CMT 656 Manual De Instrucciones

Sistema de taladrado para empalmes angularespara la inserción de espigas

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

CMT656
DRILLING TEMPLATE
FOR CORNER DOWEL JOINTS
SISTEMA DE TALADRADO PARA EMPALMES ANGULARES
PARA LA INSERCIÓN DE ESPIGAS
SYSTÈME DE PERÇAGE POUR ASSEMBLAGES
D'ANGLE POUR INTRODUCTION D'UNE CHEVILLE
SISTEMA DI FORATURA PER GIUNZIONI ANGOLARI
PER INSERIMENTO PERNO
BOHRLEHRE FÜR ECKDÜBELVERBINDUNGEN
EN Instruction Manual
ES Manual de instrucciones
FR Manuel d'instructions
IT
Manuale di istruzioni
DE Gebrauchsanleitung
p. 2
p. 16
p. 30
p. 44
S. 58

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CMT 656

  • Página 1 CMT656 DRILLING TEMPLATE FOR CORNER DOWEL JOINTS SISTEMA DE TALADRADO PARA EMPALMES ANGULARES PARA LA INSERCIÓN DE ESPIGAS SYSTÈME DE PERÇAGE POUR ASSEMBLAGES D’ANGLE POUR INTRODUCTION D’UNE CHEVILLE SISTEMA DI FORATURA PER GIUNZIONI ANGOLARI PER INSERIMENTO PERNO BOHRLEHRE FÜR ECKDÜBELVERBINDUNGEN EN Instruction Manual p.
  • Página 2 DESCRIPTION AND USE OF CMT656 INDEX page Description and use of CMT656 Description and use of CMT400-1 and CMT400-2 Making dowel joints Making screw joints Work safety and Spare parts list Description of the CMT656 drilling system The whole system consists of a duralumin body with precise 18mm diameter holes and 32mm spac- ing, clamps with clamps with fixing nuts and stops fixed on both sides of the system.
  • Página 3 DESCRIPTION AND USE OF CMT656 Use of CMT656 drilling system The CMT656 drilling system is designed for making corner joints for furniture elements with dowels, for boards from 18 to 45mm thick, or with 40-50-60mm screws, for boards from 18 to 30mm thick using a hand, battery or power drill with the CMT400-1 or CMT400-2 adaptor chuck.
  • Página 4 DESCRIPTION AND USE OF CMT400-1 AND CMT400-2 Description of CMT400-1 and CMT400-2 chuck adaptor The chuck adaptor consists in a duralumin centring bush and a 9mm diameter chuck shaft with a Ø8mm hole for fitting the drill bits. The shank is fitted in the centring bush, where the bearings provide maximum precision.
  • Página 5 DESCRIPTION AND USE OF CMT400-1 AND CMT400-2 Setting CMT400-1 and CMT400-2 drilling depth Setting procedure is shown in (Fig. 3). Tighten the work piece to the system. Insert the chuck adaptor in the 18mm diameter hole so that, after pressing on the shank, the point of the drill bit touches the work piece.
  • Página 6 MAKING DOWEL JOINTS Making corner joints The various work pieces for constructing a cupboard are shown in (Fig. 4). - Before drilling, always check that the inner part of the system is perfectly up against the work piece. - Always match the system with the work piece, starting from the front edge; when drilling in the edge, the clamps must be pointed towards the opposite side, never in any other direction! This will create a 0.8mm facet.
  • Página 7 MAKING DOWEL JOINTS Drilling holes in the edge Tighten the stop ring in the hole at the edge of the template. Position the template on the work piece so that the end stop is at the front edge of the work piece and the clamps are pointing towards the opposite side of the work piece (Fig.
  • Página 8 MAKING DOWEL JOINTS Drilling holes on the surface Tighten the metal stop ring in the hole at the edge of the template. Place the template on the work piece so that the end stop ring touches the front edge of the work piece and the surface of the tem- plate A points towards the opposite side of the work piece (Fig.
  • Página 9 MAKING DOWEL JOINTS Making joints larger than the drilling template Work procedure is shown in (Fig. 7). Once the end stop is removed, the system can be moved along the edge of the work piece. The centering pin is used to hold the last hole and keep 32mm spacing. The system is delivered with an 8mm centring pin.
  • Página 10 MAKING SCREW JOINTS Making screw joints The various work pieces for constructing a cupboard are shown in (Fig. 9). - Before drilling, always check that the inner part of the drilling system is perfectly up against the work piece. - Always match the drilling system with the work piece starting from the front edge; when drill- ing into the edge, the clamps must be pointing towards the opposite side, never in any other direction! This will create a 0.8mm facet.
  • Página 11 MAKING SCREW JOINTS Drilling holes on the edge Use the CMT400-2 chuck adaptor with a drill bit for 5mm diameter blind holes. Hole depth range is shown in (Fig. 3 and 8). For drilling depth setting, see the section above (Making dowel joints). Fix the metal stop ring in the hole at the system edge.
  • Página 12 MAKING SCREW JOINTS Ensure that the stop ring touches the front edge of the board and that the inner parts of the tem- plate are resting directly on the work piece. Now fix the template using the clamps, tightening firmly by hand –...
  • Página 13 MAKING SCREW JOINTS Drilling holes on the surface Use the chuck adaptor CMT400-1 with a drill bit for 7mm diameter through holes! Tighten the metal stop ring in the hole at the system edge. Position the template on the work piece so that the end stop is touching the front edge of the work piece and surface A of the template is pointed towards the opposite side of the work piece (Fig.
  • Página 14 MAKING SCREW JOINTS Making joints larger than the drilling template Work procedure is shown in (Fig. 12). Once the edge stop is removed, the system can be moved along the edge of the work piece. The centering pin used to hold the last hole and keep the 32mm spacing is supplied in the basic kit together with the CMT400-2 adaptor chuck.
  • Página 15: Work Safety

