres, épinards, tomates, mandarines, raison etc. 2. Il n’est pas nécessaire d’enlever la pelure, si elle est mince, mais la pelure épaisse de manda- rine, ananas, laitue, betterave, etc…...
Página 31
Extracteur de jus Manuel d’instructions Entretien et conservation 1. Avant de laver le produit, s’assurer de l’avoir éteint et de l’avoir débranché de l’alimentation. 2. Nous vous prions de laver convenablement le produit après l’utilisation. 3. La structure de l’appareil ne peut pas être lavée en utilisant de l’eau. Utiliser au contraire un chif- fon à...
Página 32
Temps de repos entre deux sections de travail de 20 minutes 30 min Dans un optique d’amélioration continue Beper se réserve la faculté d’apporter des modifi- cations et d’améliorer le produit en objet sans préavis prévu. Le produit en fin de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des déchets et ne peut être traité...
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel. Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen- ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le «...
Página 34
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be- nutzen. 8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler- satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
Página 35
Entsafter Betriebsanleitung 10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau- chen. 11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma- terialien, Gasen oder Flammen bedienen. 12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie- nen lassen. 13.
Página 36
Entsafter Betriebsanleitung GEBRAUCHSANWEISUNGEN EINES ENTSAFTERS MIT BREITEM EINFÜLLSCHACHT Produktbeschreibung Das Produkt ist ein Obst und Gemüse Entsafter in der Lage, Saft von Bohnen, Gemüse und Obst zu extrahieren und ist mit verschiedenen anderen Funktionen ausgestattet. Es ist in der Lage den natürlichen Geschmack und die ernährungsphysiologischen Eigenschaften der Lebensmittel zu erhalten.
Página 37
Entsafter Betriebsanleitung Komponenten und Funktionen 1. Fruchtfleischbehälter 2. Saftbehälter 3. Systemsteuerung 4. Netzkabel 5. Maschinenkörper 6. Entsaftungsbehälter 7. Filter 8. Schnecke 9. Nahrungsmittelbehälter 10. Stößel 11. Sicherheitsabdeckung 12. Sicherheitsschloss der Abdeckung 13. Auslassöffnung des Saftes Betrieb Bevor Sie das Produkt zum ersten Mal benutzen, sollten Sie alle Komponenten sorgfältig waschen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen werden (siehe “Pflege und Lagerung”).
Página 38
Entsafter Betriebsanleitung Stellen Sie den Entsaftungsbehälter in seinem Sitz Setzen Sie den Filter in den Entsaftungsbehälter nach den entspre- chenden Ausrichtungsmarken Die Schnecke wird in die Mitte des Filters eingefügt Richten Sie den Anschluss des Lebensmittelbehälters nach dem Symbol aus, das sich auf der rechten Seite des Entsaf- tungsbehälters befindet;...
Página 39
Entsafter Betriebsanleitung Der Saftbehälter und der Fruchtfleischbehälter werden unterhalb der Auslassöffnung des Saftes bzw. unterhalb der Auslassöffnung des Fruchtfleisches hingestellt. Schließen Sie das Gerät am Versorgungsnetz an, um die Maschine in Betrieb zu setzen (bevor Sie das Gerät anschließen, stellen Sie sicher, dass der Schalter ausgeschaltet ist). Entfernen Sie Steine, harte Samen, dünne oder harte Schalen von Obst und Gemüse.
Página 40
Entsafter Betriebsanleitung Hinweise auf die Frucht Wahl 1. Wählen Sie frisches Obst und Gemüse: sie enthalten mehr Saft. Verwendbare Früchte: Ananas, Rote Beete, Sellerie, Apfel, Gurke, Spinat, Tomaten, Mandarinen, Trauben und so weiter. 2. Es ist nicht notwendig, die Schale zu entfernen, wenn dünn, aber die dicke Schale von Manda- rine, Ananas, Salat, Rüben usw.
Página 41
Entsafter Betriebsanleitung Wartung und Lagerung 1. Bevor Sie das Produkt waschen, sollten Sie es ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen. 2. Bitte reinigen Sie das Produkt mit geeigneten Reinigungsmittel nach dem Gebrauch. 3. Der Maschinenkörper darf nicht mit Wasser gewaschen werden. Stattdessen verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes Abstaubtuch und ein Baumwolltuch.
Página 42
20 min Ruhezeit zwischen zwei Arbeitsvorgänge von 20 Minuten 30 min Mit einem kontinuierlichen Verbesserungsanliegen behält sich Beper das Recht vor, Ände- rungen und Verbesserungen des Produktes, ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen. Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der...
