Página 1
SECADOR DE VIAGEM TRAVEL HAIR DRYER SECHOIR DE VOYAGE ASCIUGACAPELLI DA VIAGGIO REISEHAARTROCKNER Mod. SC47B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra - Spain Tel. 94 621 55 40 • Fax 94 681 44 44 PORTUGAL www.jata.pt...
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 MOD. SC47B 220-240 / 110-120 V~ 50/60 Hz 1.000-1.200 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros...
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Rejilla entrada de aire. 1. Grelha de entrada de ar. 2. Interruptor de potencia. 2. Interruptor de potência. 3. Mango abatible. 3. Pega dobrável. 4. Anilla para colgar. 4. Aro para pendurar. 5. Concentrador de aire. 5.
español ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • MUY IMPORTANTE: no conecte el secador sin asegurarse que el selector de voltaje (7) está en posición correcta, de acuerdo con el voltaje de su casa. Si no es así utilice un pequeño destornillador para colocarlo en la posición apropiada. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características del secador y el de su casa coinciden. • No lo deje en funcionamiento sobre ropa, materiales blandos o cuando no lo use. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el secador fuera de su alcance. • Durante su uso, evite la obstrucción de la entrada y salida de aire, ya que el secador posee un sistema de seguridad que causaría la desconexión automática del mismo. Si esto sucediese, desconéctelo inmediatamente y espere a que se enfríe. Una vez frío puede ser puesto de nuevo en marcha. • La manipulación o sustitución de cualquier componente deberá ser realizada por un Servicio Técnico Autorizado. • No dirija el chorro de aire hacia los ojos u otras partes sensibles. ...
• MUY IMPORTANTE: no lo sumerja en agua ni en ningún otro líquido. • No utilice este aparato cerca del agua contenida en las bañeras, lavabos u otros recipientes. • Cuando se utilice en una sala de baño desconéctelo después de usarlo. La proximidad del agua representa peligro incluso cuando el secador está parado. • Para asegurar una protección complementaria, es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico que alimenta la sala de baño, de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • Deje que se enfríe antes de guardarlo. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico. • La limpieza y el mantenimiento, a realizar por el usuario, no deben realizarlos los niños, sin supervisión. • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Asegúrese que el selector (7) está colocado acorde al voltaje del lugar donde se vaya a usar. • Conecte el aparato a la red. • Pulse el interruptor de potencia (2) a cualquiera de sus dos posiciones ( ∫ ó ∫ ∫ ) según la potencia que desee. • Para apagar el aparato coloque el interruptor de potencia en su posición “0”. • El concentrador de aire (4) y el difusor (6) se colocan en la boca del secador mediante presión. Para quitarlo, tire de él.
Página 6
poRTUGUÊs ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico ou elementos da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • MUITO IMPORTANTE: não ligue o secador sem se certificar que o selector de voltagem (7) está na posição correcta, de acordo com a voltagem da rede. Se assim não for, utilize um pequeno parafuso para o colocar na posição apropriada. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Não o deixe em funcionamento sobre roupa, materiais macios ou quando o não estiver a utilizar. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Durante a sua utilização, evite a obstrução da entrada e saída de ar pois, como o secador possui um sistema de segurança que provocaria que se desligasse automaticamente. Se tal suceder, ...
desligue-o imediatamente e espere que arrefeça. Depois de frio pode ser colocado novamente em funcionamento. • O manuseamento ou a substituição de qualquer componente deverá ser realizado por um Serviço de Assitência Técnica Autorizado. • Não dirija o jacto de ar em direcção aos olhos ou outras partes sensíveis. • MUITO IMPORTANTE: Nunca deve mergulhar em água ou qualquer outros líquidos. • Não utilize este aparelho perto de água contida em banheiras, lavatórios ou outros recipientes. • Quando se utilizar numa casa de banho desligue-o depois de o usar. A proximidade da água representa perigo inclusivamente quando o secador está parado. • Para assegurar una protecção complementar, é aconselhável a instalação no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial de funcionamento atribuída que não exceda 30 mA. Peça conselho ao instalador. • Deixe que arrefeça antes de o guardar. • Concebida exclusivamente para uso doméstico. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deverá ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado.
INSTRUCÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Certifique-se que o selector (7) está colocado de acordo com a voltagem da rede. • Ligue o aparéelo à rede. • Pressione o interruptor de potência (2) para qualquer uma das duas posições (∫ ou ∫ ∫) dependendo da potência desejada. • Para desligar o aparelho coloque o interruptor de potência na posição “0”. • O concentrador de ar (4) e o difusor (6) são colocados na boca do secador através de pressão. Para o retirar, puxe-o. • Para guardar o secador pode dobrar a pega se desejar como se coloca na indicação ( LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de proceder à sua limpeza, desligue o aparelho da rede. • Pode ser limpo com um pano levemente humedecido e, de seguida, secá-lo muito bem. • Na sua limpeza não utilize produtos químicos ou abrasivos, esfregões metálicos, etc. que possam deteriorar a superfície. • É muito importante manter a grelha de entrada de ar (1) bem como a grelha de saída sempre limpas. PROTECÇÃO DO MEIO AMBIENTE • Na sua qualidade de consumidor, quando desejar deitar o aparelho fora coloque-o, para tratamento posterior, num centro de recolha de resíduos ou contentor destinado a tal fim. • Nunca o deite no lixo caseiro. Assim, estará a contribuir para o cuidado e melhoria do meio ambiente. eNGlIsH ATTENTION • ...
Página 9
• Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Do not leave working on clothes, soft materials or while not in use. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • While in use, avoid obstructing the air inlet and outlet, as the hair dryer has a safety device that would cause the dryer to disconnect automatically. If this were to happen disconnect it immediately and allow it to cool. Once cold it may be turned on again. • Manipulation or replacement of any component must be performed by an authorized service centre. • Do not direct the airflow to the eyes or any other sensitive area. • VERY IMPORTANT: Do not immerse in water or any other liquid. • Do not use this appliance near the water contained in bathtubs, washbasins or other containers. • When used in a bathroom, disconnect after use. The proximity of water represents a danger even when the dryer is off. • To ensure a complementary protection it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice. • Allow it to cool before storing. • This appliance is designed for domestic use only.
• The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Make sure the selector (7) is set according to the voltage of the place where it is going to be used. • Connect the appliance to the mains. • Press the power switch (2) to any of its two positions (∫ or ∫ ∫) depending on the power you want. • To turn the appliance off, set the power switch to “0”. • The air concentrator (4) and the diffuser (6) are placed in the mouth of the hair dryer by pressing. To remove it, pull it. • To store the dryer, you can lower the handle if you like, as shown in the display ( MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning disconnect the appliance from the mains. • You may clean it with a damp cloth and dry carefully afterwards. • Do not use abrasive or chemical products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. • It is very important to keep the air intake grid (1) as well as the exit grid always clean. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment. FRaNÇaIs ATTENTION ...
Página 11
position correcte en fonction de la tension de votre maison. Sinon, utilisez un petit tournevis pour placer dans la position correcte. • Ne branchez pas l’appareil sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Ne le laissez pas en marche sur des vêtements, des matériels souples ou si vous ne l´utilisez pas. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Pendant l´utilisation, assurez-vous que les grilles d´entrée et de sortie d´air ne sont pas obstruées, car le sèche-cheveux est muni d´un système de sécurité qui entraînerait l´arrêt automatique de l´appareil. Si cela se produisait, arrêtez immédiatement l´appareil et laissez-le refroidir. Une fois qu´il est refroidi, vous pourrez le remettre en marche. • Manipulation ou le remplacement d’un composant doit être effectué par un centre de service autorisé. • Ne dirigez pas l´air vers les yeux ou toute autre partie sensible. • TRÈS IMPORTANT: Ne plongez jamais dans l’eau ou dans tout autre liquide. • N’utilisez pas l’appareil à proximité d’une douche, d’une baignoire, d’un lavabo ou outres récipients. • Quand vous l´utilisez dans une salle de bains, débranchez-le après utilisation. La proximité de l´eau représente un danger même lorsque le sèche-cheveux est éteint. • Pour garantir une protection complémentaire, il est souhaitable d´installer, dans le circuit d´alimentation électrique de la salle de bains, un dispositif de protection à courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné n´excédant pas 30mA. Demandez conseil à votre ...
