Virax 294121 Manual De Instrucciones

Cable de 16m para mini visioval

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 21

Enlaces rápidos

Réf. 294121
FR – Câble 16m pour Mini VISIOVAL : Manuel d'utilisation
EN – 16m cable for Mini VISIOVAL : User manual
IT – cavo 16m per Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni
ES - Cable de 16m para Mini Visioval : Manual de instrucciones
PT - Cabo de 16m para Mini VISIOVAL : Manual do utilizador
NL – 16m kabel voor Mini VISIOVAL : Handleiding
EL – 16 m καλώδιο για το Mini VISIOVAL : Εγχειρίδιο χρήστη
PL – 16m kabel do Mini VISIOVAL : Instrukcja użytkowania
DE – 16-Meter-Kabel für die Mini VISIOVAL : Anzeige: Bedienerhandbuch
CS - 16 m kabel Mini VISIOVAL : Návod k použití
RU – 16-метровый шнур для мини-системы VISIOVAL : Руководство пользователя
TR – 16 m. Mini VISIOVAL kablo sistemi: Kullanıcı el kitabı

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Virax 294121

  • Página 1 Réf. 294121 FR – Câble 16m pour Mini VISIOVAL : Manuel d’utilisation EN – 16m cable for Mini VISIOVAL : User manual IT – cavo 16m per Mini VISIOVAL : Manuale di istruzioni ES - Cable de 16m para Mini Visioval : Manual de instrucciones PT - Cabo de 16m para Mini VISIOVAL : Manual do utilizador NL –...
  • Página 2 NOUS, VIRAX S.A.S., DECLARONS SOUS NOTRE PROPRE RESPONSABILITE QUE LE(S) PRODUIT(S) : WE, VIRAX S.A.S., DECLARE UNDER OUR OWN CIVIL REPONSIBILITY THAT THE PRODUCT(S): WIR, DAS UNTERNEHMEN VIRAX S.A.S., ERKLÄREN AUF EIGENE VERANTWORTUNG, DASS DAS (DIE) PRODUKT(E): LA SOTTOSCRITTA, VIRAX S.A.S., DICHIARA SOTTO LA PROPRIA RESPONSABILITÁ CHE IL(I) PRODOTTO(I): NOSOTROS, VIRAX S.A.S., DECLARAMOS BAJO NUESTRA PROPIA RESPONSABILIDAD QUE EL(LOS) PRODUCTO(S):...
  • Página 3: Instructions De Sécurité

    Notice originale Les marques dans ce document Danger Ce signe met en garde contre le risque de blessures. Consignes de sécurité Instructions de sécurité Ne pas utiliser dans des atmosphères explosives, telles qu'en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières lourdes. Ne pas exposer à...
  • Página 4 b) Utilisez l’équipement de sécurité. Portez toujours des protections oculaires. L'équipement de sécurité tel qu'un masque à poussière, des chaussures de sécurité antidérapantes, un casque ou une protection auditive utilisé pour les conditions appropriées réduira les blessures. c) N’allez pas trop loin. Conservez un appui et un équilibre appropriés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans les situations imprévues.
  • Página 5: Equipement Standard

    Equipement Standard Le CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL (Réf. 294121) comporte les éléments suivants : – CABLE 16 m pour Mini VISIOVAL (incluant l’enrouleur et la tête de visualisation). Noter que le mini VISIOVAL (Réf. 294110) est vendu séparément.
  • Página 6 Retirer ou installer les piles du CABLE 16 m pour mini VISIOVAL Pour réduire le risque de blessures graves lors de l'utilisation, suivez les procédures d'assemblage. Pour retirer ou installer les piles du CABLE 16 m pour mini VISIOVAL. NOTE: N'oubliez pas de lire les indications des piles avant de les installer. Vérifier que le couvercle des piles est exempt de débris et de liquide.
  • Página 7: Dépannage

    Systèmes électroniques Contactez le service Après- défectueux vente VIRAX Desserrez la connexion du Vérifiez les connexions des câble câbles. L'afficheur s'allume, mais n'affiche pas l'image La tête de la caméra est Nettoyez la tête de la caméra...
  • Página 8 Ce qui est couvert par la garantie La présente garantie couvre tous les défauts de matériaux ou vices de fabrication de votre outil VIRAX. Dans ce cas, l’outil vous sera retourné sans frais. Votre outil sera réparé ou remplacé à l’identique.
  • Página 9: Safety Instructions

