Ocultar thumbs Ver también para Syncrus G2:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para SAEVO Syncrus G2

  • Página 2: Presentación Del Manual

    PRESENTACIÓN DEL MANUAL INSTRUCCIONES DE USO Nombre Técnico: Unidades Dentales Odontológicos y Accesorios Nombre Comercial: Unidades Dentales Odontológicos Modelo: Syncrus G2 Marca: Saevo Fabricante / Representante: Alliage S/A Indústrias Médico Odontológica C.N.P.J. 55.979.736/0001-45 - Insc. Est. 582.002.897.114 Rod. Abrão Assed, Km 53+450m - Cx. Postal 782 CEP 14097-500 Ribeirão Preto - S.P.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    INDICE 02 PRESENTACIÓN DEL MANUAL 04 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO 04 Indicación del equipo 04 Finalidad del equipo 05 Principios y fundamentos aplicados para el funcionamiento del producto 05 Descripción del Equipo 07 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CONSUMO 11 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 11 Características generales 13 Emisiones electromagnéticas 17 Dimensiones...
  • Página 4: Identificación Del Equipo

    IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO Estimado Cliente Felicitaciones por su excelente elección. Adquiriendo equipamientos con la calidad “Saevo” tiene usted la seguridad de poseer productos de tecnología compatible con los mejores del mundo en su clase. Este Manual ofrece una presentación general de su equipamiento. Describe detalles importantes que podrán orientarlo en su correcta utilización, así...
  • Página 5: Principios Y Fundamentos Aplicados Para El Funcionamiento Del Producto

    Para garantizar el funcionamiento seguro de su equipo, utilice solamente las configuraciones de armado (Sillón, Unidad Dental, Unidad de Agua y Reflector) provistas por la Reventa / Asistencia Técnica Autorizada Saevo. Sistema de calidad ISO 9001 y ISO 13485, garantizando que los productos se producen dentro de procedimientos estándar.
  • Página 6 IDENTIFICACIÓN DEL EQUIPO Fotopolimerizador Características del producto: Desarrollado para realizar la cura de materiales resinosos a través de un proceso de foto polimerización. La longitud de onda de 420nm - 480nm asociado a la alta energía emitida por el Foto polimerizador viabiliza la multifuncionalidad de este equipo. Posee LED de alta potencia con eficiente acople y distribución óptica, proporcionando rapidez y seguridad a los procedimientos.
  • Página 7: Módulos, Accesorios, Opcionales Y Materiales De Consumo

    MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CON- SUMO El contenido de esta página es de carácter informativo, el equipo puede presentarse de forma diferente de la ilustración. Por eso, al adquirir el producto verifique la compatibilidad técnica entre el equipo, acoplamiento y accesorios. vista inferior vista lateral 01 - Manoplas bilaterales...
  • Página 8 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CON- SUMO...
  • Página 9 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CON- SUMO 01 - Terminales: 09 - Kit chorro de bicarbonato Jet Hand Borden Midwest 10 - Acople CART Fibra Óptica Micro motor Eléctrico 11 - Acople FLEX neumático 02 - Fotopolimerizador 12 - Acople FLEX mecánico 03 - Kit painel de comando 13 - Pedal integrado "Chip Blower"...
  • Página 10 MÓDULOS, ACCESORIOS, OPCIONALES Y MATERIALES DE CON- SUMO Las Unidades podrán ser compuestas por: Opcionales Siglas Terminal Borden Terminal Midwest Terminal Fibra Óptica Terminal Micro motor Eléctrico Fotopolimerizador OPTI Painel de Comando Chorro de Bicarbonato Acople CART Acople FLEX neumático Acople FLEX mecánico Ultrasonido SONIC...
  • Página 11: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Características generales Tensión de Alimentación (proveniente del sillón) 127 ou 220 V~ 50/60 Hz (Seleccionable internamente) Protección Contra Choque Eléctrico Equipo de Clase I - Tipo B Modo de operación Continua Fusible de entrada (proveniente del sillón) 5A Acción retardada Tensión dentro del equipo (proveniente del sillón) 12 y 24 V~ Presión de aire...
  • Página 12: Especificaciones Del Ultrasonido

