ESPAÑOL Excepto la COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF y COR-F-2000 N RF, que sólo pueden usarse como cortinas de aire frío, los restantes aparatos de esta serie ofrecen la posibilidad de actuar como cortinas de aire frío/caliente. Rogamos compruebe el perfecto estado y funcionamiento del aparato al desembalarlo ya que cualquier defecto de origen está...
FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO (FIGURA 9) Tecla Descripción LED stand by Encendido cortina y/o aumento velocidad Apagado cortina y/o disminución velocidad LED indicador velocidad seleccionada LED superior: Velocidad baja - LED inferior: Velocidad alta Modo automático Nota: Paso a velocidad rápida si hay un final de carrera de puerta conectado (accesorio CR-MAGNET) LED modo AUTO activado FUNCIONAMIENTO MODELO CORTINA AIRE FRÍO/CALIENTE (FIGURA 8) Tecla...
Página 11
ENGLISH Except for the COR-F-1000 N RF, F-1500 N RF and F-2000 N RF, that can only be used as an Air Curtain with fresh air, the rest of models on this range have the option of working either with fresh or warm air.
AMBIENT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 9) Button Description Stand by LED Switching-on and/or speed increase Off and/or speed decrease Selected speed LED Top LED: Low speed - Lowe LED: High speed Automatic mode Note: Change to high speed if an end of stroke door is connected (CR-MAGNET accessory) LED of AUTO mode activated AMBIENT/HOT AIR CURTAIN OPERATION (FIGURE 8) Button Description...
FRANÇAIS A part les modèles COR-F-1000 N, COR-F-1500 N et COR-F-2000 N, qui ne s’utilisent que comme rideaux d’air froid, les autres appareils de la gamme disposent de la double fonction rideau d’air froid et rideau d’air chaud. Vérifier, dès l’avoir sorti de son emballage, le parfait état de l’appareil ainsi que son fonctionnement, étant donné que tout éventuel défaut d’origine est couvert par la garantie S&P.
FONCTIONNEMENT RIDEAU D’AIR AMBIANT (FIGURE 9) Repere Description LED: mise sous tension Touche pour mettre en route et/ou augmenter vitesse Touche pour arrêter et/ou diminuer vitesse LED indiquant la vitesse sélectionnée LED supérieure: petite vitesse - LED inférieure: grande vitesse Touche: Mode automatique Note: Passage en grande vitesse si fin de course de porte raccordé...
ITALIANO Ad eccezione delle COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e delle COR-F-2000 N, che possono essere impiegate solo come barriere d’aria fredda, tutti gli altri modelli possono essere usati come barriera d’aria, calda/fredda. Al ricevimento del materiale verificare il perfetto stato del prodotto ed il suo funzionamento. Eventuali difetti di co- struzione sono coperti dalla garanzia S&P.
FUNZIONAMENTO MODELLO CON SOLO RICIRCOLO D’ARIA (FIGURA 9) Tasto Descrizione LED stand by Accensione barriera e/o aumento di veocità Spegnimento barriera e/o riduzione di velocità Indicatore a LED della velocità selezionata LED superiore: Velocità bassa - LED inferiore: Velocità alta Modalità...
PORTUGUÊS Excepto a COR-F-1000 N, COR-F-1500 N e COR-F-2000 N que só pode ser usada como cortina de ar frio, os res- tantes aparelhos desta série oferecem a possibilidade de actuarem como cortinas de ar frio/quente. Pedimos que verifiquem o perfeito estado e funcionamento do aparelho ao desembalá-lo, pois qualquer eventual defeito de origem está...
FUNCIONAMENTO MODELO CORTINA DE AR FRIO (FIGURA 9) Tecla Descrição LED standby Ligar a cortina e/ou aumento de velocidade Desligar a cortina e/ ou diminuir velocidade LED indicador de velocidade selecionada LED superior: Velocidade baixa - LED inferior: Velocidade alta Modo automático Nota: passa a velocidade rápida se existe um fim de curso de porta curso ligado (acessório CR-MAGNET) LED modo AUTO activado...
DEUTSCH TRANSPORT UND LAGERUNG Bitte prüfen Sie das Gerät nach Erhalt auf einwandfreien Zustand und Funktion. Nachstehende Angaben sind bei der Entgegennahme zu prüfen und mit der Bestellung zu vergleichen: 1. Modell 2. Ausführung 3. Technische Daten Bitte lagern Sie den Türluftschleier originalverpackt, trocken und wettergeschützt. Halten Sie Lagertemperaturen zwischen –10°C und +40°C ein.