    WORK SAFETY AND SPARE PARTS LIST WORK SAFETY 1 - Always switch off and unplug the drill when changing the drill bits or setting drilling depth. 2 - Do not touch rotating parts while drilling. 3 - Use ear protection. 4 - Always wear a dust mask or respirator.
  • Página 16 DESCRIPCIÓN Y EMPLEO CMT656 ÍNDICE página Descripción y empleo CMT656 Descripción y empleo CMT400-1 y CMT400-2 Realización de empalmes para introducción de espigas Realización de empalmes para los tornillos Seguridad y lista de repuestos Descripción de los sistemas de taladrado CMT656 Todo el sistema está...
  • Página 17 DESCRIPCIÓN Y EMPLEO CMT656 Utilización de los sistemas de taladrado CMT656 Los sistemas de taladrado CMT656 están destinados a la producción de empalmes angulares con espigas de los componentes para muebles, con espesor de la tabla de 18-45mm, o bien con tor- nillos de 40-50-60mm para tablas con un espesor de 18-30mm, utilizando un tipo de taladro de mano, de batería o eléctrico con el adaptador portabroca CMT400-1 o CMT400-2.
  • Página 18 DESCRIPCIÓN Y EMPLEO CMT400-1 Y CMT400-2 Descripción del adaptador portabroca CMT400-1 y CMT400-2 El adaptador portabroca está integrado por la cápsula de centraje de duraluminio y por el eje porta- broca de 9mm de diámetro, con un agujero de 8mm de diámetro para fijar las brocas. El eje está...
  • Página 19 DESCRIPCIÓN Y EMPLEO CMT400-1 Y CMT400-2 Ajuste de la profundidad de taladrado CMT400-1 y CMT400-2 El proceso para establecer la profundidad está indicado en la (Fig. 3). Fije el material en el sistema de taladrado. Introduzca el adaptador portabroca en el agujero con diámetro de 18mm, de manera tal que después de presionado el vástago, la broca se apoye en el material sujetado.
  • Página 20: Realización De Empalme Angular