    Translation of the original manual Symbols found in this document Danger This symbol warns of a risk of injury. Safety precautions Safety instructions Do not use in an explosive environment, i.e. in the presence of flammable liquids, gases or heavy dust particles. Do not expose to corrosive chemical products.
  • Página 10 b) Use safety gear. Always wear safety glasses. Safety gear such as a dust mask, non-slip safety shoes, a hard-hat or a hearing protection used for appropriate conditions will reduce the risk of injury. c) Do not increase your range. Make sure at all times that you have a firm footing and that you do not lose your balance.
  • Página 11: Standard Equipment

    Standard Equipment The 16 m CABLE for Mini VISIOVAL (Ref. 294121) includes the following components : – 16 m CABLE for Mini VISIOVAL (including the reel and the 16m imager with integrated emitter/SONDE).
  • Página 12 Removing or inserting the batteries of the 16 m CABLE for Mini VISIOVAL In order to reduce the risk of severe injuries during use, follow the assembly procedures. To remove or insert the batteries of the 16 m CABLE for Mini VISIOVAL NOTE: Do not forget to read the batteries information before inserting them.
  • Página 13: Troubleshooting

    The (mini VISIOVAL) camera compartment of the mini battery in the mini VISIOVAL display does not turn on VISIOVAL. Contact the Virax After-sales Faulty electronic systems service Intermittent cable connection Check the cable connections The display turns on but does...
  • Página 14 The guarantee covers the following This guarantee covers all material faults or manufacturing defects of your VIRAX tool. In this case, the tool will be returned to you free of charge. Your tool shall be repaired or replaced with an identical tool.
  • Página 15: Norme Di Sicurezza Generali

    Traduzione del manuale originale Simboli presenti in questo documento Pericolo Questo simbolo indica rischio di lesioni. Precauzioni di sicurezza Norme di sicurezza Non usare in ambiente esplosivo, vale a dire in presenza di liquidi infiammabili, gas o particelle di polveri pesanti. Non esporre a prodotti chimici corrosivi.
  • Página 16 b) Utilizzare dispositivi di sicurezza. Indossare sempre occhiali di sicurezza. Se usati adeguatamente, equipaggiamenti di sicurezza come maschere antipolvere, scarpe di sicurezza antisdrucciolevoli, elmetti o protezione acustica consentiranno di ridurre il rischio di lesioni. c) Non aumentate la vostra portata. Assicurarsi sempre di avere una posizione stabile e di non perdere l'equilibrio.
  • Página 17 Attrezzatura standard Il CAVO 16 m per Mini VISIOVAL (Rif. 294121) include i seguenti componenti: – Cavo 16 m per Mini VISIOVAL (compresa la bobina e la termocamera 16m con emettitore / SONDE integrato). Si prega di notare che la Mini VISIOVAL (Rif. 294110) è venduta separatamente.
  • Página 18: Connessione Del Cavo 16 M Alla Mini Visioval

    Rimuovere o inserire le batterie del CAVO 16 m per Mini VISIOVAL Per ridurre il rischio di lesioni gravi durante l'uso, seguire le procedure di assemblaggio. Rimuovere o inserire le batterie del CAVO 16 m per Mini VISIOVAL NOTA: Ricordarsi di leggere le informazioni relative alle batterie prima di inserirle. 1.
  • Página 19: Risoluzione Dei Problemi

    Il display della telecamera inserita nel corretto slot della batterie della mini VISIOVAL (mini VISIOVAL) non si mini VISIOVAL. correttamente accende Contattare il servizio Virax post- Contatti difettosi vendita Connessione cavo Controllare le connessioni intermittente Il display si accende ma non mostra l’immagine...
  • Página 20 Sarà richiesta una prova di acquisto (fattura o bolla di consegna). La garanzia copre i seguenti Questa garanzia copre tutti i difetti di materiale o di fabbricazione del vostro strumento VIRAX. In questo caso, lo strumento sarà sostituito gratuitamente. Lo strumento deve essere riparato o sostituito con uno strumento identico.
  • Página 21: Traducción Del Manual Original