Página 20
- Türluftschleier auf ebener Fläche montieren und nicht verspannen! (Fig. 1 – 3) - Mindestabstände beachten! - Befestigungsmaterial zur Wandmontage liegt dem Gerät bei. (Fig. 2b, 3a, 4) - Elektroanschluss nach einschlägigen Vorschriften und beigefügtem Schaltbild durchführen! - Netzspannung und Frequenz überprüfen und mit den Angaben des Typenschildes vergleichen! - Kabel ordnungsgemäß...
Página 21
BETRIEB Um einen ungehinderten Betrieb zu gewährleisten, darf der Türluftschleier weder abgedeckt werden (z. B. durch Kleidungsstücke), noch dürfen sich Gegenstände oder Einbauten in unmittelbarer Nähe des Luftein- und Austritts befinden oder dort gelagert werden. Andernfalls besteht die Gefahr einer Überhitzung des Geräts. WARTUNG Vor allen Arbeiten ist der Türluftschleier vom Netz zu trennen und gegen Wiedereinschalten zu sichern.
NEDERLANDS Uitgezonderd de COR-F-1000 N, F-1500 N en F-2000 N, welke modellen geen verwarmingsbatterij hebben, kunnen de modellen van deze COR serie zowel frisse als warme lucht blazen. Wij raden u aan om te controleren of de unit in goede staat is als u het uitgepakt heeft aangezien elke fabricage- of kwaliteitsfout onder de S&P garantie valt.
LUCHTGORDIJN WERKING (BIJ OMGEVINGSTEMPERATUUR) (FIGUUR 9) Knop Beschrijving Stand by LED Aan knop en/of verhoging toerental Uit/en/of toerental verhoging Geselecteerd toerental LED Top LED: laag toerenstal - Lagere LED: Hoog toerental Auto modus Opmerking: verandert in hoog toeren wanneer optionele CR-magneet is aangesloten LED of Auto modus is geactiveerd LUCHTGORDIJN WERKING WARME LUCHT FUNCTIE: (FIGUUR 8) Knop...
Página 24
POLSKI Poza kurtynami COR-F-1000 N, COR-F-1500 N i COR-F-2000 N, ktore mogą być używane tylko jako kurtyny chłodnego powietrza, pozostałe aparaty z tej serii mogą działać jako kurtyny powietrza chłodnego / ciepłego. Prosimy o sprawdzenie stanu aparatu po jego rozpakowaniu. Wszelkie wady produkcyjne i jakościowe objęte są gwarancją...
PRACA KURTYNY ZIMNEJ (Fig. 9) Przycisk Opis LED Tryb czuwania Włączanie oraz/lub zwiększanie prędkości Wyłączanie oraz/lub zmniejszanie prędkości Wybrana prędkość LED Górny LED: Niska prędkość - Dolny LED: Wysoka prędkość Tryb automatyczny Uwaga: Zmienia na wysokie obroty jeśli czujnik otwarcia drzwi jest zwarty (akcesorium CR-MAGNET) LED trybu AUTO aktywowany PRACA KURTYNY ZIMNEJ/GORĄCEJ (Fig.
Página 26
MAGYAR A COR-F-1000 N, F-1500 N és F-2000 N kivételével, melyet csak „hideg” (nem futött) levegovel lehet üzemeltetni az összes többi készülék meleg (futött) és „hideg” (nem futött) levegovel üzemeltetheto. Kérjük, hogy ellenorizzék kicsomagoláskor a készülék állapotát és muködését, mert bármely gyártási hibára kiterjed az S&P garanciája.
FŰTÉS NÉLKÜLI LÉGFÜGGÖNY MŰKÖDÉSE (9. ÁBRA) GOMB LEÍRÁS Készenlétet mutató LED Bekapcsolás és/vagy fordulatszám növelése Kikapcsolás és/vagy fordulatszám csökkentése Fordulatszám kiválasztás LED Felső LED: alacsony fordulat - Alsó LED: magas fordulat Automata mód Figyelem: Magas fordulatra kapcsol, ha ajtókapcsoló van beépítve (CR-MAGNET tartozék) AUTO mód aktiválását mutató...