    REALIZACIÓN DE EMPALMES CON ESPIGAS Realización de empalme angular En la figura está representada la repartición de las piezas de trabajo del armario (Fig. 4). - Antes de taladrar, controle siempre que las partes interiores del sistema de taladrado adhieran perfectamente a la pieza de trabajo.
  • Página 21 REALIZACIÓN DE EMPALMES CON ESPIGAS Taladrado de agujeros en el borde Fije el anillo de sujeción en el agujero en el borde de la plantilla. Coloque la plantilla sobre la pieza de trabajo, de modo que el tope extremo quede en el borde anterior de la pieza de trabajo y los pies de fijación estén orientados hacia el lado opuesto de la pieza de trabajo (Fig.
  • Página 22 REALIZACIÓN DE EMPALMES CON ESPIGAS Taladrado de agujeros en la superficie Fije el anillo de sujeción en el agujero en el borde de la plantilla. Coloque la plantilla sobre la pieza de trabajo, de modo que el anillo de sujeción extremo quede en el borde anterior de la pieza de trabajo y la superficie de la plantilla A esté...
  • Página 23 REALIZACIÓN DE EMPALMES CON ESPIGAS Realización de empalme de tamaño mayor que la plantilla para taladrar El procedimiento de trabajo se ilustra en la imagen (Fig. 7). Después de desmontado el tope extremo, es posible hacer avanzar el sistema sobre el borde de la pieza de trabajo.
  • Página 24: Realización De Empalmes Para Los Tornillos

    REALIZACIÓN DE EMPALMES PARA LOS TORNILLOS Realización de empalmes para tornillos En la figura está representada la repartición de las piezas de trabajo del armario (Fig. 9). - Antes de taladrar, controle siempre que las partes interiores del sistema de taladrado adhieran perfectamente al componente.
  • Página 25 REALIZACIÓN DE EMPALMES PARA TORNILLOS Taladrado de agujeros en el borde Utilice el adaptador portabroca CMT400-2 con la broca para los agujeros no pasantes de 5mm. de diámetro. La extensión de las profundidades de taladrado está indicada en las (Fig. 3 y 8), la defini- ción de la profundidad se describe arriba (véase “realización de empalmes de espigas”).
  • Página 26 REALIZACIÓN DE EMPALMES PARA TORNILLOS Asegúrese de que el anillo de sujeción adhiera al borde anterior de la tabla y las superficies interiores de la plantilla toquen directamente la pieza de trabajo. En este momento, fije la plantilla mediante los pies de fijación que apretar de mano, utilizando la fuerza adecuada; para fijarlos correctamente, no es necesario utilizar una fuerza extrema.
  • Página 27 REALIZACIÓN DE EMPALMES PARA TORNILLOS Taladrado de agujeros en la superficie ¡Utilice el adaptador portabroca CMT400-1 con la broca para los agujeros pasantes de 7mm de diámetro! Fije el anillo de sujeción metálico en el agujero en el borde del sistema de taladrado. Coloque la plantilla sobre la pieza de trabajo, de modo que el tope extremo quede en el borde an- terior de la pieza de trabajo y la superficie de la plantilla A esté...
  • Página 28 REALIZACIÓN DE EMPALMES PARA TORNILLOS Realización de empalme de tamaño mayor que la plantilla para taladrar El procedimiento de trabajo se ilustra en la imagen (Fig. 12). Después de desmontado el tope extremo, es posible hacer avanzar el sistema sobre el borde de la pieza de trabajo.
  • Página 29: Seguridad

