Página 1
SKYFREE 24 NOx Caldaie murali a gas ad alto rendimento Calderas murales de gas de alto rendimiento Caldeiras de parede a gás de elevado rendimento Manuale per l’uso destinato all’utente ed all’installatore Manual de uso destinado al usuario y al instalador...
Argo La nostra Azienda ritie- Nuestra Empresa opina que A nossa Empresa julga ne che la Sua nuova cal- la nueva caldera Argo que que esta nova caldeira daia Argo soddisferà Ud. ha comprado satisfará Argo vai satisfazer to- tutte le Sue esigenze.
INDICE INDICE INDICE Istruzioni Instrucciones Instruções per l’utente para el usuario para o utente Avvertenze prima dell’installazione Advertencias antes de la instalación Advertências antes da instalação Avvertenze prima della messa in funzione Advertencias antes de la puesta en función Advertências antes da colocação em Messa in funzione della caldaia Puesta en función de la caldera funcionamento...
Instrucciones Instruçõs Istruzioni destinate para el usuario para o utente all’utente Avvertenze prima Advertencias antes Advertências dell’installazione de la instalación antes da instalação Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una Esta caldera sirve para calentar el agua a una Esta caldeira serve para aquecer a água a uma temperatura inferiore a quella di ebollizione a temperatura inferior a la de ebullición a presión...
Messa in funzione Puesta en función Colocação da della caldaia de la caldera caldeira em Procedere come di seguito descritto per le cor- Obrar como descrito a continuación para las funcionamento rette operazioni di accensione: correctas operaciones de encendido: Proceder como indicado a seguir para as 1) alimentare la caldaia elettricamente;...
Regolazione Regulación Regulação della temperatura de la temperatura da temperatura ambiente ambiente ambiente L’impianto deve essere dotato di termostato La instalación puede ser equipada con un ter- A instalação deve ser dotada de temóstato am- ambiente (DPR 26 Agosto 1993 n° 412 artico- mostato ambiente para el control de la tempe- biente para o controlo da temperatura nos locais.
Serviço de ni di pressione chiedere l’intervento del Servi- Assistência Técnica autorizado. zio di Assistenza Tecnica autorizzato. SKYFREE 24 NOx Rubinetto di caricamento caldaia Rubinetto di scarico caldaia Grifo de carga caldera Grifo de desagüe caldera...
Arresto prolungato Larga parada de la Paragem prolongada da dell’impianto instalación instalação Protezione al gelo Protección contra el hielo Protecção contra o gelo (circuito di riscaldamento) (circuito de calefacción) (circuito de aquecimento) E’ buona norma evitare lo svuotamento dell’in- Es buena costumbre evitar el vaciado de toda É...
Le segnalazioni 2÷7 visualizzano la tempera- Las señales 2 ÷ 7 muestran la temperatura As sinalizações 2÷7 visualizam a temperatura tura raggiunta dall’impianto di riscaldamento. alcanzada por la instalación de calefacción. En que foi atingida pela instalação de aquecimento. In caso di anomalia viene visualizzato, mediante caso de anomalía, una señal PARPADEANTE No caso de anomalia é...
Instruções Instrucciones Istruzioni para o instalador para el instalador per l’installatore Avvertenze generali Advertencias Advertências gerais generales Attenzione: Con selettore (1) in posizione In- Atenção: Com o selector (1) na posição Inver- verno ( ) sono necessari alcuni minuti di at- no ( ) são necessários uns minutos de espera Atención: Con selector (1) en posición Invierno...
Avvertenze prima Advertencias antes Advertências antes dell’installazione de la instalación da instalação Questa caldaia serve a riscaldare l’acqua ad una Esta caldera sirve para calentar el agua a una Esta caldeira serve para aquecer a água a uma temperatura inferiore a quella di ebollizione a temperatura inferior a la de ebullición a presión temperatura inferior à...
SKYFREE 24 NOx LARGHEZZA CALDAIA 450 ANCHURA CALDERA 450 LARGURA CALDEIRA 450 PUNTI AGGANCIO CALDAIA PUNTOS DE ENGANCHE DE LA CALDERA PONTOS DE ENGANCHE DE LA CALDEIRA MR: mandata riscaldamento G 3/4 US: uscita acqua calda sanitaria G 1/2 GAS: entrata gas alla caldaia G 3/4...