• Laissez-le refroidir avant de le ranger. • Cet appareil a été conçu exclusivement à l’usage domestique. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans supervision. • Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être remplacé par un Service Technique Autorisé. MODE D’EMPLOI • Assurez-vous que le sélecteur (7) est placé en fonction de la tension où il s’est va utiliser. • Branchez l’appareil au secteur. • Appuyez sur l’interrupteur d’alimentation (2) à l’une de ses deux positions (∫ ou ∫ ∫) en fonction de la puissance que vous voulez. • Pour éteindre l’appareil, mettre le commutateur de puissance à « 0 ». • Le concentreur d’air (4) et le diffuseur (6) se placent sur la bouche du sèche-cheveux en exerçant une pression. Pour les enlever, tirer. • Pour stocker le séchoir, vous pouvez abaisser la poignée si vous voulez, comme indiqué dans l’affichage ( ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de procéder à son nettoyage, azures-vous que l’appareil soit totalement débranché. • Vous pouvez nettoyer avec un chiffon légèrement humide, en veillant à bien sécher ensuite. • N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de l’appareil. • Il est très important que les grilles d’entrée d’air (1) et de sortie soient toujours propres. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En tant que consommateur, lorsque vous souhaitez vous débarrasser de l’appareil, déposez-le dans un centre de collecte des déchets ou dans un conteneur destiné à cet effet pour leur traitement ultérieur.
• MOLTO IMPORTANTE: non attacchi alla corrente l’asciugacapelli senza assicurarsi che il selettore di voltaggio (7) si trovi nella posizione corretta, d’accordo con il voltaggio della sua casa. Se non fosse cosí utilizzi un piccolo cacciavite per collocarlo nella posizione appropriata. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • Non appoggiare l’apparecchio acceso su abiti e materiali poco resistenti e spegnerlo se non viene utilizzato. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Quando l’apparecchio è in funzione, evitare di ostruire l’ e ntrata e l’uscita dell’aria: l’asciugacapelli è dotato di un meccanismo di sicurezza che ne provoca lo spegnimento automatico in caso di ostruzione. Nel caso si verificasse questa evenienza, disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente ed attendere che si raffreddi. Quando l’apparecchio si sia raffreddato, potrà essere ricollegato e rimesso in funzione. • La manipolazione o la sostituzione di qualunque componente dovrá essere realizzata da un servizio tecnico autorizzato. • Non dirigere il getto d’aria calda direttamente verso gli occhi o altre parti sensibili. • NOTA BENE: non immergere l’apparecchio in acqua, né in nessun altro liquido. • Non usare l’apparecchio in prossimità di acqua contenuta in vasche da bagno, lavandini o altri recipienti. • Se viene impiegato nella stanza da bagno, si deve disinserire l’apparecchio dalla presa di corrente dopo l’uso. La presenza ...
di acqua può creare una potenziale fonte di pericolo anche quando l’asciugacapelli è spento. • Per garantire un’ulteriore protezione, è consigliabile installare nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Richiedere il parere dell’installatore. • Lasciare che l’apparecchio si raffreddi prima di riporlo. • Questo apparecchio è stato progettato esclusivamente per uso domestico. • La pulizia e la manutenzione non devono essere realizzati da bambini senza la supervisione di un adulto. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Si assicuri che il selezionatore (7) si collocato d’accordo con il voltaggio del luogo dove si utilizza. • Collegare l’apparecchio alla rete elettrica. • Porti l’interruttore di potenza (2) in qualunque delle sue posizioni ( ∫ ó ∫ ∫ ) secondo la potenza desiderata. • Per spegnere l’apparecchio collochi l’interruttore di potenza nella posizione “0”. • Il concentratore d’aria (4) e il diffusore (6) si collocano nella bocca dell’asciugacapelli tramite pressione. Per toglierli li tiri verso su. • Per conservare l’asciugacapelli puó chiudere il manico se lo desidera come nell’indicazione ( MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica.