    SEGURIDAD Y LISTA DE REPUESTOS SEGURIDAD 1 - Antes de cambiar la broca o cuando se ajusta la profundidad, apague siempre el taladro y lo desenchufe de la corriente eléctrica. 2 - No toque las partes giratorias durante las operaciones de taladrado. 3 - Utilice los dispositivos de protección para el oído.
  • Página 30: Tabla De Contenido

    DESCRIPTION ET UTILISATION DE CMT656 SOMMAIRE page Description et utilisation de CMT656 Description et utilisation de CMT400-1 et CMT400-2 Réalisation d’assemblages pour l’introduction d’une cheville Réalisation d’assemblages pour les vis Sécurité et liste des pièces de rechange Description du système de perçage CMT656 Tout le système se compose du corps en duralumin, à...
  • Página 31: Description Et Utilisation De Cmt656

    DESCRIPTION ET UTILISATION DE CMT656 Utilisation du système de perçage CMT656 Le système de perçage CMT656 est destiné à la production d’assemblages d’angle des composants des meubles à cheville, avec une planche d’une épaisseur de 18-45mm, ou à vis de 40-50-60mm de longueur, avec une planche d’une épaisseur de 18-30mm, en utilisant un type de perceuse à...
  • Página 32: Description Et Utilisation De Cmt400-1 Et Cmt400

    DESCRIPTION ET UTILISATION DE CMT400-1 ET CMT400-2 Description de l’adaptateur porte-mèche CMT400-1 et CMT400-2 L’adaptateur porte-mèche se compose de la douille de centrage en duralumin et de la tige porte- mèche d’un diamètre de 9mm avec un trou de Ø8mm pour fixer les mèches. La tige se trouve dans la douille de centrage où...
  • Página 33 DESCRIPTION ET UTILISATION DE CMT400-1 ET CMT400-2 Réglage de la profondeur du perçage CMT400-1 et CMT400-2 Le processus de réglage est représenté sur la (Fig. 3). Fixer le matériel dans le système de perçage. Dans le trou de 18mm de diamètre, insérer l’adaptateur porte-mèche, de sorte que, après avoir exer- cé...
  • Página 34: Réalisation D'assemblages Pour L'introduction D'une Cheville

    RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR L’INTRODUCTION D’UNE CHEVILLE Réalisation d’un assemblage d’angle La répartition des pièces de travail de l’armoire est représentée sur la (Fig. 4). - Avant de procéder au perçage, s’assurer toujours que, dans ses parties intérieures, le système touche parfaitement la pièce de travail. - Faire en sorte que le système coïncide toujours avec la pièce de travail en partant du bord antérieur.
  • Página 35 RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR L’INTRODUCTION D’UNE CHEVILLE Perçage des trous sur le bord Fixer la bague d’arrêt dans le trou situé au bord du calibre. Placer le calibre sur la pièce de travail de façon à ce que la butée extrême se trouve sur le bord antérieur de la pièce de travail et que les volants de serrage soient tournés vers le côté...
  • Página 36 RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR L’INTRODUCTION D’UNE CHEVILLE Perçage des trous sur le plan Fixer la bague d’arrêt dans le trou situé au bord du calibre. Placer le calibre sur la pièce de travail de façon à ce que la butée extrême se trouve sur le bord antérieur de la pièce de travail et que le plan du calibre A soit tourné...
  • Página 37 RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR L’INTRODUCTION D’UNE CHEVILLE Construction de l’assemblage de dimensions supérieures à celles du calibre de per- çage. Le processus d’usinage est représenté sur la (Fig. 7). Après le démontage de la butée extrême, il est possible de faire avancer le système sur le bord de la pièce de travail.
  • Página 38: Réalisation D'assemblages Pour Les Vis

    RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR LES VIS Réalisation d’assemblages pour les vis La répartition des pièces de travail de l’armoire est représentée sur la (Fig. 9). - Avant de procéder au perçage, s’assurer toujours que, dans ses parties intérieures, le système de perçage touche parfaitement la pièce de travail.
  • Página 39: Perçage Des Trous Sur Le Bord

    RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR LES VIS Perçage des trous sur le bord Utiliser l’adaptateur porte-mèche CMT400-2 avec la mèche pour les trous borgnes de 5mm de diamètre. L’extension des profondeurs de perçage est indiquée sur les (Fig. 3 et 8). Le réglage de la profondeur est décrit ci-dessus (voir réalisation d’assemblages à...
  • Página 40: Fig.10

    RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR LES VIS S’assurer que la bague d’arrêt touche le bord antérieur de la planche et que les plans intérieurs du calibre se posent directement sur la pièce de travail. Fixer alors le calibre avec les volants de serrage à...
  • Página 41 RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR LES VIS Perçage des trous sur le plan Utiliser l’adaptateur porte-mèche CMT400-1 avec la mèche pour les trous borgnes de 7mm de diamètre. Fixer la butée d’arrêt métallique dans le trou situé au bord du système. Placer le calibre sur la pièce de travail de façon à ce que la butée extrême se trouve sur le bord an- térieur de la pièce de travail et que le plan du calibre A soit tourné...
  • Página 42 RÉALISATION D’ASSEMBLAGES POUR LES VIS Construction de l’assemblage de dimensions supérieures à celle du calibre de perçage. Le processus d’usinage est représenté sur la (Fig. 12). Après le démontage de la butée extrême, il est possible de faire avancer le système sur le bord de la pièce de travail.
  • Página 43 SÉCURITÉ ET PIÈCES DE RECHANGE SÉCURITÉ 1 - Avant de changer la mèche ou pendant le réglage de la profondeur, éteindre toujours la perceuse et la débrancher de la prise électrique. 2 - Ne pas toucher aux pièces rotatives pendant le perçage. 3 - Utiliser des dispositifs de protection de l’ouïe.
  • Página 44 DESCRIZIONE E USO CMT656 INDICE PAGINA Descrizione e uso CMT656 Descrizione e uso dell’adattatore portapunta CMT400-1 e CMT400-2 Costruzione giunzioni per inserimento perno Costruzione giunzioni per le viti Sicurezza e lista pezzi di ricambio Descrizione del sistema di foratura CMT656 L’intero sistema è...
  • Página 45 DESCRIZIONE E USO CMT656 Uso del sistema di foratura CMT656 Il sistema di foratura CMT656 è destinato alla produzione di giunzioni angolari dei componenti dei mobili a perno con lo spessore della tavola di 18-45mm, oppure a vite della lunghezza di 40-50- 60mm e con lo spessore della tavola di 18-30mm, usando un tipo di trapano a mano, a batteria o elettrico con l’adattatore portapunta CMT400-1 o CMT400-2.
  • Página 46 DESCRIZIONE E USO DELL’ADATTATORE PORTAPUNTA CMT400-1 E CMT400-2 Descrizione dell’adattatore portapunta CMT400-1 e CMT400-2 L’adattatore portapunta è composto dalla capsula di centraggio di duralluminio e dall’albero porta- punta di Ø9mm con un foro da Ø8mm per fissare le punte. L’albero è posto nella capsula di centraggio, dove i cuscinetti assicurano la massima precisione dell’esecuzione.
  • Página 47 DESCRIZIONE DELL’ADATTATORE PORTAPUNTA CMT400-1 E CMT400-2 Impostazione profondità foratura CMT400-1 e CMT400-2 Il processo dell’impostazione è raffigurato nella (Fig. 3). Fissate il materiale nel sistema per foratura. Nel foro del diametro 18mm inserite l’adattatore portapunta in modo che dopo aver fatto pressione sul gambo la punta si appoggi al materiale fissato.
