Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Scaldacqua
IT
Water heater
GB
Chauffe-eau
FR
Warmwaterverwarmer
NL
Wassererwärmer
DE
Calentador de agua
ES
Termoacumulador
PT
Elektryczny podgrzewacz
PL
Elektromos vízmelegítok
HU
Elektrické ohřívace vody
CZ
RU
"ktrnhbxtcrbq djljyfuhtdfntkm
UA
Tktrnhbxybq djljyfuh=dfx
Elektrinis vandens šildytuvas
LT
Elektriskais ūdens sildītājs
LV
Elektriline veesoojendaja
EE
KZ
Ôktrnjh k=r ce rfqyfn r∆ofh
Električne grijalice vode
HR
BG
Tktrnhbxtcrb ,jqth
AR

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fleck TP 10

  • Página 1 Scaldacqua Water heater Chauffe-eau Warmwaterverwarmer Wassererwärmer Calentador de agua Termoacumulador Elektryczny podgrzewacz Elektromos vízmelegítok Elektrické ohřívace vody "ktrnhbxtcrbq djljyfuhtdfntkm Tktrnhbxybq djljyfuh=dfx Elektrinis vandens šildytuvas Elektriskais ūdens sildītājs Elektriline veesoojendaja Ôktrnjh k=r ce rfqyfn r∆ofh Električne grijalice vode Tktrnhbxtcrb ,jqth...
  • Página 2 Istruzioni per l’Installazione, l’uso, la manutenzione Instructions for installation, use, maintenance Instructions pour l’installation, l’emploi, l’entretien Voorschriften voor de installatie, het gebruik en onderhoud Anleitung für Installation, Betrieb und Wartung Instrucciones para la installacción, el uso, la manutención Instruções para instalação, uso e manutenção Instrukcja instalacji uzytkowania i obstugi...
  • Página 3: Descripción Del Calentador De Agua

    Descripción del calentador de agua (v. figura 7) F) Interruptor / Luz indicadora A) El casquete M) Manopola di regulación B) Tubo entrada agua C) Tubo salida agua Carateristica técnicas Para conocer las características técnicas consulte los datos de la placa (etiqueta colocada cerca de los tubos de entrada y salida de agua).
  • Página 4 Conexión Conecte la entrada y la salida del calentador de agua con tubos o uniones hidráulica resistentes, no sólo a la presión de funcionamiento normal, sino también la temperatura del agua caliente que normalmente puede alcanzar y también superar los 80° C. Por lo tanto, no son aconsejables los materiales que no resisten a dichas temperaturas.
  • Página 5: Normas De Manutención

    tension, moviendo e l’interruptor F de la posición O a la posición I fig. 7. En los modelos que no poseen interruptor, encienda girando el mando de regulación en sentido horario. Normas de manutención Todas las intervenciones y las operaciones de mantenimiento deben ser Eventual realizadas por personal especializado.
  • Página 6: Normas De Uso (Usuario)

    2) Si la lámpara espia non se enciende, aunque el aparato eroga agua caliente, es posible que se trate solamente de la interrupción de la lámpara. Para la substitutción de la làmpara espía se necesita quitar el termóstato (desenroscando los dos tornillos de fijación), desconectar los faston de empalme L fig.
  • Página 7 Descrição do aparelho (ver fig. 7) F) Interruptor / Botão indicador A) Calote M) Manípulo de regulação B) Tubo de entrada de água C) Tubo de saída de água Caraterísticas técnicas Consulte as características nos dados da placa. (Etiqueta colocada em proximidade dos tubos de entrada e saida d’agua).
  • Página 8 fornecidas junto com o aparelho. Enrosque ao tubo de entrada de água do aparelho, marcado com um anel azul, uma conexão a T. Nesta junção, enrosque de um lado uma torneira para esvaziar o aquecedor de água (B fig. 1), manovrável sòmente utilizando uma ferramenta, e do outro a válvula de segurança (A fig.
  • Página 9 avaria, verifique que o funcionamento incorrecto não dependa de outras causas, como por exemplo, falta momentânea de água ou energia eléctrica. Antes de efectuar qualquer operação de manutenção, desligar o aparelho da corrente eléctrica. A fim de alcançar a parte eléctrica (resistência eléctrica, termostato e indicador luminoso), é...
  • Página 10 Normas de utilização (usuário) Funcionamento Para todos os modelos, a ligação efectua-se rodando o interruptor F (fig. 7) da posição “O” para a posição “I”. Para os modelos que não dispões do interruptor, dar tensão virando o selector de regulação no sentido horário. O indicador luminoso fica aceso durante a fase de aquecimento.
  • Página 11 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatie schema - Installations-Schema - Esquema de instalacion Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Schéma instalace - C[tvf ecnfyjdrb - C[tvf ecnfyjdrb - Pajungimo schema Uzstādīšanas shēma - Paigaldusskeem - Rjylshe c[tvfcs - Nacrt za instaliranje - Bycnfkfxbjyyf c[tvf - Sopralavello - Above-sink - Sur évier - Boven wasbak - Über-Tisch - Arriba fregadero - Montagem superior Nad ziew - Mosogató...
  • Página 12 Schema installazione - Installation scheme - Schéma d’installation - Installatie schema - Installations-Schema - Esquema de instalacion Esquema de instalação - Schemat instalacji - Beszerelési rajz - Schéma instalace - C[tvf ecnfyjdrb - C[tvf ecnfyjdrb - Pajungimo schema Uzstādīšanas shēma - Paigaldusskeem - Rjylshe c[tvfcs - Nacrt za instaliranje - Bycnfkfxbjyyf c[tvf - Sopralavello - Above-sink - Sur évier - Boven wasbak - Über-Tisch - Arriba fregadero - Montagem superior Nad ziew - Mosogató...
  • Página 14 Merloni TermoSanitari SpA Viale Aristide Merloni, 45 - 60044 Fabriano (AN) Tel. 0732.6011 - Telefax. 0732.602331 - Telex 560160 - http://www.mtsgroup.net...
  • Página 16 WE MAKES USE OF RECYCLED PAPER...

Este manual también es adecuado para:

Tp 15Tp 30