Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16

Enlaces rápidos

CA–27 YOGA / AerTEC™ YOGA
ENG
4
CZE
6
CHI
11
DAN
16
DUT
21
SPA
27
FIN
33
FRE
38
USER MANUAL
GER
44
HEB
50
ITA
55
NOR
61
POL
66
RUS
72
SWE
78
TUR
83
CNA-070-R01

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Clean Air AerTEC CA–27 Yoga

  • Página 1 USER MANUAL CA–27 YOGA / AerTEC™ YOGA CNA-070-R01...
  • Página 2 YOGA IMPORTANT: To ensure your safety, please read and remember the following instructions before use. Keep the manual for future reference. The unit should be used only for the purposes listed in this manual. DŮLEŽITÉ: V zájmu vlastní bezpečnosti si před použitím přečtěte a zapamatujte instrukce v návodu. Návod si ponechte pro budoucí použití. Jednotka by měla být použita pouze pro účely vyjmenované...
  • Página 3: Limitations On Use

    Important 2. Move to a  secure location and take appropriate measures when any of the following problems occur while using the helmet: Please read and remember the following instructions before use to assure your own safety. If you • If the PAPR or the compressed air system cease to operate for any reason whatsoever, the user have any questions, please contact the manufacturer or your distributor.
  • Página 4 Shade level selection 4. Tension adjustment of welding helmet: Adjust the tightness of welding helmet in regard to head harness by rotating the two thumb screws on the sides. Adjust the tightness of helmet so, that the Adjust the shade level by rotating the SHADE knob. To select the proper shade level, please follow high raised helmet stays up, but goes down when you nod your head.
  • Página 5: Product Description

    7. Approved combinations Důležité V zájmu vlastní bezpečnosti si před prvním použitím nejprve přečtěte a zapamatujte následující instruk- ce. Uchovejte prosím tento návod pro budoucí použití. Tato svářečská kukla by měla být použita pouze Product code Product description k účelům vyjmenovaným v tomto návodu. 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 6 2. Pokud nastane během používání některý z následujících problémů, přesuňte se na bezpečné místo Nastavte úroveň zatmavení pomocí ovladače SHADE. Pro stanovení správné úrovně zatmavení použijte a přijměte vhodná opatření: tabulku “Volba stupně zatmavení svářečského filtru”. • Pokud FVJ nebo systém tlakového vzduchu přestane během použivání z jakéhokoliv důvodu pracovat, uživatel musí...
  • Página 7: Seznam Náhradních Dílů