  • Página 48 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER INSERIMENTO PERNO Costruzione giunzione angolare La ripartizione dei pezzi di lavoro dell’armadio è indicata nella raffigurazione (Fig. 4). - Prima di forare controllate sempre se il sistema, nelle sue parti interne, aderisce perfettamente al pezzo di lavoro. - Fate combaciare sempre il sistema al pezzo di lavoro partendo dal bordo anteriore;...
  • Página 49 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER INSERIMENTO PERNO Esecuzione fori nel bordo Fissate l’anello d’arresto nel foro al bordo della dima. Posizionate la dima sul pezzo di lavoro in modo che l’arresto estremo sia al bordo anteriore del pezzo di lavoro e i volantini di serraggio siano orientati verso il lato opposto del pezzo di lavoro (Fig.
  • Página 50 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER INSERIMENTO PERNO Esecuzione fori nel piano Fissate l’anello d’arresto nel foro al bordo della dima. Posizionate la dima sul pezzo di lavoro in modo che l’anello d’arresto estremo sia al bordo anteriore del pezzo di lavoro e il piano della dima A sia orientato verso il lato opposto del pezzo di lavoro (Fig.
  • Página 51 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER INSERIMENTO PERNO Costruzione giuntura di dimensioni maggiori di quella della maschera foratrice Dopo lo smontaggio dell’arresto estremo il sistema si può far avanzare sul bordo del pezzo di lavoro (Fig. 7). Dopo lo smontaggio dell’arresto estremo il sistema si può far avanzare sul bordo del componente. Il perno di centraggio serve per il fissaggio dell’ultimo foro e per il mantenimento del passo di 32mm.
  • Página 52 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER LE VITI Costruzione giunzioni per le viti La ripartizione dei pezzi di lavoro del corpo dell’armadio è indicata nella raffigurazione (Fig. 9). - Prima di forare controllate sempre se il sistema di foratura, nelle sue parti interne, aderisce perfet- tamente al pezzo di lavoro.
  • Página 53 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER LE VITI Esecuzione fori nel bordo Usate l’adattatore portapunta CMT400-2 con la punta per i fori non passanti del diametro di 5mm. L’estensione delle profondità della foratura è indicata nelle (Fig. 3 e 8), l’impostazione della profon- dità...
  • Página 54 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER LE VITI Assicuratevi che l’anello d’arresto aderisca al bordo anteriore della tavola ed i piani interni della dima si posino direttamente sul pezzo di lavoro. Ora fissate la dima mediante i volantini di serraggio da stringere a mano, usando la forza adeguata, per fissarle nel modo giusto non bisogna usare una forza estrema.
  • Página 55 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER LE VITI Esecuzione fori nel piano Usate l’adattatore portapunta CMT400-1 con la punta per i fori passanti del diametro 7mm! Fis- sate l’anello d’arresto nel foro al bordo del sistema. Posizionate la dima sul pezzo di lavoro in modo che l’arresto estremo sia al bordo anteriore del pezzo di lavoro e il piano della dima A sia orientato verso il lato opposto del pezzo di lavoro (Fig.
  • Página 56 COSTRUZIONE GIUNZIONI PER LE VITI Costruzione giuntura di dimensioni maggiori di quella della dima foratrice Il procedimento della lavorazione viene indicato nella raffigurazione (Fig. 12). Dopo lo smontaggio dell’arresto estremo il sistema si può far avanzare sul bordo del pezzo di lavoro. Il perno di centraggio serve per il fissaggio dell’ultimo foro e per il mantenimento del passo di 32mm che viene fornito nel kit di base insieme all’adattatore portapunta CMT400-2.