En el caso de instalación de conductos de No caso de instalação de condutas de e di aspirazione non forniti da è ne- ARGO descarga y de aspiración no suministrados por descarga e de aspiração não fornecidas pela cessario che gli stessi siano certificati per il...
Página 14
Lunghezza max condotti Tipo di condotti Per ogni curva Diametro Diametro Per ogni curva di scarico ° ° terminale condotto a 90 installata a 45 installata camino esterno la lunghezza max la lunghezza max si riduce di si riduce di 10 m coassiali 100 mm...
Página 15
Esempi d’installazione con condotti orizzontali Ejemplos de instalación con conductos horizontales Exemplos de instalação com condutas horizontais L max = 4 m L max = 4 m L max = 3 m L max = 3 m Exemplos de instalação com canos de Ejemplos de instalación con conductos de Esempi d’installazione con canne fumarie chaminé...
Página 16
… condotti di scarico-aspirazione separati ... conductos de descarga-aspiración separados ... condutas de descarga - aspiração separadas Questo tipo di condotto permette lo scarico dei Este tipo de conducto consiente la descarga de Este tipo de conduta permite a descarga dos combusti sia all’esterno dell’edificio, sia in can- los productos de la combustión ya sea fuera produtos combustos seja para o externo do...
Página 17
Esempi d’installazione con condotti Ejemplos de instalación con conductos Exemplos de instalação com condutas separati orizzontali separados horizontales separadas horizontais Importante - La pendenza minima, verso Importante - La pendiente mínima, hacia el Importante - A descida mínima para o externo l’esterno, del condotto di scarico deve essere exterior, del conducto de salida debe ser de 1 da conduta de descarga deve ser 1cm por metro...
Página 18
Esempi d’installazione con condotti Ejemplos de instalación con conductos Exemplos de instalação com condutas separati verticali separados verticales separadas verticais L max = 9 m L max = 10 m Importante: il condotto singolo per scarico Importante: el conducto individual para Importante: a conduta simples para descarga combusti deve essere opportunamente coiben- descarga productos de la combustión debe ser...
condotti di scarico ed aspirazione dell’aria conductos de descarga y aspiración del aire canos de descarga e de aspiração do ar combu- comburente. comburente. rente. Ruotare questo registro in senso orario per di- Girar este registro en sentido horario para Rodar este registro em sentido horario para di- minuire l’eccesso di aria comburente e vicever- disminuir el exceso de aire comburente y vice-...
Il fusibile, del tipo rapido da 2A, è incorporato El fusible, del tipo rápido de 2A, está O fusível do tipo rápido de 2A, é incorporado nella morsettiera di alimentazione (estrarre il incorporado en el tablero de bornes de no quadro de terminais de alimentação (extrair portafusibile colore nero per il controllo e/o la alimentación (extraer el portafusible negro o portafusível preto para o controlo e/ou a...
Modalidades de Modalidade de troca Modalità di cambio cambio gas gás El Servicio de Asistencia Técnica autorizado A caldeira pode ser transformada para o uso a La caldaia può essere trasformata per l’uso a puede transformar la caldera de modo que sea gás metano (G20) ou a gás líquido (G30, G31) gas metano (G20) o a gas liquido (G30, G31) a utilizada con gas metano (G20) o gas líquido...
Página 22
daia, la presa di compensazione della val- compensación de la válvula del gas (Pc) y próprio manómetro. (Uma igual medida vola del gas (Pc) ed il manometro stesso. el manómetro mismo. (Se puede efectuar una pode ser efectuada ligando o manómetro à (Una pari misura può...
Dispositivi Dispositivos de Dispositivos di regolazione e regulación y de regulação e sicurezza seguridad segurança La caldaia è costruita per soddisfare a tutte le La caldera es construida para satisfacer todas A caldeira é construida para satisfazer a todas prescrizioni delle Normative europee di riferi- las prescripciones de las Normativas europeas as prescrições das Normas europeias de mento, in particolare è...
Página 25
to del bruciatore per regolazione. apagado del quemador para la regulación. • Pressostato diferencial hidráulico Este dispositivo, montado no grupo • Pressostato differenziale idraulico • Presóstato diferencial hidráulico hidráulico, permite a ignição do queimador Questo dispositivo, montato sul gruppo Este dispositivo, montado en el grupo principal somente se a bomba está...
Regolazioni da Regulaciones a Regulações a effettuare sulla efectuar en la tarjeta efectuar na placa scheda elettronica electrónica electrónica Con switch in questa posizione (OFF) si ha: Sistema con switch en esta posición (OFF): Com switch nesta posição (OFF) tem-se: T.RISC.