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom beruflichen Einsatz ausgeschlossen. Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen- stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen und Warnungen”...
Extractor de zumo Manual de instrucciones ADVERTENCIAS GENERALES LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre- cauciones básicas. Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del artículo.
Página 45
Extractor de zumo Manual de instrucciones Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com- pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc- trica cuando no esté siendo utilizado. No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos. No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
Extractor de zumo Manual de instrucciones INSTRUCCIONES PARA EL FUNCIONAMIENTO DE UN EXTRACTOR DE ZUMO CON BOCA ANCHA Descripción del aparato El aparato es un extractor para fruta y verdura, capaz de extraer el zumo de judías, verdura y fruta pero que posee también otras funciones.
Página 47
Extractor de zumo Manual de instrucciones Componientes y funciones 1. Recipiente para la pulpa 2. Recipiente para el zumo 3. Panel de control 4. Cable de alimentación 5. Cuerpo del aparato 6. Recipiente para el zumo 7. Filtro 8. Cóclea 9.
Página 48
Extractor de zumo Manual de instrucciones Coloque el recipiente del zumo dentro de su sitio Introduzca el filtro dentro del recipiente del zumo siguiendo las rela- tivas señales de alineación. La cóclea está colocada en el centro del filtro. Alinee el conector del recipiente para la introducción de los alimen- tos con el símbolo colocado en la parte derecha del cuerpo para exprimir;...
Página 49
Extractor de zumo Manual de instrucciones El recipiente para el zumo y aquello para la pulpa están colocados respectivamente bajo la boca de salida del zumo y bajo la boca de salida de la pulpa. Conecte el cable de alimentación, así que el aparato empiece a funcionar (antes de conectar el cable de alimentación, se asegure que el enchufe sea apagado).
Página 50
Extractor de zumo Manual de instrucciones Annotaciones para la elección de la fruta 1. Seleccione fruta y verdura fresca: estas contenien más zumo. Fruta que puede emplear: piña, remolacha, apio, manzana, pepino, espinacas, tomate, mandarina, uva etc. 2. No es necesario quitar la piel si es fina pero sí si es espesa como la cáscara de mandarina y piña, las hojas de la lechuga y la piel de la remolacha etc.
Página 51
Extractor de zumo Manual de instrucciones Mantenimiento y duración del aparato 1. Antes de lavar el aparato, se asegure que sea apagado y desconectado de la toma de corriente. 2. Por favor lave atentamente el aparato después del uso. 3 El cuerpo del aparato no se puede lavar en agua. Emplee en cambio un paño para el polvo bien seco y un tejido de algodón para limpiarlo.
Página 52
Tiempo de descanso entre dos sesiones de trabajo de 20 minutos 30 min Con el objetivo de una mejora continua Beper se reserva el derecho de hacer modificaciones y mejoras al producto sin previo aviso. Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo en un centro de recogida específico colocado en vuestra zona o entregarlo al...
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional. Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen- te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias”...
Página 54
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση. Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την εγκατάσταση, τη...
Página 55
Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη συσκευή με γυμνά πόδια. Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο ή τραυματισμό.
Página 56
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών ΠΡΟΦΥΛΑΞΕΙΣ ΓΙΑ ΑΣΦΑΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ 1. Η τάση τροφοδοσίας της συσκευής είναι AC220-240V~50Hz. Παρακαλούμε επιβεβαιώστε πριν τη χρήση. 2. Να είστε βέβαιοι ότι αποσυνδέσατε την παροχή ρεύματος πριν από την αποσυναρμολόγηση, τη συσκευασία ή την απομάκρυνση οποιουδήποτε μέρους αυτού του προϊόντος. 3.
Página 58
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Τοποθετήστε τον κάδο πίεσης στη θέση του Εισάγετε το φίλτρο στο δοχείο πίεσης, ακολουθώντας τις ενδείξεις ευθυγράμμισης Η βίδα πίεσης εισάγεται στο κέντρο του φίλτρου Ευθυγραμμίστε την υποδοχή του δοχείου για την εισαγωγή τροφίμων με το “ ”...
Página 59
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Το δοχείο χυμού και το δοχείο πολτού τοποθετούνται κάτω από το στόμιο εξόδου του χυμού και πολτού, αντίστοιχα. Συνδέστε το τροφοδοτικό και αρχίστε τη λειτουργία (πριν συνδέσετε την παροχή ρεύματος, βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης είναι σε μια κατάσταση «OFF».) Παρακαλώ...