  • Página 57 SICUREZZA E RICAMBI SICUREZZA 1 - Prima di cambiare la punta o durante l’impostazione della profondità spegnete sempre il trapano e staccatelo dalla corrente elettrica. 2 - Non toccate le parti rotanti durante la foratura. 3 - Usate i dispositivi di protezione dell’udito. 4 - Usate sempre la maschera antipolvere o il respiratore.
  • Página 58 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH CMT656 INHALT Seite Beschreibung und Gebrauch CMT656 Beschreibung und Gebrauch CMT400-1 und CMT400-2 Herstellung von Dübelverbindungen Herstellung von Schraubenverbindungen Sicherheit und Ersatzteileliste Beschreibung der Bohrlehre CMT656 Das gesamte Gerät besteht aus einem Duraluminiumkörper, dessen Reihenlochbohrungen mit 18mm Durchmesser einen Mittenabstand von 32mm haben, Befestigungsvorrichtungen mit Befestigungs- schrauben und beidseitig angeordneten Anschlägen.
  • Página 59 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH CMT656 Gebrauch der Bohrhilfe CMT656 Die Bohrhilfe CMT656 ist für die Herstellung von Eckverbindungen von Möbelteilen mit einer Plat- tenstärke von 18 bis 45mm mittels Dübeln oder mit einer Plattenstärke von 18 bis 30mm mittels 40-50-60mm langen Schrauben mit dem Adpater CMT400-1 oder CMT400-2 und einem Hand-, Akku- oder Elektrobohrer bestimmt.
  • Página 60 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH CMT400-1 UND CMT400-2 Beschreibung des Adapters CMT400-1 und CMT400-2 Der Adapter besteht aus einer Duraluminium-Zentrierbüchse und einer Welle mit 9mm Durchmesser und einem Loch mit 8mm Durchmesser zum Einspannen der Bohrer. Der Schaft ist in die Zentrierbüchse eingebettet, in der die Lager eine maximale Ausführungsgenauig- keit gewährleisten.
  • Página 61 BESCHREIBUNG UND GEBRAUCH CMT400-1 UND CMT400-2 Einstellung der Bohrtiefe CMT400-1 und CMT400-2 Die Vorgehensweise beim Einstellen ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 3). Das Werkstück in der Bohrlehre befestigen. In die Bohrung mit 18mm Durchmesser den Adapter so einführen, dass, nach- dem auf den Schaft gedrückt wurde, der Bohrer am befestigten Werkstück anliegt.
  • Página 62 HERSTELLUNG VON DÜBELVERBINDUNG Herstellung einer Eckverbindung Die Aufteilung der Werkstücke ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 4). - Vor dem Bohren ist stets zu überprüfen, ob die Innenfläche der Bohrlehre am Werkstück anliegt. - Die Bohrlehre muss immer von der Frontkante aus an das Werkstück angepasst werden und beim Bohren an der Stirnseite müssen die Befestigungsvorrichtungen zur gegenüber liegenden Seite zeigen, niemals umgekehrt.
  • Página 63 HERSTELLUNG VON DÜBELVERBINDUNG Bohren von stirnseitigen Löchern Den Anschlagring in der Bohrung am Schablonenrand befestigen. Die Schablone so auf dem Werk- stück anbringen, dass der Randanschlag an der Vorderseite des Werkstückes anliegt und die Befesti- gungsvorrichtungen zur gegenüber liegenden Seite des Werkstückes zeigen (Abb. 5). Überprüfen, ob der Anschlagring an der Vorderseite der Platte anliegt und die Innenflächen der Scha- blone direkt am Werkstück anliegen.
  • Página 64 HERSTELLUNG VON DÜBELVERBINDUNG Bohren der Löcher auf der Fläche Den Anschlagring in der Bohrung auf dem Schablonenrand befestigen. Die Schablone auf dem Werk- stück so anbringen, dass der Anschlagring an der Vorderseite des Werkstücks anliegt und die A-Fläche der Schablone zur gegenüber liegenden Werkstückseite zeigt (Abb. 6). Überprüfen, ob der Anschlagring an der Vorderseite der Platte anliegt und die Innenflächen der Scha- blone direkt am Werkstück anliegen.