Página 15
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • SEHR WICHTIG: Schließen Sie den Haartrockner nicht an, ohne sicherzustellen, dass sich der Spannungswähler (7) in der richtigen Position im Hinblick auf die Spannung bei Ihnen zu Hause befindet. Sollte die Spannung nicht richtig gewählt sein, stellen Sie die richtige Position mit einem kleinen Schraubenzieher ein. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Legen Sie das Gerät in Betrieb nicht auf Kleidung oder weichen Materialien ab, wenn Sie es nicht benutzen. • Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Haartrockner spielen. Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf. • Während sich das Gerät in Betrieb befindet, sollte der Luftein- und –austritt nicht verstopft sein, da der Haartrockner über ein ...
Página 16
System verfügt, dass in diesem Fall zu seiner automatischen Abschaltung führen würde. Falls sich der Haartrockner automatisch abschalten sollte, schalten Sie ihn unverzüglich ab und warten so lange, bis er sich abgekühlt hat. Nachdem sich das Gerät abgekühlt hat, können Sie es erneut einschalten. • Komponenten dürfen nur von autorisiertem Fachpersonal ausgetauscht, repariert und manipuliert werden. • Richten Sie den heißen Luftstrahl weder auf die Augen noch auf andere empfindliche Körperteile. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf weder in Wasser noch in andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Dieses Gerät darf nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern verwendet werden. • Wenn der Haartrockner in einem Badezimmer verwendet wird, schalten Sie ihn sofort nach dem Benutzen ab, Die Nähe von Wasser bedeutet sogar eine Gefahr, obwohl der Haartrockner abgeschaltet ist. • Um zusätzlichen Schutz zu gewährleisten, wird der Einbau eines gesonderten elektrischen Schaltkreises für das Badezimmer sowie einer Fehlerstromeinrichtung (RCD) bzw. eines Fehlerstromschalters (ELCB) als Leistungsschutz empfohlen, die bzw. der 30 mA nicht überschreiten darf. Fragen Sie den Installateur um Rat. • Lassen Sie den Haartrockner abkühlen, ehe Sie ihn verwahren. • Das Gerät darf nicht im Freien verwendet werden. • Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. ...
GEBRAUCHSANLEITUNG • Stellen Sie sicher, dass der Spannungswähler (7) mit der Spannung an dem Ort, an er verwendet werden soll, übereinstimmt. • Schließen Sie das Gerät ans Netz an. • Drücken Sie den Leistungsschalter (2) je nach gewünschter Leistung in eine der beiden Positionen ( ∫ ó ∫ ∫ ). • Um das Gerät abzuschalten, stellen Sie den Leistungsschalter auf die Position “0”. • Der Luftkonzentrator (4) und der Diffusor (6) werden auf den Ausgang des Haartrockners mit Druck aufgesetzt. Der Aufsatz lässt sich durch Ziehen wieder entfernen. • Wenn gewünscht lässt sich der Griff zur praktischen Aufbewahrung einklappen ( WARTUNG UND REINIGUNG • Trennen Sie das Gerät vor der Reinigung vom Stromnetz. • Reinigen Sie es mit einem leicht angefeuchteten Tuch und trocknen Sie es dann gut nach. • Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen oder scheuernden Mittel, Metallschwämme, etc., welche die Oberflächen des Geräts zerkratzen können. • Es ist sehr wichtig, dass das Gitter des Lufteingangs (1) sowie das Gitter des Luftausgangs sauber gehalten werden. UMWELTSCHUTZ • Wenn Sie sich in Ihrer Eigenschaft als Verbraucher des Gerätes entledigen möchten, bringen Sie dieses bitte für seine korrekte Behandlung zu einem Entsorgungszentrum oder hierfür vorgesehenen Container.
Página 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular.
Página 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será...