    8. Povolené kombinace ného v zadní části hlavového kříže. 4. Přizpůsobení odporu vertikálního posunu kukly: odpor vůči vertikálnímu posunu kukly přizpůsobte otáčením dvou aretačních matek po stranách kukly. Přizpůsobte míru dotažení kukly tak, aby kukla Kód produktu Název produktu vytažená vzhůru zůstala vztyčená a klesla do pracovní polohy, pokud kývnete hlavou. Pokud po 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 8 重要提示 2.  在使用焊工面罩时如果发生以下任何一种问题,请转移至安全场所并采取恰当的措施: • 如果 PAPR 或压缩空气系统因任何原因停止运行,用户必须立即离开受污染的工作场所。 使用前,请务必阅读并记住以下说明,以确保自身安全。如果您有任何问题,请联系制造商或经销商。 • 在呼吸时闻到恶臭、刺鼻或难闻的气味。 请妥善保管好本手册,以便日后查阅。本焊工面罩只能用于本手册所述目的。 • 您感觉不适或恶心时。 3. 只能使用为您的送风过滤呼吸器而专门设计的经认证原装过滤器。每当检测到呼吸器所提供的空气 1. 简介 中发生气味变化时,请更换过滤器。 4.  捕获固体和液体颗粒的专用过滤器(颗粒过滤器)不能保护用户免受任何气体的影响。捕获气体的 本产品主要有两种型号 — 焊工面罩 AerTEC™ YOGA 和焊工面罩 CA-27 YOGA。焊工面罩 AerTEC™ YOGA  专用过滤器不能保护用户免受任何颗粒的影响。在受上述两种类型污染物污染的工作场所,必须使 是本产品的基本型号,已通过 EN 166:2001 和 EN 175:1997-08 认证。这款面罩可以防止有害的紫 用复合过滤器。 外线/红外线辐射、焊接飞溅物和高速粒子(表示:B)。焊工面罩 CA-27 YOGA 是焊工面罩 Aer- TEC™ YOGA  的改进版本,适用于与送风过滤呼吸器(以下简称 PAPR)CleanAIR® 或连续流动压缩 3. 控制和维护 空气管道呼吸装置(以下称“压缩空气系统 CleanAIR®”)搭配使用,从而保护呼吸道。此外,CA- 27 YOGA 型号也通过 EN 12941:1998+A2:2008 和 EN 14594:2005 认证。 AerTEC™ YOGA 是一个完整的焊工面罩,由焊接护罩组成,包括自动变暗滤光片和头带。CA-27 型号配 CleanAIR® 是一款基于呼吸带内过滤空气超压原理的个人呼吸防护系统。该呼吸器佩戴在使用者的腰 有额外的空气分配系统。面罩和护目镜的使用寿命受许多因素的影响,例如:冷、热、化学品、阳光或 带 上 , 可 以 过 滤 从 周 围 环 境 吸 入 的 空 气 , 然 后 通 过 导 不正确的使用。应每天检查面罩的内部或外部结构是否有可能损坏。...
  • Página 9 遮光等级选择 4.  焊工面罩的张力调整:通过旋转侧面的两个翼形螺钉,调整焊工面罩头带的松紧度。调整面罩的松 紧度,使抬高的面罩保持向上,但是当您点头时,它会下降。如果下落时面罩撞到您的胸部,则表 通过旋转 SHADE(遮光)旋钮调节遮光等级。要选择适当的遮光等级,请遵照“过滤器遮光选择”表。 明调整得太松或者面罩角度已经从限制器调整得太靠近您的胸部。 5.  距离调整:通过松开两个外部张力旋钮并随后向前或向后移动到所需位置来调整面部和 ADF 之间的 延迟时间调整 距离。通过拧紧旋钮固定所选位置。   可 以使用 DELAY(延迟)旋钮调整延迟时间,从而影响灭弧后 ADF 保持黑暗的时间。最小/最大值对应 5. 存储和保存期限 为 0.1-1.0 秒。 将焊工面罩于室温下存放在干燥清洁的地方,避免阳光直射(温度范围为 -10°C 至 +55°C,相对湿 灵敏度调整 度为 20% 至 95%)。在高于 45°C 的温度下长期存储会缩短电池的使用寿命。     灵 敏度设置会影响激活过滤器变暗的光强度。建议首先将焊接的灵敏度设置为 HIGH(高),然后再将 灵敏度慢慢降低到 ADF 仅对焊接电弧做出反应的点,忽略环境光。 6. 过滤器遮光数选择 电池更换 目前 [A] 当 LOW BATTERY(电池电量低)LED 指示灯开始发光时,请使用相应的 CR2032 更换该电池。 焊接方法 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 550 拆卸 ADF 支架(请参见封面上的图片附件)...
  • Página 10 Vigtigt 7. 认证组合 Læs og overhold følgende instruktioner før brug for din egen sikkerheds skyld. Har du spørgsmål, be- des du kontakte producenten eller forhandleren. Opbevar vejledningen til fremtidig brug. Svejsehjelmen 产品代码 产品描述 må kun anvendes til de formål, der er angivet i denne manual. 30 00 00* CleanAIR® AerGO 81 00 00*...
  • Página 11 Valg af skyggeniveau 2. Gå til en sikker placering, og tag passende foranstaltninger, når nogen af følgende problemer op- står, mens du bruger hjelmen: Juster skyggeniveauet ved at dreje SHADE (SKYGGE)-knappen. For at vælge det korrekte skygge ni- • Hvis PAPR eller trykluftsystemet ophører med at fungere, skal brugeren uanset årsag straks veau, skal du følge tabellen "Valg af fi lterskygge".
  • Página 12 7. Godkendte kombinationer 3. Spændingsjustering af hovedbeslag: Juster beslagets tæthed ved at dreje på justeringshjulet, der er placeret på bagsiden af beslaget. 4. Spændingsjustering af svejsehjelm: Juster svejsehjelmens pasform i forhold til hovedbeslaget ved Produktkode Produktbeskrivelse at dreje de to tommelfi ngerskruer på siderne. Juster hjelmens pasform således, at den højt hæve- 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 13: Controle En Onderhoud