Página 60
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Επιλογή φρούτων 1. Επιλέξτε φρέσκα φρούτα και λαχανικά: περιέχουν περισσότερο χυμούς. Κατάλληλα φρούτα: ανανάς, παντζάρι, κοτσάνια σέλινο, μήλο, αγγούρι, σπανάκι, ντομάτα, μανταρίνι πορτοκάλι και σταφύλι, κ.λπ. 2. Δεν είναι απαραίτητο να αφαιρέσετε το λεπτό περίβλημα από τα φρούτα, αλλά το παχύ, όπως μανταρίνι...
Página 61
ΑΠΟΧΥΜΩΤΗΣ Εγχειρίδιο οδηγιών Συντήρηση και διατήρηση 1. Πριν πλύνετε το προϊόν, φροντίστε να απενεργοποιήσετε το διακόπτη και να αποσυνδέσετε την παροχή ρεύματος. 2. Παρακαλούμε πλένετε αυτό το προϊόν μετά την λειτουργία. 3. Το σώμα της μηχανής δεν μπορεί να πλυθεί χρησιμοποιώντας νερό. Αντ. ‘αυτού, συνίσταται η χρήση...
Página 62
20 λεπτά Χρόνος αναμονής ανάμεσα σε 2 λειτουργίες ( κάθε συνεδρία εργασίας 30 λεπτά πρέπει να είναι 20 λεπτά) Για οποιουσδήποτε λόγους βελτίωσης, η εταιρεία Beper διατηρεί το δικαίωμα να τροποποιήσει ή να βελτιώσει το προϊόν χωρίς καμία προειδοποίηση. 62 62...
Página 63
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ. 63 63...
Página 64
Slow juicer Manual de instrucțiuni INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI. Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele vă oferă informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și întreținerea și vă...
Página 65
Slow juicer Manual de instrucțiuni Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com- plet cablul de rețea și să scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți. Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză. Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul sau orice altă...
Página 66
Slow juicer Manual de instrucțiuni Instrucțiuni de operare pentru storcător de fructe și legume de dimensiuni mari Descrierea produsului Acest produs este un storcător de fructe și legume cu funcții de stoarcere a boabelor, a legumelor, fructelor și a altor tipuri de mâncare. Acesta poate păstra gustul natural și proprietățile nutritive ale mâncărurilor.
Página 67
Slow juicer Manual de instrucțiuni Descrierea produsului 1. Recipient pulpă 2. Recipient suc 3. Panou de control 4. Cablu de alimentare 5. Carcasă aparat 6. Recipient de stoarcere 7. Filtru 8. Șurub melcat 9. Recipient pentru inserarea mâncării 10. Ax pentru împingere 11.
Página 68
Slow juicer Manual de instrucțiuni Puneți recipientul pentru stors la locul său Inserați filtrul în recipientul pentru stors, urmând marcajele Șurubul melcat este inserat în mijlocul recipientului. Aliniați conectorul recipientului pentru inserarea mâncării cu pre- zent pe partea dreaptă al părții de stors; apoi rotiți conectorul în direcția și fixați-l ferm și corect (se va auzi un sunet „tic”...
Página 69
Slow juicer Manual de instrucțiuni Recipientul pentru suc și cel pentru pulpă sunt puse sub orificiul de ieșire al sucului și sub cel de ieșire al pulpei. Conectați cablul de alimentare și începeți stoarcerea (înainte de conectarea cablului de alimentare, că...
Página 70
Slow juicer Manual de instrucțiuni Sugestii pentru selectarea fructelor 1. Alegeți fructe și legume proaspete: ele conțin mai mult suc. Fructe la care se referă: ananas, sfeclă roșie, tulpini de țelină, măr, castravete, spanac, roșie, mandarine, portocale și struguri etc. 2.
Página 71
Slow juicer Manual de instrucțiuni Întreținere și depozitare 1. Înainte de spălarea acestui produs, asigurați-vă că opriți aparatul cu ajutorul comutatorului prin- cipal și deconectați aparatul de la rețeaua de curent. 2. Vă rugăm spălați produsul după utilizare. 3. Carcasa aparatului nu poate fi spălată folosind apă. Folosiți mai bine un prosop de bumbac uscat și umeziți-l.
Pentru orice defecțiune care nu poate fi reparată în perioada de garanție, aparatul va fi înlocuit gratuit. În orice caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg produsul.