    Traducción del manual original Símbolos utilizados en este manual Peligro Este símbolo advierte de un posible peligro de lesión Precauciones de seguridad Medidas de seguridad No utilice la herramienta eléctrica en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos inflamables, gases o partículas de polvo pesadas.
  • Página 22 d) Al trabajar con el aparato eléctrico al aire libre, utilice solamente cables de prolongación apropiados para su uso en exteriores. La utilización de un cable de prolongación adecuado para su uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. 3) Seguridad de personas a) Esté...
  • Página 23 b) Utilice en la herramienta eléctrica sólo las baterías indicadas. La utilización de baterías no recomendadas puede causar riesgos de lesiones o de incendios. c) Cuando no estén en uso, guarde las baterías de tipo AA alejadas de objetos metálicos tales como sujetapapeles, monedas, clavos, tornillos y otras pequeñas piezas metálicas que pudieran provocar cortocircuitos.
  • Página 24: Equipamiento Estándar

    Equipamiento estándar El CABLE de 16 m para Mini VISIOVAL (Ref. 294121) incluye los siguientes componentes: - CABLE de 16 m para Mini VISIOVAL (incluyendo el carrete y la cámara de 16m con emisor/SONDA integrado).
  • Página 25: Cable De 16 M Para Mini

    Conectar el CABLE de 16 m a la Mini VISIOVAL Se podrá conectar un solo dispositivo a la mini VISIOVAL a la vez. Asegúrese de que el dispositivo esté desconectado siempre que instale o retire una cámara u otro accesorio. Para poder utilizar el CABLE de 16 m para la Mini VISIOVAL, el CABLE deberá...
  • Página 26: Solución De Problemas

    VISIOVAL) no se enciende mini VISIOVAL de la mini VISIOVAL. Sistemas electrónicos Póngase en contacto con el defectuosos servicio pos-venta de Virax Conexión intermitente del Compruebe las conexiones del cable cable La pantalla se enciende, pero no se visualiza imagen La cabeza de la cámara está...
  • Página 27 La garantía cubre lo siguiente Esta garantía cubre todo tipo de defectos de materiales y de fabricación de su herramienta VIRAX. En su caso, la herramienta será devuelta sin costo. La herramienta se reparará o será reemplazada con otra idéntica.
  • Página 28: Instruções De Segurança

    Tradução do manual original Símbolos encontrados neste documento Perigo Este símbolo alerta para o risco de ferimento. Precauções de segurança Instruções de segurança Não utilize num ambiente explosivo, ou seja, na presença de líquidos inflamáveis, gases ou partículas de poeira pesadas. Não expor a produtos químicos corrosivos.
  • Página 29 Use equipamento de segurança. Use sempre óculos de segurança. Os equipamentos de segurança, como uma máscara de pó, sapatos de segurança antiderrapantes, um capacete ou uma proteção auricular utilizados em condições apropriadas reduzirão o risco de lesões. Não aumente o seu alcance. Certifique-se que possui sempre uma base firme e que não perde o equilíbrio.
  • Página 30: Equipamento Padrão

    Equipamento padrão O cabo de 16 m para Mini VISIOVAL (Ref. 294121) inclui os seguintes componentes: - 16 m de cabo para Mini VISIOVAL (incluindo o carretel e o visualizador de 16 m com emissor / SONDA integrado). Por favor, note que o Mini VISIOVAL (Ref. 294110) é vendido separadamente.
  • Página 31 Remoção ou inserção das pilhas do cabo de 16 m para Mini VISIOVAL Para reduzir o perigo de ferimentos graves durante a utilização, seguir os procedimentos de montagem. Para remover ou inserir as pilhas do cabo de 16 m para Mini VISIOVAL NOTA: Não se esqueça de ler as informações das pilhas antes de as inserir.
  • Página 32: Cabo De 16 M Para Mini Visioval

    VISIOVAL mini VISIOVAL. Sistemas eletrónicos Contacte o serviço pós-venda defeituosos da Virax Ligação do cabo intermitente Verifique as ligações do cabo O ecrã acende mas não mostra a imagem A cabeça da câmara está suja Limpe a cabeça da câmara...
  • Página 33 (fatura ou nota de remessa). A garantia abrange o seguinte Esta garantia cobre todos os defeitos de material de mão-de-obra da sua ferramenta VIRAX. Neste caso, a ferramenta será devolvida gratuitamente. A sua ferramenta será reparada ou substituída por uma ferramenta idêntica.
  • Página 34: Algemene Veiligheidsregels

