MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE
I
MONTAGGIO PARTI ESTERNE
Inserire l'o-ring (1A) o la guarnizione (1B) nella rispettiva sede situata
all'interno dei fori della piastra-rosone (2).
Calzare la piastra (2) sul canotto dell'incasso (3), facendo attenzione
a non rovinare la finitura al momento del montaggio, applicare il
silicone sulla piastra e appoggiarla perfettamente aderente al muro.
Fissare la maniglia (4) alla cartuccia, avvitando con l'apposita chiave
a brugola da 2,5mm il grano (5) all'interno del rispettivo foro, situato
nella parte posteriore della maniglia.
Inserire il tappino (6) nel foro posto nella parte posteriore della
maniglia.
EN
EXTERNAL PARTS MOUNTING
Insert the o-ring (1A) or the gasket (1B) in its respective place into the
holes of the plate-rose (2).
Fit the plate (2) on concealed dinghy (3), paying attention not to ruin
the finishing when mounting, apply silicone on the plate and place it
perfectly fitted to the wall.
Fix the handle (4) to the cartridge, tightening with the right 2,55 mm
allen key the grab-screw (5) into the right hole, placed in the back of
the handle.
Insert the plug (6) into the hole in the back part of the handle.
F
MONTAGE DES PARTIES EXTÉRIEURES
Insérer le o-ring (1A) ou le joint d'étanchéité (1B) dans le respective
siège dans les trous de la plaque - rose (2).
Ajuster la plaque (2) sur le canot du encaissement (3), en payant
attention à ne pas ruiner la finition au moment du montage, appliquer
le silicone sur la plaque et la appuyer parfaitement adhérente au mur.
Fixer la poignée (4) à la cartouche, en vissant avec la juste clé Allen
de 2,55mm le grain (5) dans le respective trou, sur la parte postérieure
de la poignée.
Insérer le bouchon (6) dans le trou en la partie postérieure de la
poignée.
14
MONTAGGIO / ASSEMBLY / MONTAGE / MONTAGE / MONTAJE
D
AUSSENTEILE MONTIEREN
Geben Sie der O-Ring (1A) oder Dichtung (1B) ein, in seinem
Standort in die Loche der Platte-Rosette (2).
Arrangieren Sie die Platte auf dem eingebautes Tankboden, beim
vorsichtig sein, während des Montages, die Endebeartbeitung nicht
ruinieren; verwenden Sie das Silikon auf die Platte und legen Sie
es, perfekt anliegend an der Wand.
Festlegen Sie den Griff (4) auf die Kartusche, und schrauben Sie
die Rebe mit dem 2,5 mm Inbusschlüssel, (5) im jeweiligen Loch,
der hinter den Griff liegt.
Geben Sie die Kappe (6) ein, im Loch der hinter den Griff liegt.
ES
MONTAJE DE LAS PARTES EXTERIORES
Insertar el o-ring (1A) o la junta (1B) en el rispectivo lugar puesto
dentro unos agujeros de la plancha-rosón (2).
Encajar la plancha (2) sobre al tanque incorporado (3), cuidando
de no arruinar el acabado durante el montaje, aplicar la silicona
en la plancha y apoyarla perfectamente adherente a la pared.
Fixar la manilla (4) a la cartucha, atornillando con la llave Allen
de 2,5 mm el tornillo (5) dentro de su agujero, puesto en la parte
posterior de la manilla.
Insertar el tapón (6) en el agujero puesto en la parte posterior
de la manilla.
15