Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 39

Enlaces rápidos

Libretto di Istruzioni
Instructions Manual
Manuel d'Instructions
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Brugsvejledning
Käyttöohje
Bruksanvisning
Bruksanvisning
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Eico heaven 2.0 90 w glass

  • Página 1 Libretto di Istruzioni Instructions Manual Manuel d’Instructions Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Manual de instrucciones Brugsvejledning Käyttöohje Bruksanvisning Bruksanvisning Руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    INDICE CONSIGLI E SUGGERIMENTI.............................. 4 CARATTERISTICHE................................5 INSTALLAZIONE ................................... 6 USO......................................7 MANUTENZIONE .................................. 9 INDEX RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS ........................11 CHARACTERISTICS ................................12 INSTALLATION..................................13 USE ...................................... 14 MAINTENANCE ................................... 16 SOMMAIRE CONSEILS ET SUGGESTIONS............................18 CARACTERISTIQUES................................. 19 INSTALLATION..................................20 UTILISATION ..................................
  • Página 3 INDHOLD RÅD OG ANVISNINGER ..............................46 APPARATBESKRIVELSE ..............................47 INSTALLATION..................................48 BRUG ....................................49 VEDLIGEHOLDELSE ................................51 SISÄLTÖ OHJEET JA SUOSITUKSET ............................... 53 MITAT JA OSAT .................................. 54 ASENNUS .................................... 55 KÄYTTÖ ....................................56 HUOLTO ....................................58 INNEHÅLL REKOMMENDATIONER OCH TIPS ........................... 60 EGENSKAPER..................................
  • Página 4: Consigli E Suggerimenti

    CONSIGLI E SUGGERIMENTI Questo libretto di istruzioni per l' u so è previsto per più versioni dell' apparecchio. É possibile che siano descritti singoli particolari della dotazione, che non riguardano il Vostro apparecchio. INSTALLAZIONE • Il produttore declina qualsiasi responsabilità per danni dovuti ad installazione non corretta o non conforme alle regole dell’arte.
  • Página 5: Caratteristiche

    CARATTERISTICHE Ingombro...
  • Página 6: Connessione Elettrica

    INSTALLAZIONE Fissaggio Cappa • In tutti i casi in cui il Soffitto non fosse sufficientemente robusto sul punto di sospensione, l’Installatore dovrà provvedere a irrobustirlo con opportune piastre e contropiastre ancorate a parti strutturalmente resistenti. CONNESSIONE ELETTRICA • Collegare la Cappa all’Alimentazione di Rete interponendo un Interruttore bipolare con a- pertura dei contatti di almeno 3 mm.
  • Página 7: Quadro Comandi

    Quadro comandi Tasto Led Funzione Accende/Spegne le luci alla massima luminosità. Premuto per 2 secondi circa accende/spegne l’impianto d’illuminazione ad intensità ridot- Fisso Accende/Spegne il motore alla prima velocità. Funzione Delay: Lampeggiante Tenendo premuto il tasto per circa 3 sec., Attiva/Disattiva la funzione Delay (lo spegni- mento automatico del Motore, delle Ventole e dell’Illuminazione ritardato di 30’).
  • Página 8: Telecomando

    TELECOMANDO Questo apparecchio può essere comandato per mezzo di un telecomando, alimentato con pile alcaline zinco- carbone da 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (non incluse). • Non riporre il telecomando in prossimità di fonti di calore. • Non disperdere le pile nell’ambiente, depositarle ne- gli appositi contenitori.
  • Página 9: Pulizia Filtri

    MANUTENZIONE Apertura Pannello • Aprire il Pannello tirandolo. • Pulirlo esternamente con un panno umido e detersivo liquido neutro. • Pulirlo anche internamente utilizzando un panno umido e de- tergente neutro; non utilizzare panni o spugne bagnate, né getti d’acqua; non utilizzare sostanze abrasive. Filtri antigrasso metallici Sono lavabili in lavastoviglie, e necessitano di essere lavati quan- do il Led S1 si accende o almeno ogni 2 mesi circa di utilizzo o...
  • Página 10 Filtri antiodore al Carbone attivo (Versione Filtrante) Non è lavabile e non è rigenerabile, va sostituito quando il led S1 lampeggia o almeno ogni 4 mesi. La segnalazione di Allarme, se preventivamente attivata, si verifica solo quando é azio- nato il Motore di aspirazione. Attivazione del segnale di allarme •...
  • Página 11: Recommendations And Suggestions