    Belangrijk ervan niet weet. • Gebruik de helm niet als het elektrisch luchtzuiverende ademhalingstoestel is uitgeschakeld of Lees voor gebruik de volgende instructies goed door en onthoud deze voor uw eigen veiligheid. Neem als de aanvoer van samengeperste lucht is afgesloten. In dit geval biedt het ademhalingssys- in geval van vragen contact op met de fabrikant of uw distributeur.
  • Página 14 NIET GESCHIKT VOOR IN DE AFWASMACHINE OF DROGER. • plaats de ADF-houder terug GEBRUIK GEEN ACETON OF ANDERE SCHOONMAAKMIDDELEN. 4. Aanpassing hoofdband Selectie van slijp-/lasmodus Aanpassing van de hoogte van de hoofdband: Pas de hoogte van de hoofdband aan zodat het deel Kies tussen GRIND/WELD (SLIJP/LAS)-modus met de modusknop.
  • Página 15 Reserveonderdelen, accessoires: Markeringen volgens EN 175 (EN 175 B CE) Productcode Productbeschrijving EN 175 nummer van norm 70 27 97 70 27 97 Lashelm CA-27 YOGA incl. luchtverdeling zonder ADF impactniveau (medium kracht 120 m/s) 40 27 97 Lashelm AerTEC™ YOGA zonder luchtverdeling, zonder ADF nalevingssymbool 70 27 41 Hoofdband AerTEC™...
  • Página 16: Introducción

    Importante adecuado para su trabajo. • La máscara no protege contra fuertes impactos, explosiones ni sustancias corrosivas. Para garantizar su propia seguridad, lea y recuerde estas instrucciones antes de utilizar el producto. • No la utilice en entornos en los que el usuario no conoce los posibles tipos de contaminantes Si tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante o su distribuidor autorizado.
  • Página 17: Ajuste De La Diadema De Sujeción

    Cómo sustituir la placa de protección externa (véase el anexo gráfi co de la cubierta) • Tras limpiar cada una de las piezas con un paño húmedo, es necesario secarlas con un paño seco o al aire a la temperatura ambiente. •...
  • Página 18: Selección Del Número De Tono Del Fi Ltro

    6. Selección del número de tono del fi ltro Producto homologado conforme a las siguientes normas: Organismo notifi cado para la homologación CE: EN 166:2001 Intensidad [A] ECS European Certifi cation Service GmbH, Organismo notifi cado 1883 EN 379:2003+A1:2009 Método de soldadura 100 125 150 175 200 225 250 275 300 350 400 450 500 550 Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Alemania MMA (manual por arco...
  • Página 19: Précautions D'utilisation

    Important 2. Siirry turvalliseen paikkaan ja ryhdy asianmukaisiin toimiin, jos jokin seuraavista ongelmista ilme- nee kypärän käytön aikana: Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afi n d’assurer votre propre sé- • Jos PAPR tai paineilmajärjestelmä lakkaavat toimimasta mistä tahansa syystä, käyttäjän on pois- curité.
  • Página 20 Tummuusasteen valitseminen 3. Päävaljaiden kireyden säätäminen: Säädä pannan kireyttä kiertämällä säätönuppia pannan takana. 4. Hitsauskypärän kireyden säätäminen: Säädä hitauskypärän kireyttä suhteessa päävaljaisiin pyörit- Tummuusastetta säädetään SHADE (TUMMUUSASTE) -nupilla. Valitse oikea tummuusaste katsomalla tämällä kahta sivuilla olevaa siipiruuvia. Säädä kypärän kireys niin, että ylös nostettu kypärä pysyy taulukosta Tummuusasteen valinta.
  • Página 21 7. Hyväksytyt yhdistelmät Important Veuillez lire et mémoriser les instructions suivantes avant tout usage afi n d’assurer votre propre sé- curité. En cas de questions, veuillez contacter le fabricant ou votre distributeur. Conservez le manuel Tuotekoodi Tuotekuvaus pour vous y référer dans le futur. Les masques de soudage doivent être utilisés uniquement aux fi ns 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 22: Contrôle Et Maintenance