Posizionamento Posicionamiento Posicionamento elettrodo di electrodo de do eléctrodo de accensione e encendido ignição e detecção rivelazione di fiamma y detección llama da chama Figura 14 Verifica dei parametri Control de los Verificação dos di combustione parámetros parâmetros Per la misura in opera del rendimento di com- de combustión de combustão bustione e dell’igienicità...
Attivazione funzione Activación de la Activação da função spazzacamino función limpa-chaminé deshollinadora Premendo con un puntale per un tempo di circa Carregando com uma ponteira por um período 3 secondi il pulsante (15), presente sul pannel- aproximado de 3 segundos no botão (15) pre- Apretando con una punta por un tiempo de lo comandi, è...
Smontaggio dello Desmontaje del Desmontagem scambiatore acqua- cambiador agua- do trocador água- acqua agua água Lo scambiatore acqua-acqua, del tipo a piastre El cambiador agua-agua, del tipo de placas de O trocador água-água, do tipo de placas de aço in acciaio inox, può essere facilmente smon- acero inoxidable, puede ser fácilmente desmon- inoxidável, pode ser facilmente desmontado por tato con l’utilizzo di un normale cacciavite pro-...
Collegamento della Conexión de la sonda Ligação da sonda sonda esterna externa externa La caldaia è predisposta per il collegamento di La caldera está predispuesta para la conexión A caldeira está predisposta para a ligação de una sonda esterna fornita come accessorio. de una sonda externa suministrada como uma sonda externa fornecida como acessório.
Página 33
La scelta della curva deve essere effettuata La elección de la curva debe ser efectuada con A escolha da curva deve ser efectuada median- mediante il trimmer CH-slope presente sulla el trimmer CII –slope presente en la tarjeta te o trimmer CII-slope presente na placa scheda elettronica.
Collegamento Conexión de la sonda Ligação da sonda della sonda ambiente QAA73 ambiente QAA73 ambiente QAA73 La conexión de la sonda ambiente QAA73 con A ligação da sonda ambiente QAA 73 à placa la tarjeta electrónica debe ser efectuada con el electrónica deve ser efectuada mediante a Il collegamento della sonda ambiente QAA73 uso de una tarjeta de interfaz entregada también...
Página 35
QAA73: parametri settabili dall’installatore QAA73: parámetros que se pueden setear por QAA73: parâmetros reguláveis pelo (service) el instalador (service) instalador (service) Premendo contemporaneamente i due tasti Apretando contemporáneamente las dos teclas Carregando ao mesmo tempo nas duas teclas PROG per un tempo di almeno tre secondi è PROG por un tiempo de al menos tres segundos PROG por um período pelo menos de três possibile accedere alla lista dei parametri...
Página 36
In caso di collegamento di una sonda esterna En el caso de conexión de una sonda externa No caso de ligação de uma sonda externa ao all’apparecchio le curve selezionabili sono rap- al aparato las curvas seleccionables están aparelho as curvas seleccionáveis estão presentate nel grafico 6.
Página 37
tre è possibile utilizzare normali termostati para el control de la zona principal mientras para o controlo da zona principal enquanto é ambiente per il controllo delle restanti zone. es posible utilizar termostatos ambiente possível utilizar normais termóstatos ambiente Per il funzionamento della caldaia, in caso di normales para el control de las restantes zonas.
Normativa Normativa Normativas A instalação da caldeira deve cumprir todas as normas La instalación de la caldera debe cumplir la norma- Devono essere osservate le disposizioni dei Vigili del vígentes. tiva vigente al respecto. Fuoco, quelle dell’azienda del gas e quanto richia- Referem-se aqui regulamentos referentes a Se indica seguidamente la legislación aplicable;...
Página 39
diatamente all’interno dell’alloggio. procediendo sucesivamente aparato por aparato. E’ proíbida qualquer intervenção nos elementos I bidoni di GPL devono essere collocati in modo da b) Con los aparatos, controla que no existan fugas integrados na caldeira. non essere soggetti all’azione diretta di sorgenti di de gas.
Página 40
(**) secondo EN 60529 - según EN 60529 - conforme EN 60529 ARGO, na constante acção de melhoramento dos ARGO, nella costante azione di miglioramento dei ARGO, en la constante acción de mejoramiento de produtos, reserva-se a possibilidade de modificar os prodotti, si riserva la possibilità di modificare i dati...