    RECOMMENDATIONS AND SUGGESTIONS The Instructions for Use apply to several versions of this appliance. Accordingly, you may find descriptions of individual features that do not apply to your specific appliance. INSTALLATION • The manufacturer will not be held liable for any damages resulting from incorrect or improper installation.
  • Página 12 CHARACTERISTICS Dimensions 1 12...
  • Página 13: Electrical Connection

    INSTALLATION Fixing the Hood • In all cases where the ceiling is not strong enough at the suspension point, the installer must provide strengthening using suitable plates and backing pieces anchored to the structurally sound parts. ELECTRICAL CONNECTION • Connect the hood to the mains through a two-pole switch having a contact gap of at least 3 mm..
  • Página 14: Control Panel

    Control panel Button Led Function Turns the lights ON/OFF at maximum strength. Press and hold for approx. 2 seconds to turn the lighting system on and off at reduced intensity. Fixed Turns the motor on/off at speed one. Delay function: Press and hold the button for approx.
  • Página 15: Remote Control

    REMOTE CONTROL The appliance can be controlled using a remote control powered by a 1.5 V carbon-zinc alkaline batteries of the standard LR03-AAA type (not included). • Do not place the remote control near to heat sources. • Used batteries must be disposed of in the proper manner.
  • Página 16: Cleaning The Filters

    MAINTENANCE Opening Panel • Open the Panel by pulling it. • Clean the outside with a damp cloth and neutral detergent. • Clean the inside using a damp cloth and neutral detergent; do not use wet cloths or sponges, or jets of water; do not use abrasive substances.
  • Página 17: Lighting Unit

    Activated Charcoal Filter (Recirculation Version) This cannot be washed or regenerated, and must be changed when led S1 starts to flash, or at least once every 4 months. The Alarm signal, if it has been activated, only appears when the Suction motor is turned on.
  • Página 18: Conseils Et Suggestions

    CONSEILS ET SUGGESTIONS La présente notice d' e mploi vaut pour plusieurs versions de l' a ppareil. Elle peut contenir des descriptions d' a c- cessoires ne figurant pas dans votre appareil. INSTALLATION • Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage dû à une installation non correcte ou non conforme aux règles de l’art.
  • Página 19: Caracteristiques

    CARACTERISTIQUES Encombrement 1 19...
  • Página 20: Installation

    INSTALLATION Fixation de la Hotte • Dans tous les cas où le Plafond ne devait pas être suffisamment robuste en correspondance du point d’accrochage, l’Installateur devra se charger de le rendre plus solide au moyen de plaques et contre-plaques spéciales, ancrées sur les parties structuralement résistantes. BRANCHEMENT ELECTRIQUE •...
  • Página 21: Utilisation

    UTILISATION Tableau des commandes Touche Fonction Allume/Éteint les lumières à la luminosité maximum. L’appui sur la touche pendant environ 2 secondes, branche/débranche l’éclairage à faible intensité. Fixe Démarre/Coupe le moteur en première vitesse. Clignotan Fonction Delay : Garder la touche appuyée pendant environ 3 secondes pour activer/désactiver la fonction Delay (l’extinction automatique du moteur, des ventilateurs et de l’éclairage différé...
  • Página 22 TELECOMMANDE Il est possible de commander cet appareil au moyen d’une télécommande, alimentée avec des piles alcalines zinc-charbon 1,5 V du type standard LR03-AAA25 (ne fournis pas). • Ne pas ranger la télécommande à proximité de sour- ces de chaleur. •...
  • Página 23: Entretien

    ENTRETIEN Ouverture panneau • Ouvrir le panneau en le tirant. • Le nettoyer à l’extérieur avec un chiffon humide et un détergent liquide neutre. • Le nettoyer également à l’intérieur avec un chiffon humide et un détergent neutre ; ne jamais utiliser des chiffons ou des éponges mouillés, ni des jets d’eau ;...
  • Página 24 Filtres anti-odeur à charbon actif (version filtrante) Il n’est ni lavable, ni régénérable. Le remplacer lorsque la led S1 clignote ou au moins tous les 4 mois. Le signal d’alarme, si préalablement activé, se vérifie seulement lorsque le moteur d’aspiration est en marche. Activation du signal d’alarme •...
  • Página 25: Empfehlungen Und Hinweise

    EMPFEHLUNGEN UND HINWEISE Diese Gebrauchsanleitung gilt für mehrere Geräte-Ausführungen. Es ist möglich, dass einzelne Ausstattungs- merkmale beschrieben sind, die nicht auf Ihr Gerät zutreffen. MONTAGE • Der Hersteller haftet nicht für Schäden, die auf eine fehlerhafte oder unsachgemäße Montage zurückzuführen sind.
  • Página 26: Charakteristiken