    • Ne pas utiliser lorsque le respirateur à adduction d’air fi ltré est éteint ou lorsque l’entrée d’air • Nous vous recommandons d’utiliser les liquides ®klar-pilot CleanAIR® pour l’entretien des visières et comprimé est fermée  ! Dans ce cas, le système respiratoire, intégrant un casque, off rira une des pièces en plastique.
  • Página 23 Remplacement de la plaque de protection externe (voir l’annexe illustrée sur la couverture) Pièces détachées, accessoires : • Retirez le boîtier de l’ADF (voir la section « retrait du boîtier de l’ADF ») Code produit Description du produit • Changez la plaque de protection externe 70 27 97 70 27 97 Masque de soudage CA-27 YOGA avec système de distribution de l’air, sans ADF...
  • Página 24 Wichtig Marquages conformément à la norme NE 175 (NE 175 B CE) Bitte lesen und merken Sie sich vor Gebrauch die folgenden Anweisungen, um Ihre eigene Sicherheit NE 175 numéro de la norme zu gewährleisten. Wenn Sie Fragen haben, kontaktieren Sie bitte den Hersteller oder Ihren Händler. catégorie d’impact (impact d’énergie moyenne à...
  • Página 25: Kontrolle Und Wartung

    VERWENDEN SIE KEINEN GESCHIRRSPÜLER ODER TROCKNER! • Nicht verwenden, wenn das Druckluftatemgerät ausgeschaltet oder der Drucklufteinlass geschlo- ssen ist! In diesem Fall bietet das Atemschutzsystem mit Helm wenig oder keinen Atemschutz. VERWENDEN SIE KEIN AZETON ODER ANDERE REINIGUNGSLÖSUNGEN! Es besteht auch das Risiko der Bildung einer hoher Konzentration von Kohlendioxid (CO ) und von Sauerstoff mangel im Kopfteil.
  • Página 26 Austausch der äußeren Schutzplatte (siehe bebilderter Anhang auf dem Deckel) Schweißhelm: • Entfernen Sie den ADF-Halter (siehe „Entfernung des ADF-Halters“). Produktcode Produktbeschreibung • Tauschen Sie die äußere Schutzplatte aus. 70 27 01 Schweißhelm CA-27 YOGA mit Luftverteilung und ADF AerTEC™ X100 4/9-13 •...
  • Página 27 Kennzeichnungen gemäß EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Identifi zierung der benannten Stelle für die CE-Zulassung 4 – Wert der Schutzdichte bei aktiviertem Schutz 4/9-13 9-13 – Wert der Schutzdichte bei deaktiviertem Schutz Identifi zierung des Herstellers (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., LTD) AerTEC™...
  • Página 28 PAPR- • " .(SHADE) • ." • ADF- ,(DELAY) 0.1-1.0- ADF- (HIGH) ' CA-27 AerTEC™ YOGA .CR2032 (LOW BATTERY) ) ADF • ADF- • ADF- • • ADF- • .(" .6" • • • • ADF- • • • • •...
  • Página 29 ADF- CleanAIR® AerGO *00 00 30 CleanAIR® Basic EVO *00 00 81 CleanAIR® Pressure *00 00 63 CleanAIR® Pressure Flow Master *00 00 67 .(95% : CE EN 166:2001 1883 ,ECS European Certi cation Service GmbH EN 379:2003+A1:2009 Hüttfeldstraße 50, 73430 Aalen, Germany : CE EN 12941:1998+A2:2008 1024...
  • Página 30: Controllo E Manutenzione