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Longitud de onda 420nm - 480nm Timer 5,10,15 y 20 segundos Sonorizador de tiempo un “bip” cada 05 segundos y 2 “bips” después del término de cada ciclo Accionamiento A través del botón del pieza de mano Conductor de luz Fibra óptica 100% coherente que garantiza el pasaje de luz sin pérdidas Peso 0,8kg...
  • Página 13: Emisiones Electromagnéticas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Emisiones electromagnéticas Emisiones electromagnéticas Unidad Dental Syncrus G2 está destinada a ser utilizada en ambientes electromagnéticos Unidad Dental Syncrus G2 especificados abajo. El cliente o el usuario del deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente. Ensayo de emisiones Conformid Ambiente electromagnético - guía...
  • Página 14: Directrices Y Declaración Del Fabricante - Inmunidad Electromagnética

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Unidad Dental Syncrus G2 está destinada a ser utilizada en ambientes electromagnéticos Unidad Dental Syncrus G2 especificados abajo. El cliente o el usuario del deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente.
  • Página 15 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética Unidad Dental Syncrus G2 está destinada a ser utilizada en ambientes electromagnéticos especificados abajo. El cliente o el usuario del Unidad Dental Syncrus G2 deberá asegurar que se utiliza en dicho ambiente.
  • Página 16 Distancias recomendadas entre equipos de comunicaciones RF móvil y portátil y Unidad Dental Syncrus G2 Unidad Dental Syncrus G2 está destinada para utilización en un ambiente electromagnético en el cual las perturbaciones de RF son controladas. El cliente o el usuario del...
  • Página 17: Dimensiones

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Dimensiones (mm) Unidad dental con acoplamiento CART Unidad dental con acoplamiento FLEX neumático Unidad dental con acoplamiento FLEX mecánico...
  • Página 18: Simbolos Del Embalaje

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbolos del embalaje Apilamiento máximo, determina la cantidad máxima de caja que Embalaje debe ser almacenado y / puede ser apilada durante el o transportado evitando la umidad, transporte y almacenamiento lluvia y salpicaduras de agua. “conforme embalaje”. Embalaje debe ser almacenado y Embalaje debe ser almacenado / o transportado con las flechas...
  • Página 19 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Simbolos del producto Advertencia general: Si las instrucciones no fueran s e g u i d a s d e b i d a m e n t e , l a Señal general de acción obligatoria. utilización puede acarrear daños para el producto, el usuario o el paciente.
  • Página 20: Especificaciones De Infraestructura

    INSTALACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Para la instalación de este equipo es necesaria la asistencia técnica especializada (Saevo). Solicite la presencia de un técnico representante Saevo en la reventa más próxima, o através del Servicio de Atención Saevo: + 55 (16) 3512-1212.
  • Página 21: Operación Del Equipamiento

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Encendiendo / Apagando el consultorio Encienda la llave general del Sillón. Todas las funcione del equipo estarán habilitadas. La llave general posee un LED interno que permanece encendido cuando el sillón se encuentra encendido. Posicionamiento El brazo posee movimientos horizontales y verticales con dispositivo de trabado neumático Manteniendo el botón pulsado en válvula del freno del brazo “item (09) pag.07”, coloque la unidad dental en la posición deseada asegurándolo por el agarrador, suelte para fi jarlo en esa posición.
  • Página 22: Accionamiento Del Flujo De Agua En La Cuba

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Regulación del Spray “terminales de alta y baja rotación TB/TM” La regulación es realizada a través de un registro posicionado en el terminal. Girando en sentido horario a las agujas del reloj se disminuye el spray y girándolo en sentido viceversa se aumenta el spray. Obs: El terminal doble “TB”...
  • Página 23: Posiciones De Trabajo

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Reflector Para modificar la luminosidad, mantenga a tecla (01) presionada, la luminosidad aumentará o disminuirá gradualmente, de acuerdo con las especificaciones del reflector (consulte el manual del propietario del reflector). Posiciones de trabajo El panel del Equipo posee 3 posiciones de trabajo programables. Para programar, basta colocar el sillón en la posición y el reflector en la intensidad deseada y mantener la tecla de la posición de trabajo escogida presionada por 3 segundos, el sillón emitirá...
  • Página 24 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Utilice el tiempo de polimerización recomendado por el fabricante de la resina compuesta y realice siempre restauraciones en camadas incrementales de una espesura máxima de 2mm. d - Después de seleccionar el modo e - Para iniciar el ciclo de de aplicación Y la elección del p o l i m e r i z a c i ó...
  • Página 25: Como Abastecer Los Reservatorios (Agua - Jeringa / Puntas)