    CHARAKTERISTIKEN Platzbedarf 2 26...
  • Página 27: Montage

    MONTAGE Montage des Dunstabzugshaube • Sollte die Decke am Befestigungspunkt nicht robust genug sein, muss der Installateur geeig- nete Platten und Gegenplatten verwenden, die an strukturell widerstandsfähigen Teilen ver- ankert werden. ELEKTROANSCHLUSS • Bei Anschluss der Haube an das Stromnetz muss ein zweipoliger Schalter mit einem Öff- nungsweg von mindestens 3 mm zwischengeschaltet werden.
  • Página 28: Bedienung

    BEDIENUNG Schalttafel Taste LED Funktion Schaltet die Beleuchtung bei maximaler Intensität ein/aus. Schaltet bei zirka 2 Sekunden langem Drücken die verminderte Beleuchtung ein oder aus. Bleibend Schaltet den Motor bei der ersten Betriebsgeschwindigkeit ein/aus. Funktion Delay: Blinkend Mit zirka 3 Sekunden langem Gedrückthalten wird die Funktion Delay (das um 30‘ verzögerte Abschalten Motors,...
  • Página 29 FERNBEDIENUNG Dieses Gerät kann mit einer Fernbedienung gesteuert werden, welche mit alkalischen Zink-Kohle-Batterien 1,5 V des Standardtyps LR03-AAA versorgt wird (nicht mitgeliefert). • Die Fernbedienung nicht in die Nähe von Hitzequel- len legen. • Batterien müssen vorschriftsmäßig entsorgt werden. Bedienfeld der Fernbedienung Motor On / Off Motor.
  • Página 30: Wartung

    WARTUNG Öffnen des Paneels • Das Paneel herausziehen. • Die Außenflächen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Flüssigreiniger säubern. • Auch Innen mit einem feuchten Lappen und einem neutralen Reinigungsmittel säubern; keine nassen Tücher oder Schwämme, oder gar Wasser verwenden, und keine schleifenden Mittel einsetzen.
  • Página 31 Aktivkohle-Geruchsfilter (Filterversion) Der Aktivkohlefilter ist weder waschbar, noch regenerierbar und muss ausgewechselt werden, wenn die LED S1 blinkt, oder mindestens alle 4 Monate. Die Alarmmeldung, wenn zuvor ak- tiviert, erfolgt nur, wenn der Absaugmotor zugeschaltet ist. Aktivierung des Alarmsignals • Bei den Filterversionen der Abzugshauben wird die Alarmanzeige für Filtersättigung im Augenblick der Installation oder in der Folge aktiviert.
  • Página 32: Adviezen En Suggesties

    ADVIEZEN EN SUGGESTIES Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende uitvoeringen van het apparaat. Het is mogelijk dat er een aantal kenmerken worden beschreven die niet van toepassing zijn op uw apparaat. INSTALLATIE • De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortkomt uit on- juiste of niet overeenkomstig de regels der kunst uitgevoerde installaties.
  • Página 33: Eigenschappen

    EIGENSCHAPPEN Buitenafmetingen 3 33...
  • Página 34: Installatie

    INSTALLATIE Bevestiging Afzuigkap • In alle gevallen waarin het plafond niet stevig genoeg is op het punt waar de kap wordt o- pgehangen, dient de installateur het plafond te verstevigen met platen en tegenplaten die ve- rankerd worden aan delen met een resistente structuur. ELEKTRISCHE AANSLUITING •...
  • Página 35: Gebruik

    GEBRUIK Bedieningspaneel Toets Led Functie Schakelt de lichten op de hoogste lichtsterkte in/uit. Een druk van 2 seconden op deze toets schakelt de verlichting met lage lichtsterkte in/uit. Permanent Schakelt de motor op de eerste snelheid in/uit. brandend Functie Delay: Knipperen Als deze toets ongeveer 3 sec.
  • Página 36: Afstandsbediening

    AFSTANDSBEDIENING Dit apparaat kan met behulp van een afstandsbediening worden bestuurd. Deze werkt op alkaline zinkkoolstof batterijen van 1,5 V van het standaardtype LR03-AAA (niet inbegrepen). • Bewaar de afstandsbediening niet in de buurt van warmtebronnen. • De batterijen mogen na gebruik niet in het milieu te- rechtkomen, gooi ze in de hiervoor bestemde afval- bakken.
  • Página 37: Onderhoud