    Vertaling van de originele handleiding Symbolen gevonden in dit document Gevaar Dit symbool waarschuwt voor risico op letsel. Veiligheidsvoorzorgen Veiligheidsvoorzorgen Gebruik hem niet in een explosieve omgeving, i.e. in de aanwezigheid van brandbare vloeistoffen, gassen of zware stofdeeltjes. Stel niet bloot aan corrosieve chemische producten. De camerakop is waterdicht tot een diepte van 16m, maar de Mini VISIOVAL behuizing mag alleen worden gebruikt in een droge omgeving gezien ze niet waterdicht is.
  • Página 35 3) Persoonlijke veiligheid a) Blijf alert, kijk uit wat u doet en gebruik gezond verstand wanneer u een elektrisch gereedschap gebruikt. Gebruik geen elektrisch gereedschap als u moe bent, onder invloed van drugs, alcohol of medicatie. Een kort verslappen van de aandacht bij gebruik van een elektrisch gereedschap kan resulteren in ernstige lestsels.
  • Página 36 Standaard uitrusting De 16 m KABEL voor mini VISIOVAL (Ref. 294121) bevat de volgende componenten: – 16 m KABEL voor Mini VISIOVAL (inclusief de kabelspoel en de 16m imager met geïntegreerde emitter/SONDE). Merk op dat de Mini VISIOVAL (ref. 294110) afzonderlijk verkocht wordt.
  • Página 37 Het inbrengen en verwijderen van de batterijen van de 16 m KABEL voor Mini VISIOVAL Volg, om het risico te verminderen op ernstige letsels tijdens gebruik, de volgende montageprocedures. Het inbrengen en verwijderen van de batterijen van de 16 m KABEL voor Mini VISIOVAL OPMERKING: Vergeet niet de informatie over de batterijen te lezen vóór u ze inbrengt.
  • Página 38 Controleer de juiste plaatsing van van de camera start niet op batterijhouder van de mini de batterij in de mini VISIOVAL VISIOVAL. Gebrekkige elektronische Neem contact op met de Virax systemen dienst na verkoop Onderbroken kabelverbinding Controleer de kabelverbindingen Het display start op maar...
  • Página 39 Bijzonderheid van deze garantie Deze garantie is de enige geldige garantie op uw VIRAX product. Geen werknemer, agent, handelaar of andere persoon is bevoegd om deze garantie te wijzigen of dergelijke garanties te verlenen in naam van VIRAX.
  • Página 40: Οδηγίες Ασφαλείας

    Μετάφραση του πρωτότυπου εγχειριδίου Σύμβολα του παρόντος εγγράφου Κίνδυνος Το παρόν σύμβολο προειδοποιεί για κίνδυνο τραυματισμού. Προειδοποιήσεις ασφαλείας Οδηγίες ασφαλείας α) Μην το χρησιμοποιείτε σε εκρηκτικό περιβάλλον, δηλ. κοντά σε εύφλεκτα υγρά, αέρια ή βαριά σωματίδια σκόνης. β) Μην το εκθέτετε σε διαβρωτικά χημικά προϊόντα. γ) Η...
  • Página 41: Προσωπική Ασφάλεια

    3) Προσωπική ασφάλεια α) Να μένετε σε επαγρύπνηση, να προσέχετε αυτό που κάνετε και να χρησιμοποιείτε την κοινή λογική όταν χειρίζεστε ένα ηλεκτρικό εργαλείο. Μην χρησιμοποιείτε ένα ηλεκτρικό εργαλείο αν είστε κουρασμένοι, υπό την επήρεια φαρμάκων, οινοπνεύματος ή φαρμακευτικής αγωγής. Η απειροελάχιστη έλλειψη προσοχής κατά τη χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου...
  • Página 42 γ) Όταν δεν χρησιμοποιείτε μπαταρίες AA, κρατάτε τις μακριά από μεταλλικά αντικείμενα, όπως συνδετήρες, νομίσματα, κλειδιά, καρφιά, βίδες ή κάθε άλλο μικρό μεταλλικό αντικείμενο που μπορεί να προκαλέσει βραχυκύκλωμα. Οι ακροδέκτες της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσουν εγκαύματα ή πυρκαγιά. ε) Σε ακραίες περιπτώσεις, η μπαταρία μπορεί να απελευθερώσει υγρό. Να αποφεύγετε οποιαδήποτε...
  • Página 43: Βασικός Εξοπλισμός