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Como abastecer los reservatorios (Agua - Jeringa / Puntas) Retire el reservatorio (a) desenroscándolo y haga la reposición del agua. Después de la reposición recolóquelo. Use siempre agua filtrada o productos asépticos. Bio-System Retire el reservatorio (b) desenroscándolo y haga la reposición.
  • Página 26 OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Accionamiento del Ultrasonido Retire la pieza de mano ultrasonido del soporte; Elija el inserto adecuado para la operación deseada según “Técnicas y Aplicaciones”; Enrosca el inserto elegido en la pieza de mano con La ayuda de la llave de apriete (01) y de un pequeño apretón;...
  • Página 27: Técnicas Y Aplicaciones

    OPERACIÓN DEL EQUIPAMIENTO Técnicas y aplicaciones Todos los insertos del ultrasonido tienen la particularidad de vibrar en un plano único (vibraciones de adelante para atrás, y en el eje del inserto). Las vibraciones laterales comunes a otros destartarizadores no existen, el dislocamiento rectilíneo favorece una aproximación más precisa del diente y de la ensía.
  • Página 28: Precauciones, Restricciones Y Advertencias

    Sensibilidad a condiciones ambientales previsibles en situaciones normales de uso Advertencias - El Unidad Dental Syncrus G2 precisa de cuidados especiales en relación a la compatibilidad electromagnética y precisa ser instalado y colocado en funcionamiento de acuerdo con las informaciones sobre compatibilidad electromagnética proporcionadas en este manual.
  • Página 29: Precauciones Y Advertencias "Durante La Instalación" Del Equipo

    Precauciones y advertencias “durante la instalación” del equipo - Este equipo solo podrá ser desembalado e instalado por un técnico autorizado Saevo, bajo pena de pérdida de la garantía, pues solamente él posee las informaciones y las herramientas adecuadas y el entrenamiento necesario para ejecutar esta tarea.
  • Página 30: Precauciones Y Advertencias "Después De La Utilización" Del Equipo

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS Saevo no se responsabiliza por: - Uso de equipo diferente de aquello que ha sido destinado para su uso. - Daños causados al equipo, al profesional y/o al paciente por la instalación incorrecta y procedimientos errados de mantenimiento, diferentes de aquellos que están descritos en estas instrucciones de uso que acompañan al equipo o por su operación incorrecta.
  • Página 31: Precauciones Que Deben Ser Adoptadas Contra Riesgos Previsibles O No Comunes, Relacionados Con La Desactivación Y Abandono Del Equipo

    PRECAUCIONES, RESTRICCIONES Y ADVERTENCIAS Precauciones que deben ser adoptadas contra riesgos previsibles o no comunes, relacionados con la desactivación y abandono del equipo Para evitar contaminación ambiental o uso indebido del Equipamiento después de su inutilización, el mismo debe ser descartado en local apropiado (conforme legislación local del país). - Cumplir la legislación local del país para las condiciones de instalación y descarte de los residuos.
  • Página 32: Ultrasonido

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVA Y PREVENTIVA Fotopolimerizador - Para realizar la desinfección del equipo utiliza un paño limpio y suave humedecido en alcohol 70%. - Nunca utilice desinfectantes corrosivos o solventes. ESTE EQUIPAMIENTO NO ES PROVISTO ESTÉRIL, DEBERÁ SER LIMPIO Y ESTERILIZADO ANTES DEL 1º...
  • Página 33: Reservorios

    CONSERVACIÓN Y MANTENIMIENTO CORRECTIVA Y PREVENTIVA Transductor desmontable Esterilización del transductor: Retire el inserto del transductor. Retire cuidadosamente el transductor (01) del adaptador (02) por intermedio de presión, “no intente hacer movimiento de rotación”, enseguida llévelo para esterilización en autoclave (embalado). ATENCIÓN (Recomendaciones para la esterilización en autoclave) - La pieza debe ser embalado correctamente limpiado.
  • Página 34: Mantenimiento Preventiva

    Mantenimiento Correctivo Saevo declara que la provisión de Esquemas de Circuitos, Lista de Piezas o Cualquier otra información que propicie asistencia técnica por parte del usuario, podrán ser solicitadas, desde que previamente acordado, entre éste y la Empresa Saevo.
  • Página 35: Imprevistos - Solución De Problemas

    IMPREVISTOS - SOLUCIÓN DE PROBLEMAS En caso de encontrar algún problema en la operación, siga las instrucciones abajo para verificar y solucionar el problema y/o contactase con algún representante del lugar. Imprevistos Probable causa Solución Unidad Dental - Pieza de mano no funciona. - Compresor desconectado.
  • Página 36: Garantia Del Equipamiento

    Siempre que precise, solicite la presencia de un técnico representante Saevo en la reventa más próxima, o solicite a través del Servicio de Atención al cliente Saevo: + 55 (16) 3512-1212.

Tabla de contenido