    ONDERHOUD Openen van het paneel • Trek het paneel open. • Reinig het aan de buitenkant met een vochtige doek en een neutraal vloeibaar schoonmaakmiddel. • Reinig het ook aan de binnenkant met behulp van een vochtige doek en een neutraal schoonmaakmiddel; gebruik geen natte doeken sponzen waterstralen;...
  • Página 38 Geurfilters met actieve koolstof (Model met luchtcirculatie) Dit filter is niet afwasbaar en niet regenereerbaar en moet worden vervangen als de led S1 knippert of in elk geval om de 4 maanden. Het alarm, mits vooraf geactiveerd, wordt alleen gesignaleerd als de zuigmotor ingeschakeld is. Activering van het alarmsignaal •...
  • Página 39: Consejos Y Sugerencias

    CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden ín- tegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN •...
  • Página 40: Características

    CARACTERÍSTICAS Dimensiones 4 40...
  • Página 41: Instalación

    INSTALACIÓN Fijación De La Campana • En todos los casos en que el cielo raso no es lo suficientemente robusto en el punto de sus- pensión, el instalador deberá encargarse de reforzarlo con chapas y contrachapas adecuadas ancladas en partes estructuralmente resistentes. CONEXIÓN ELÉCTRICA •...
  • Página 42: Uso

    Tablero de mandos Tecla Led Función Enciende/Apaga las luces a la máxima luminosidad. Si se presiona por 2 segundos aproximadamente enciende/apaga la instalación de ilumina- ción con intensidad reducida. Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad Fijo Función Delay Intermitente Manteniendo presionada la tecla durante aproximadamente 3 seg., Activa/Desactiva la fun- ción Delay (el apagado automático del motor, de los ventiladores y de la iluminación retrasa- do en 30’).
  • Página 43: Mando A Distancia

    MANDO A DISTANCIA El aparato puede comandarse con un mando a distancia que funciona con pilas alcalinas zinkcarbón de 1,5 V del tipo standard LR03-AAA (no includo). • No dejar el mando a distancia cerca de una fuente de calor. •...
  • Página 44: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO Apertura panel • Abrir el panel tirándolo. • Limpiarlo externamente con un paño húmedo y detergente líquido neutro. • Limpiarlo también internamente utilizando un paño húmedo y detergente neutro; no utilizar paños o esponjas mojadas, ni chorros de agua, no utilizar sustancias abrasivas. Filtros antigrasa metálicos Se pueden lavar en lavavajilla, y necesitan ser lavados cuando el led S1 se enciende o almenos cada 2 meses de uso aproximada-...
  • Página 45: Sustitución

    Filtros antiolor al carbono activo (versión filtrante) No es lavable y no es regenerable, debe ser sustituido cuando el led S1parpadea o por lo menos cada 4 meses. La señalización de alarma si ha sido previamente activada, se verifica sólo cuando está...
  • Página 46: Råd Og Anvisninger

    RÅD OG ANVISNINGER Denne brugervejledning gælder for flere versioner af apparatet. Der fremstilles muligvis enkelte dele af tilbehøret, der ikke vedrører jeres apparat. INSTALLATION • Producenten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader, der skyldes ukorrekt eller forkert installation. • Den mindst tilladelige sikkerhedsafstand mellem komfurets top og emhættens underside er 650 mm (nogle modeller kan installeres lavere, jævnfør afsnittene vedrørende ydre mål og installation).
  • Página 47: Apparatbeskrivelse

    APPARATBESKRIVELSE Dimensioner 4 47...
  • Página 48: Installation

    INSTALLATION Fastgørelse Køkkenemhætten • I alle tilfælde hvor loftet ikke er stærkt nok på ophængningspunktet, skal installatøren sørge for forstærkning ved hjælp af passende plader og underlagsstykker forankret til bygnings- mæssige sunde dele. TILSLUTNING TIL STRØMFORSYNING • Tilslut emhætten til elnettet, idet der indsættes en topolet afbryder med en kontaktafstand på mindst 3 mm.
  • Página 49: Brug