    Importante l’ingresso di aria compressa è chiuso! In questo caso il sistema di respirazione con casco incor- porato off re poca o nessuna protezione alle vie respiratorie. Inoltre, vi è il rischio che si sviluppi Leggere e ricordare le seguenti istruzioni prima dell’uso per garantire la propria sicurezza. In caso di un’elevata concentrazione di biossido di carbonio (CO ) e una carenza di ossigeno all’interno del domande, contattare il produttore o il distributore.
  • Página 31 Sostituzione della piastra di protezione esterna (vedere allegato con le illustrazioni sulla copertina) NON USARE LAVASTOVIGLIE O ASCIUGATRICI! NON USARE ACETONE O ALTRI SOLVENTI PER LA PULIZIA! • Rimuovere il supporto del fi ltro auto-oscurante (vedere sezione Rimozione del supporto del fi ltro auto-oscurante).
  • Página 32: Descrizione Prodotto

    La dichiarazione di conformità è disponibile all’indirizzo: https://www.clean-air.cz/doc Casco per saldatura: Codice pro- Descrizione prodotto Marcatura secondo la normativa EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) dotto CE 1883 Identifi cazione dell’organismo notifi cato per l’approvazione CE Casco per saldatura CA-27 YOGA, con distribuzione dell’aria e fi ltro auto-oscurante 70 27 01 4 –...
  • Página 33: Kontroll Og Vedlikehold

    Viktig • Hvis du opplever vond lukt, irritasjon eller en ubehagelig smak når du puster. • Hvis du føler deg uvel eller kvalm. For din egen sikkerhet må du lese og lære deg disse instruksjonene før bruk. Kontakt produsenten eller 3.
  • Página 34 Følsomhetsjustering 5. Oppbevaring og holdbarhet Følsomhetsinnstillingen påvirker lysstyrken som kreves for aktivering av fi lteret. Det anbefales å starte Oppbevar sveisehjelmen på et tørt og rent sted ved romtemperatur, unngå direkte sollys (temperaturo- sveisingen med følsomheten på HIGH først, og deretter redusere følsomheten der ADF bare reagerer mråde fra -10 °C til +55 °C med relativ fuktighet mellom 20 og 95 %).
  • Página 35: Godkjente Kombinasjoner

    7. Godkjente kombinasjoner Ważne W celu zapewnienia własnego bezpieczeństwa przed rozpoczęciem użytkowania należy przeczytać i zapamiętać poniższe zalecenia. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z producen- Produktkode Produktbeskrivelse tem lub lokalnym dystrybutorem. Instrukcję obsługi należy zachować do wykorzystania w przyszłości. 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 36: Kontrola I Konserwacja

    • Nie używać w środowiskach, gdzie użytkownik nie zna rodzaju zanieczyszczenia lub jego stęże- • Do pielęgnacji szybek i części z tworzyw sztucznych zaleca się stosowanie płynów CleanAIR® nia. ®klar-pilot. • Nie używać z wyłączonym zasilanym aparatem oddechowym oczyszczającym powietrze lub z NIE UŻYWAĆ...
  • Página 37 • Wymienić zewnętrzną płytkę ochronną. Części zapasowe, akcesoria: • Ponownie założyć uchwyt fi ltra ADF. Kod produktu Opis produktu 70 27 97 70 27 97 Kask spawalniczy CA-27 YOGA z rozprowadzaniem powietrza bez ADF 4. Regulacja nagłowia 40 27 97 Kask spawalniczy AerTEC™...
  • Página 38 Oznaczenia zgodnie z normą EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) CE 1883 Oznaczenie Jednostki notyfi kowanej na potrzeby certyfi kacji CE 4 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie otwartym 4/9-13 9-13 — numer zaciemnienia ochronnego w stanie zamkniętym Oznaczenie producenta (WENZHOU XIDIN ELECTRONICS TECHNOLOGY CO., LTD) Klasy optyczne —...
  • Página 39 • • • • • • CleanAIR® klar-pilot®. • GRIND/WELD ( GRIND ( • WELD ( • SHADE « ». DELAY ( MIN/MAX ( 0,1 1,0 . AerTEC™ YOGA — CA-27 LOW BATTERY ( • CR2032 • • • • 6, «...
  • Página 40 • • CA-27 YOGA, • 70 27 01 AerTEC™ X100 4/9-13 AerTEC™ YOGA 40 27 01 4/9-13, • . « »). • • 70 27 97 70 27 97 CA-27 YOGA, 40 27 97 AerTEC™ YOGA 70 27 41 AerTEC™ YOGA 44 00 85CA 70 21 53 40 51 00...
  • Página 41 https://www.clean-air.cz/doc Viktigt För din säkerhets skull bör du läsa och komma ihåg instruktionerna nedan innan du använder produk- EN 379 (4/9-13 YXE 1 / 1 / 1 / 2 EN379) ten. Om du har frågor, kontakta tillverkaren eller din återförsäljare. Behåll manualen för framtida bruk. Svetshjälmen får endast användas för ändamålen som beskrivs i denna manual.
  • Página 42: Kontroll Och Underhåll