    Βασικός εξοπλισμός Το καλώδιο 16 m για Mini VISIOVAL: (Ανάφ. 294121) περιέχει τα παρακάτω εξαρτήματα: - 16 m ΚΑΛΩΔΙΟ για το Mini VISIO VAL (συμπεριλαμβάνονται το καρούλι και η 16 m απεικόνιση με ενσωματωμένο πομπό/ΑΝΙΧΝΕΥΤΗ). Παρακαλώ σημειώστε ότι το Mini VISIOVAL (Ανάφ.
  • Página 44 Για να συνδέσετε το ΚΑΛΩΔΙΟ στην κάμερα, βεβαιωθείτε ότι το βύσμα και η υποδοχή (Σχήμα 2) έχουν ευθυγραμμιστεί σωστά. Μόλις συνδεθεί, σφίξτε το ραβδωτό περικόχλιο με το χέρι για να ασφαλίσετε τη σύνδεση. Υποδοχή Βύσμα Σχήμα 2 – Σύνδεσμοι καλωδίων (Σύνδεση τύπου Α Μαύρο Χρώμα). (ΣΗΜΕΙΩΣΗ) Πανομοιότυπα...
  • Página 45 Η εγγύηση καλύπτει τα ακόλουθα Αυτή η εγγύηση καλύπτει όλα τα σφάλματα υλικού ή κατασκευαστικά ελαττώματα του εργαλείου σας VIRAX. Σε αυτήν την περίπτωση, το εργαλείο θα σάς επιστραφεί δωρεάν. Το εργαλείο σας θα επιδιορθωθεί ή αντικατασταθεί με ένα πανομοιότυπο εργαλείο.
  • Página 46 αποσυναρμολογηθεί. Ιδιαιτερότητα της παρούσας εγγύησης Η παρούσα εγγύηση είναι η μόνη εγγύηση που ισχύει για το προϊόν VIRAX σας. Κανένας υπάλληλος, αντιπρόσωπος, έμπορος ή άλλο άτομο έχει εξουσιοδότηση τροποποίησης αυτής της εγγύησης ή να παρέχει τέτοιες εγγυήσεις εκ μέρους της VIRAX...
  • Página 47: Tłumaczenie Oryginalnej Instrukcji

    Tłumaczenie oryginalnej instrukcji Symbole wykorzystywane w poniższym dokumencie Niebezpieczeństwo Symbol ostrzegający o niebezpieczeństwie. Środki ostrożności Instrukcja bezpieczeństwa Prosimy nie używać w środowisku zagrożonym eksplozją np. w obecności palnych cieczy, gazów lub dużych ilości pyłu. Prosimy nie narażać na działanie środków chemicznych powodujących korozję. Głowica kamery jest odporna na działanie wody do głębokości 16m, jednak obudowa Mini VISIOVAL powinna być...
  • Página 48 d) Korzystając z elektronarzędzia na zewnątrz, należy korzystać z przedłużacza przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni. Korzystanie z kabla zasilającego przeznaczonego do użytku na otwartej przestrzeni zmniejsza ryzyko porażenia prądem elektrycznym. 3) Bezpieczeństwo osobiste a) Korzystając z elektronarzędzia Prosimy zachować ostrożność, zwracać uwagę na to co się robi i zachować...
  • Página 49 c) W przypadku akumulatorów AA, jeżeli się z nich nie korzysta należy przechowywać je z dala od metalowych obiektów takich jak spinacze do papieru, monety, klucze, gwoździe, śrubki oraz inne niewielkie, metalowe przedmioty, które mogą wywołać zwarcie. Złącza akumulatorów mogą być przyczyną poparzeń lub pożaru. e) W ekstremalnych warunkach z akumulatora może wyciekać...
  • Página 50 Standardowe wyposażenie Zestaw 16 m KABEL do Mini VISIOVAL (Nr Ref. 294121) zawiera następujące elementy : – 16-metrowy KABEL do Mini VISIOVAL (z bębnem zwijającym oraz 16m urządzenie obrazujące z emiterem/SONDĄ). Prosimy pamiętać, że kamera Mini VISIOVAL (Nr Ref. 294110) jest sprzedawana oddzielnie.
  • Página 51 VISIOVAL VISIOVAL) nie włącza się znajduje się akumulator. umieszczony w mini VISIOVAL Prosimy skontaktować się z Wadliwy układ elektroniczny serwisem posprzedażowym Virax Przerwane połączenie Prosimy sprawdzić kabel Wyświetlacz włącza się, ale Prosimy wyczyścić głowicę obraz nie jest widoczny Głowica kamery jest brudna...
  • Página 52 śladów zużycia nieopisanych w ramach gwarancji. VIRAX zrzeka się odpowiedzialności za szkody wynikające z użycia akcesoriów lub wywołane przez przedmioty lub osoby znajdujące się w pobliżu urządzenia. Nie należy rozmontowywać produktu.
  • Página 53: Sicherheitshinweise

