Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Instruction booklet / Installation manual
Betriebsanleitung / Installationshandbuch
Notice d'emploi et d'entretien / Manuel d'installation
Libretto istruzioni / Manuale installazione
Manual de instrucciones / Instalación
Manual de instruções / Instalação
Aanwijzing voor gebruik / Installatie
VORTEX 60-I,60-B, 90-I,90-B
COD. 5371.084.520
VORTICE LIMITED
Beeches House - Eastern Avenue
Burton on Trent
DE13 0BB
Tel. (+44) 1283-492949
Fax (+44) 1283-544121
UNITED KINGDOM
VORTICE FRANCE
72 Rue Baratte-Cholet
94106 Saint Maur Cedex
Tel. (+33) 1-55.12.50.00
Fax (+33) 1-55.12.50.01
FRANCE
03/07/2008
VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate
20067 TRIBIANO (MI)
Tel. (+39) 02-90.69.91
Fax (+39) 02-90.64.625
ITALIA

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Vortice 60-I

  • Página 1 Notice d’emploi et d’entretien / Manuel d’installation Libretto istruzioni / Manuale installazione Manual de instrucciones / Instalación Manual de instruções / Instalação Aanwijzing voor gebruik / Installatie VORTEX 60-I,60-B, 90-I,90-B COD. 5371.084.520 03/07/2008 VORTICE LIMITED VORTICE FRANCE VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.
  • Página 2 ENGLISH INSTALLATION The hood is available in the ducting version (air evacuated outside the room) or the filtering version (air recirculated inside the room). 1) The following operations are essential for assembly: Install a proper wiring system. If your apparatus is to be assembled as a Ducting appliance, you must first make the air venting hole and get a proper pipe to connect the hole to the flange of the hood;...
  • Página 3: Schaltung Des Geräts

    DEUTSCH INSTALLATION Die Abzugshaube wird in Abluftversion (Dunstabführung ins Freie) oder Umluftversion (Umwälzung der Dünste im Raum). 1) Mindestvoraussetzungen für eine korrekte Installation: Sicherstellen, dass eine angemessene Stromversorgung vorhanden ist. Wenn Sie das Gerät in der Abluftversion installieren wollen, ist zuvor ein Loch für die Abführung der Küchendünste anzulegen und ein entsprechendes Verbindungsrohr zwischen dem Loch und dem Flansch auf der Abzugshaube zu sorgen;...
  • Página 4 wurde (Abb. 18). Durch Lampen desselben Typs ersetzen. - Um die Halogenleuchten auszuwechseln die Halterung entgegen dem Uhrzeigersinn losschrauben. Durch Lampen desselben Typs ersetzen. ACHTUNG: die neue Leuchte nicht mit bloßen Händen berühren. Sollten die Lampen nach dem Auswechseln nicht funktionieren, die Stromzufuhr des Apparats für einige Sekunden abziehen.
  • Página 5 tous les deux mois). Déposez les 2 blocages filtres (M), puis extraire le filtre synthétique à panneau. Filtre(s) à charbon: les filtres à charbon doivent être remplacés à intervalles réguliers en fonction de l’utilisation de l’appareil (en moyenne tous les 6 mois). Retirer les filtres à charbon en précédant comme suit, en fonction du modèle acheté: - si la hotte est dotée de filtres à...
  • Página 6: Instalación

    Togliere i 2 fermafiltri (M) e rimuovere il filtro metallico a pannello. Filtro sintetico a pannello (del tipo indicato in Fig. 16P): questo filtro è in fibra sintetica di colore bianco ed è posizionato all’interno della griglia metallica; non puo’ essere lavato, ma va sostituito periodicamente in rapporto all'uso (almeno ogni due mesi).
  • Página 7 velocidad. C = gema espía del funcionamiento del motor. Filtro/os antigrasa: Según las versiones, la campana se suministra con diferentes tipos de filtro antigrasa: Filtros metálicos modulares (del tipo indicado en la Fig. 14): estos filtros son metálicos y deben ser lavados periódicamente en base al uso (al menos cada 2 meses).
  • Página 8: Installatie

    C = interruptor segunda velocidade. D = interruptor terceira velocidade. E = sinal luminoso de funcionamento do motor. Comandos de Fig. 13: A = interruptor para acender a luz; posição 0 : luz desligada; posição 1: luz acesa. B = interruptor motor; posição 0: motor desligado; posição 1-2-3: motor aceso - velocidade I, II, III. C = sinal luminoso do funcionamento do motor.
  • Página 9 de klok in inbrengen. - als de kap van een paneel-koolfilter voorzien is (Afb. 8A of 9A of 10A) de koolfilter binnen positioneren en de 2 stopfilters (M) aanbrengen om de koolfilter te blokeren. In de zuiger-versie zijn de koolfilter(s) niet nodig en worden daarom, mits reeds geïnstalleerd verwijderd.
  • Página 10 Wiring Diagram (2 MOTORS) - Elektrischer Schaltplan (2 MOTOREN) - Schéma Électrique (2 MOTEURS) - Schema Elettrico (2 MOTORI) - Esquema Eléctrico (2 MOTORES) - Esquema Eléctrico (2 MOTORES) - Elektrisch Schema (2 MOTOREN) HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 40 W LAMPS - HOOD WITH SLIDE CONTROLS + 20 W HALOGEN LAMPS GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG + LAMPE 40W - GERÄT MIT SCHIEBEKNOPF-BEDIENUNG +...
  • Página 11 Ø133 min650 Ø 8mm min650 Ø 133 MODELS 50cm 44cm 41cm 55cm 49cm 46cm 60cm 54cm 51cm 70cm 64cm 61cm 80cm 74cm 71cm 90cm 84cm 81cm Ø 6mm...
  • Página 12 La Vortice S.p.A. si riserva il diritto di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita. Vortice se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta. Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.

Este manual también es adecuado para:

60-b90-i90-b