  • Página 65 HERSTELLUNG VON DÜBELVERBINDUNG Herstellung von Verbindungen deren Abmessungen größer sind als die der Bohrlehre Der Arbeitsvorgang ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 7). Nach dem Entfernen des Randanschlags kann die Bohrlehre entlang der Werkstückkante geschoben werden. Zum Erfassen des letzten Lochs und zur Einhaltung des 32-mm-Abstands dient der Zentrierstift. Die Bohrlehre wird mit einem Zentrierstift mit 8mm Durchmesser geliefert.
  • Página 66 HERSTELLUNG VON SCHRAUBENVERBINDUNGEN Herstellung von Schraubenverbindungen Die Aufteilung der Werkstücke ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 9). - Vor dem Bohren stets überprüfen, ob die Innenfläche der Bohrhilfe gut am Werkstück anliegt. - Die Bohrhilfe muss immer von der Vorderseite aus am Werkstück angepasst werden und beim Bohren der stirnseitigen Löcher müssen die Befestigungsvorrichtungen zur Rückseite des Werkstücks zeigen, nie umgekehrt.
  • Página 67 HERSTELLUNG VON SCHRAUBENVERBINDUNGEN Bohren von stirnseitigen Löchern Den Adapter CMT400-2 mit dem Bohrer für nicht durchgehende Löcher mit 5mm Durchmesser ver- wenden. Die Palette der Bohrtiefen ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 3 und 8), die Einstellung der Bohrtiefe wird oben beschrieben (siehe Herstellung von Dübelverbindungen). Den Anschlagring in der Bohrung am Bohrlehrenrand befestigen.
  • Página 68 HERSTELLUNG VON SCHRAUBENVERBINDUNGEN Überprüfen, ob der Anschlagring an der Vorderseite der Platte anliegt und die Innenflächen der Scha- blone direkt am Werkstück anliegen. Nun die Schablone mit den Befestigungsvorrichtungen von Hand mit angemessener Kraft festziehen – für eine gute Befestigung ist kein übermäßiger Krafteinsatz er- forderlich.
  • Página 69 HERSTELLUNG VON SCHRAUBENVERBINDUNGEN Bohren der Löcher in der Fläche Den Adapter CMT400-1 mit dem Bohrer für durchgehende Löcher mit 7mm Durchmesser ver- wenden! Den Anschlagring im Loch am Geräterand befestigen. Die Schablone auf dem Werkstück so anbringen, dass der Randanschlag an der Vorderseite des Werkstückes anliegt und die A-Fläche der Schablone zur gegenüber liegenden Werkstückseite zeigt (Abb.
  • Página 70 HERSTELLUNG VON SCHRAUBENVERBINDUNGEN Herstellung einer Verbindung, deren Abmessungen größer sind als die der Bohrschablone Der Arbeitsvorgang ist auf der Abbildung dargestellt (Abb. 12). Nach dem Abnehmen des Randanschlags kann die Bohrlehre entlang der Werkstückseite geschoben werden. Zum Erfassen des letzten Lochs und zur Einhaltung des Abstands von 32mm gibt es den Zentrierstift, der in der Basispackung des Adpaters CMT400-2 mitgeliefert wird.
  • Página 71 SICHERHEIT UND ERSATZTEILELISTE SICHERHEIT 1 - Vor dem Bohrerwechsel oder dem Einstellen der Tiefe die Bohrmaschine immer ausschalten und vom Netz trennen. 2 - Beim Bohren die drehenden Teile nicht berühren. 3 - Immer einen Gehörschutz verwenden. 4 - Immer eine Staubschutzmaske oder einen geeigneten Schutz für die Atemwege benutzen. 5 - Keine weite bzw.
  • Página 72 Se prohíbe cualquier uso diferente y/o reproducción sin previa autorización escrita de C.M.T. UTENSILI S.p.A. ® : CMT, les logos CMT, CMT ORANGE TOOLS et la couleur orange du revêtement de la surface des outils sont des marques déposées de la société C.M.T. Utensili S.p.A.

Tabla de contenido