    Val av mörkhetsgrad 2. Ta dig till en säker plats och vidta lämpliga åtgärder om följande problem uppstår medan hjälmen används: Justera mörkhetsgraden genom att rotera SHADE-knappen (MÖRKNING). Följ tabellen ”Val av mörkhet- • Om PAPR eller tryckluftssystemet upphör att fungera av någon anledning, måste användaren sgrad för fi lter”...
  • Página 43 7. Godkända kombinationer på bandets baksida. 4. Spänningsjustering av svetshjälm: Justera svetshjälmens spänning i förhållande till huvudbandet genom att vrida de två tumskruvarna på sidorna. Justera hjälmens spänning så att den höjda hjäl- Produktkod Produktbeskrivning men stannar kvar, men går ner när du nickar huvudet. Om hjälmen slår mot bröstet när du faller är 30 00 00* CleanAIR®...
  • Página 44: Kontrol Ve Bakım

    Önemli gelmesi riski mevcuttur. 2. Başlığı kullanırken aşağıdaki sorunlardan herhangi biri oluşursa güvenli bir yere giderek uygun Kendi güvenliğinizi garanti etmek için lütfen kullanım öncesinde aşağıdaki talimatları okuyup hatırlayın. önlemleri alın: Herhangi bir sorunuz varsa, lütfen üreticiye veya distribütörünüze başvurun. Bu kılavuzu daha sonra •...
  • Página 45 önce KAYNAK modunun etkinleştirildiğinden emin olun. en iyi korumayı sağlar. 3. Maske bağlarının gerilim ayarı: Bandın arkasına yerleştirilmiş ayar çarkını döndürerek bant gergin- liğini ayarlayın. Ton seviyesi seçimi 4. Kaynak başlığının gerilim ayarı: Yanlardaki iki kelebek vidayı döndürerek kaynak başlığının gergin- TON düğmesini çevirerek ton seviyesini ayarlayın.
  • Página 46 1. Onaylanmış kombinasyonlar Possible PAPR unit / compressed airline systems combinations Ürün kodu Ürün açıklaması CleanAIR® AerGO® CleanAIR® BASIC 30 00 00* CleanAIR® AerGO 81 00 00* CleanAIR® Basic 63 00 00* CleanAIR® Pressure 67 00 00* CleanAIR® Pressure Flow Master *tüm türev varyantlar dahil Bu ürün aşağıdaki standartlara uygun olarak onaylanmıştır: CE onayı...
  • Página 47 Replacement of welding filters and protection plates (see the description in the Chapter 3) ADF frame removal: Inner protection plate removal: ADF removal from frame: Outter protection plate removal:...
  • Página 48 MALINA - Safety s.r.o. Luční 11, Tel. +420 483 356 600 466 01 Jablonec n. Nisou export@malina-safety.cz Czech Republic www.malina-safety.com...

Tabla de contenido