    Übersetzung des Originalhandbuches Die in diesem Handbuch befindlichen Symbole Gefahr Dieses Symbol warnt vor einer Verletzungsgefahr Sicherheitsvorkehrungen Sicherheitshinweise Nicht in einer explosiven Umgebung verwenden, also in der Gegenwart von entzündbaren Flüssigkeiten, Gasen oder schweren Staubteilchen Keinen korrosiven chemischen Produkten aussetzen. Der Kamerakopf ist bis zu einer Tiefe von 16 Metern wasserfest, das Mini VISIOVAL- Gehäuse darf jedoch nur in einer trockenen Umgebung benutzt werden, da es nicht wasserfest ist.
  • Página 54 3) Persönliche Sicherheit a) Bei der Benutzung des Elektrowerkzeuges bleiben Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie machen und handeln Sie vernünftig. Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Wenn Sie bei der Benutzung des Elektrogerätes nur für eine kurze Zeit nicht aufpassen, so könnte das schwere Verletzungen als Folge haben.
  • Página 55 e) In Extremfällen kann die Batterie Flüssigkeit ausstoßen; berühren sie diese nicht. Im Fall einer unbeabsichtigten Berührung gründlich mit Wasser abspülen. Falls die Flüssigkeit die Augen berührt, sofort einen Arzt rufen. Wenn die Batterieflüssigkeit ausläuft, kann dies Ausschläge oder Brand verursachen. 6) Service Lassen Sie das Service des Elektrowerkzeugs von einer anerkannten Werkstatt, nur unter Verwendung von Originalersatzteilen durchführen.
  • Página 56 Standardausrüstung Das 16-Meter-KABEL für Mini VISIOVAL (Ref. 294121) besteht aus folgenden Bauteilen: – 16-Meter-KABEL für Mini VISIOVAL (samt Spule und dem 16-Meter-Bildgerät mit eingebautem Sender/SONDE). Bitte beachten Sie, dass die Mini VISIOVAL (Ref. 294110) separat verkauft wird. – 2 x AA-Batterien –...
  • Página 57: Fehlerbehebung

    Batterie in das Batteriefach )Kameraanzeige schaltet Batterie in der mini VISIOVAL der mini VISIOVAL eingelegt nicht ein überprüfen ist. Fehlerhaftes elektronisches Virax-Kundendienst kontaktieren System Unregelmäßiger Kabelanschluss überprüfen Die Anzeige schaltet ein, Kabelanschluss zeigt aber kein Bild an Der Kamerakopf ist schmutzig...
  • Página 58 Bedienungsanweisung, Eingriff einer vom Kundendienst nicht zugelassenen Person oder normaler Abnutzung ergeben, werden nicht von dieser Garantie abgedeckt. VIRAX schließt jegliche Verantwortung für Schaden aus, die sich aus Zubehörteilen oder an Gegenständen oder Personen in der Nähe der Maschine ergeben. Das Produkt darf nicht zerlegt werden.
  • Página 59 Překlad původního návodu Symboly obsažené v tomto dokumentu Nebezpečí Tento symbol varuje před nebezpečím poranění. Bezpečnostní upozornění Pokyny týkající se bezpečnosti Nepoužívejte ve výbušném prostředí, tj. v přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo těžkých prachových částic. Nevystavujte korozivním chemickým přípravkům. Hlava kamery je voděodolná až do hloubky 16 metrů, Mini VISIOVAL by se však měl používat pouze v suchém prostředí, protože není...
  • Página 60 3) Osobní bezpečnost a) Při používání nářadí zůstaňte ostražití, sledujte, co děláte a používejte zdravý rozum. Nepoužívejte elektrické nářadí, jste-li unaveni, pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Krátká nepozornost při použití elektrického nářadí může vést k vážným zraněním. b) Používejte ochranné pomůcky. Vždy používejte ochranné brýle. Ochranné pomůcky jako je protiprachová...
  • Página 61: Standardní Vybavení