Página 28
GREEK Greek Εκτός από την COR-F-1000 N, COR-F-1500 N και την COR-F-2000 N οπου λειτουργούν μόνο με αέρα σε θερμοκρασία περιβάλ- λοντος (απλές), τα υπόλοιπα μοντέλα της σειράς έχουν τη δυνατότητα να λειτουργούν και με θερμό αέρα. Σας συμβουλεύουμε να ελέγξετε την καλή κατάσταση της αεροκουρτίνας μετα την αφαίρεση...
Página 29
ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΠΛΗΣ ΑΕΡΟΚΟΥΡΤΙΝΑΣ (Σχήμα 9) ΚΟΥΜΠΙ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ LED αναμονής Άνοιγμα και/ή αύξηση ταχύτητας Κλείσιμο και/ή μείωση ταχύτητας LED επιλεγμένης ταχύτητας Άνω LED: χαμηλή ταχύτητα - Κάτω LED: υψηλή ταχύτητα Αυτόματη λειτουργία Σημείωση: Αλλαγή σε υψηλή ταχύτητα εάν συνδεθεί αισθητήρας ανοίγματος πόρτας (αξεσουάρ CR-MAGNET) LED ενεργής...
Página 30
ČESKY РУССКИЙ Воздушные завесы могут работать с нагревом воздуха или без нагрева, за исключением моделей COR F-1000, F-1500 N и F-2000 N, которые могут работать исключительно без нагрева воздуха. Пожалуйста, проверьте целостность упаковки и внешний вид оборудования, все производственные дефекты попадают...
ПУЛЬТ УПРАВЛЕНИЯ ВОЗДУШНОЙ ЗАВЕСОЙ БЕЗ НАГРЕВАТЕЛЯ (рис. 9) № Описание Светодиод индикатор работы Кнопка включения и увеличения скорости Кнопка выключения и уменьшения скорости Световой индикатор выбранной скорости Верхний светодиод: Низкая скорость - Нижний светодиод: Высокая скорость Автоматический режим работы Важно: Перейдите на высокую скорость, если используется датчик открывания двери CR-MAGNET (опция) Световой...
Página 32
ČESKY Kromě modelů COR-F-1000 N, COR-F-1500 N a COR-F-2000 N, které lze použít pouze jako záclony studeného vzduchu, ostat- ní vzduchové záclony této řady lze používat jak s teplým, tak se studeným vzduchem. Doporučujeme vám ihned po vybalení zkontrolovat, zda je jednotka v perfektním stavu; jakékoliv výrobní nebo jiné závady jsou kryty zárukou S&P.
Página 33
PROVOZ STUDENÉ VZDUCHOVÉ DVEŘNÍ CLONY (OBR. 9) TLAČÍTKO POPIS LED – pohotovostní režim (stand by) Zapnutí a/nebo zvýšení rychlosti Vypnutí a/nebo snížení rychlosti LED - zvolená rychlost Horní LED: Pomalá rychlost - Dolní LED: Vysoká rychlost Automatický režim Poznámka: Zvýšení na vysokou rychlost, pokud je připojen dveřní kontakt (příslušenství CR-MAGNET) LED –...
Página 34
TÜRKÇE COR-F-1000 N RF, COR-F-1500 N RF ve COR-F-2000 N RF modelleri sadece taze hava (ortam havası) ile çalışan Hava Perdesi olarak kullanılır, diğer modellerde ise hem temiz hava hem de sıcak hava ile perdeleme seçenekleri vardır. Herhangi bir üretim ya da kalite hatası S&P garantisi kapsamındadır, paketi açtığınızda ürünün kusursuz durumda olduğunu kontrol ediniz.
Página 35
ORTAM HAVALI HAVA PERDESİNİN ÇALIŞMASI (ŞEKİL 9) DÜĞME AÇIKLAMA LED: Bekleme durumunda Açma ve/veya hız artırma Kapatma ve/veya hız azaltma Seçili hız için LED Üst LED: Düşük hız – Alt LED: Yüksek hız Otomatik ayar Not: Eğer (CR-MAGNET aksesuarı) bağlıyken otomatik bir kapı açıklığı sonda ise yüksek hız ve yüksek ısıtma kapasi- tesini seçin Otomatik ayarın açık olduğunu belirten LED ORTAM HAVALI / SICAK HAVALI HAVA PERDESİ...