    Standardní vybavení 16 m KABEL pro Mini VISIOVAL (ref. 294121) obsahuje následující komponenty: – 16 m KABEL pro Mini VISIOVAL (včetně bubnu a 16 m kamery s integrovaným vysílačem/SONDOU). Upozorňujeme vás na to, že Mini VISIOVAL (ref. 294110) se prodává...
  • Página 62 Vyjímání nebo vkládání baterií do 16 m KABELU pro Mini VISIOVAL Aby se snížilo nebezpečí vážného zranění během používání, dodržujte montážní postupy. Vyjímání nebo vkládání baterií do 16 m KABELU pro Mini VISIOVAL POZNÁMKA: Před vkládáním baterií si nezapomeňte přečíst informace o nich. Zkontrolujte, zda víko přihrádky pro baterie je bez nečistot a kapalin.
  • Página 63 Displej kamery (Mini baterie v Mini VISIOVAL VISIOVAL) se nezapne baterie na Mini VISIOVAL. Obraťte se na poprodejní servis Vadné elektronické systémy společnosti Virax Přerušované kabelové Zkontrolujte kabelové připojení připojení Displej se zapne, ale nezobrazuje obraz Hlava kamery je znečištěná...
  • Página 64 Záruka se vztahuje na následující Tato záruka se vztahuje na všechny materiálové vady nebo výrobní závady vašeho nástroje značky VIRAX. V takovém případě vám bude nářadí vráceno zdarma. Vaše nářadí musí být opraveno nebo vyměněno za totožný nástroj. Na co se záruka nevztahuje Tato záruka se nevztahuje na závady vzniklé...
  • Página 65 Перевод оригинального руководства Символы , используемы е в настоящем документе Опасно! Данны й символ предупреждает о риске получения травмы . Меры безопасности Правила техники безопасности Не использовать во взрывоопасной среде, то есть вблизи горючих жидкостей, газов или тяжелых частиц пыли. Не...
  • Página 66 3) Личная безопасность a) Необходимо сохранять бдительность, следить за своими действиями и следовать здравому смы слу при использовании электроинструмента. Не пользоваться электроинструментом в случае усталости, а также под воздействием наркотиков, алкоголя или медикаментов. Даже секундная потеря внимания во время использования электроинструмента...
  • Página 67 5) Эксплуатация и обслуживание аккумуляторов a) Аккумулятор следует заряжать только при помощи указанного производителем зарядного устройства. Зарядное устройство, предназначенное для определенного типа аккумуляторов, может стать причиной пожара в случае его использования с аккумуляторами другого типа. b) При эксплуатации электроинструмента использовать только специально предназначенны...
  • Página 68 изображений (и передатчика / ДАТЧИКА) и, следовательно, приблизительное место неисправности в трубе или поврежденной или закупоренной сливной трубы. Стандартное оборудование В комплект 16-метрового ШНУРА для мини-системы VISIOVAL (арт. 294121) входят следующие компоненты: – 16-метровый ШНУР для мини-системы VISIOVAL (включая барабан и устройство...
  • Página 69 Подключение 16-метрового ШНУРА к мини-системе VISIOVAL К мини-системе VISIOVAL можно подключать только по одному устройству за раз. При установке или снятии устройства формирования изображений или принадлежности обязательно убедиться, что устройство выключено. Для обеспечения возможности использования 16-метрового ШНУРА для мини-системы VISIOVAL его штекер необходимо вставить в гнездо камеры мини-системы VISIOVAL. Для...
  • Página 70 системы VISIOVAL) не аккумуляторный отсек мини- аккумулятора в мини-системе включается. системы VISIOVAL. VISIOVAL. Неисправна электронная Обратиться в сервисный система. центр Virax. Неустойчивое кабельное Проверить кабельное Дисплей включается, но на подключение. подключение. нем нет изображения. Головка камеры загрязнена. Очистить головку камеры.
  • Página 71 принадлежностям или лицам, находящимся рядом с установкой. Изделие не должно разбираться. Особенность данной гарантии Настоящая гарантия является единственной гарантией, действующей на Ваше изделие VIRAX. Ни одному из работников, представителей, продавцов или любому другому лицу не разрешено вносить изменения в настоящую гарантию или предоставлять другие гарантии от имени VIRAX.
  • Página 72: Güvenlik Talimatları

    Orijinal kullanım kılavuzunun çevirisi Bu dokümanda kullanılan semboller Tehlike Bu sembol yaralanma riskiyle karşılaşılabileceği uyarısını yapar. Güvenlik önlemleri Güvenlik talimatları Patlayıcı ortamlarda, örneğin yanıcı sıvıların, gazların veya ağır toz parçacıkların bulunduğu ortamlarda kullanmayın. Kimyasal aşınmaya yol açacak ürünlere maruz bırakmayın. Kamera kafası...
  • Página 73 3) Kişisel güvenlik a) Tedbirli olun, dikkatinizi yapmakta olduğunuz işe verin ve bir elektrikli alet kullanırken sağduyulu hareket edin. Yorgunsanız, uyuşturucu, alkol veya ilaçların etkisi altındaysanız elektrikli alet kullanmayın.Elektrikli alet kullanırken, bir anlık dikkat eksikliği ağır yaralanmalara neden olabilir. b) Koruyucu donanım kullanın. Her zaman güvenlik gözlükleri takın. Uygun koşulları sağlamak üzere kullanılacak toz maskesi, kaydırmaz güvenlik ayakkabıları, baret veya kulak tıkaçları...
  • Página 74 Standart Donanım 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemi (Ref. 294121) şu parçaları içerir: – 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sistemi (makara ve entegre vericili/SONDALI 16 m. görüntü gönderici dahil). Lütfen not edin: Mini VISIOVAL kamera (Ref. 294110) ayrı satılır.
  • Página 75 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sisteminin pillerinin çıkartılması veya takılması Kullanım sırasında ciddi yaralanma riskini azaltmak için montaj prosedürlerini uygulayın. 16 m. Mini VISIOVAL KABLO sisteminin pillerinin çıkartılması veya takılması NOT: Pilleri takmadan önce pillerle ilgili açıklamaları okumayı unutmayın. Pil bölmesinin kapağında kirlilik ve ıslaklık bulunmadığını kontrol edin. Pil bölmesi kapağının vidasını...
  • Página 76 VISIOVAL kamera pil mini VISIOVAL kameradaki (mini VISIOVAL) kamera bölmesine pil taktığınıza emin pilin doğru yerleştirildiğine emin ekranı açılmıyor olun. olun Virax Satış Sonrası servisine Elektronik sistemler arızalıdır başvurun Kablo bağlantısında Kablo bağlantılarını kontrol edin Ekran açılıyor ancak resim temassızlık vardır görüntülenmiyor Kamera kafası...
  • Página 77 ötürü herhangi bir şekilde sorumlu tutulamaz. Ürün asla demonte edilmemelidir. Bu garantinin özelliği Bu garanti VIRAX ürününüz için geçerli tek garantidir. Hiçbir çalışan, bayi, satıcı veya başka bir kişi bu garantide değişiklik yapmaya veya VIRAX ürünleriyle ilgili herhangi bir başka garanti...
  • Página 78 FR- Retrouvez la liste de nos distributeurs sur www.virax.com EN – Find the list of our dealers on www.virax.com IT – Trova il rivenditore Virax più vicino a te su www.virax.com ES - Encuentra el listado de distribuidores en www.virax.com PT - Encontre a lista de nossos revendedores www.virax.com...

Tabla de contenido