    BRUG Betjeningspanel Tast Kontrollampe Funktion Tænder/slukker lysene ved maksimal styrke. Tænder/slukker for belysningssystemet med reduceret styrke, hvis der trykkes på den i 2 sekunder. Konstant Tænder motoren ved 1. hastighed/slukker motoren. Delay-funktion: Blinkende Hvis tasten trykkes og holdes nede i ca. 3 sek., aktiveres/inaktiveres funktionen Delay (automatisk slukning af motoren, ventilatorerne og belysning forsinket i 30’).
  • Página 50 FJERNBETJENING Denne emhætte kan styres ved hjælp af en fjernbetje- ner, der fungerer med 1,5V alkaliske carbon-zink batte- rier af standardtypen LR03-AAA (ikke medleveret). • Fjernbetjeningen må ikke anbringes i nærheden af varmekilder. • Batterierne må ikke bortskaffes i naturen, men skal lægges i de specielle beholdere.
  • Página 51: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE Åbning af panel • Åbn panelet ved at trække i det. • Rens det udvendigt med en fugtig klud og flydende mildt rengøringsmiddel. • Rens det ligeledes indvendigt med en fugtig klud og et mildt rengøringsmiddel; der må ikke anvendes våde klude eller svampe, og heller ikke vandstråler;...
  • Página 52 Lugtfiltre med aktivt kul (filtrerende version) Det kan hverken vaskes eller gendannes, og det skal udskiftes, når kontrollampen S1 blinker eller mindst hver 4. måned. Alarmen (hvis aktiveret forudgående) forekommer kun, hvis udsugningsmotoren er aktiveret. Aktivering af alarmsignalet • På emhætter af den filtrerende version skal alarmsignalet for mætning af filtrene aktiveres ved installationen eller senere.
  • Página 53: Ohjeet Ja Suositukset

    OHJEET JA SUOSITUKSET Nämä käyttöohjeet koskevat useita tuuletintyyppejä. On mahdollista, että teksti käsittelee yksityiskohtia, jotka eivät kuulu valitsemaanne tuulettimeen. ASENNUS • Valmistaja ei vastaa virheellisestä tai huolimattomasta asennuksesta aiheutuvista vahingoista • Pienin sallittu turvaetäisyys liesitason ja liesikuvun välillä on 650 mm (jotkut mallit voidaan asentaa alem- mas, katso mittoja ja asennusta koskevia kappaleita).
  • Página 54: Mitat Ja Osat

    MITAT JA OSAT Mitat 5 54...
  • Página 55: Asennus

    ASENNUS Liesituulettimen kiinnittäminen • Mikäli katto ei ole kiinnityskohdassa riittävän tukeva, asentajan täytyy vahvistaa sitä laatoilla ja vastalaatoilla, jotka kiinnitetään rakenteellisesti lujiin osiin. SÄHKÖLIITÄNTÄ • Liitä liesituuletin sähköverkkoon asentamalla kaksinapainen kytkin, jonka koskettimien väli on vähintään 3 mm. 5 55...
  • Página 56: Käyttö

    KÄYTTÖ Käyttöpaneeli Painike Merkkivalo Toiminto Sytyttää/sammuttaa valot suurimmalla kirkkaudella. Jos pidät painiketta painettuna 2 sekuntia, sytyttää/sammuttaa himmeän valaistuksen. Kiinteä Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä nopeudella. Ajastustoiminto: Vilkkuva Jos pidät painiketta painettuna noin 3 sekuntia, se aktivoi/poistaa käytöstä ajatustoiminnon (moottorin, puhaltimien ja valon automaattinen sammuminen 30 min. kuluttua).
  • Página 57 Kaukosäädin Tätä laitetta voidaan ohjata kaukosäätimellä joka toimii alkali/sinkki-hiiliparistoilla 1,5 V tyyppi standard LR03-AAA (eivät kuulu toimitukseen). • Älä laita kaukosäädintä lämmönlähteiden lähelle. • Älä jätä paristoja luontoon, vaan laita asianmukaiseen ke-räysastiaan. Käyttöpaneeli - Kaukosäädin Moottori Moottorin On / Off. Alentaa käyttönopeutta jokaisella painalluksella.
  • Página 58: Huolto

    HUOLTO Paneelin avaaminen • Vedä paneeli auki. • Puhdista se ulkopuolelta kostealla liinalla ja neutraalilla pesunesteellä. • Puhdista se myös sisäpuolelta kostealla liinalla ja neutraalilla pesuaineella, älä käytä märkiä liinoja tai sieniä äläkä vesisuihkua. Älä käytä hankaavia aineita. Metalliset rasvasuodattimet Ne voidaan pestä...
  • Página 59 Aktiivihiilihajusuodatin (Suodatinversio) Suodatinta ei voi pestä eikä uudistaa, se täytyy vaihtaa kun merkkivalo S1 vilkkuu tai vähin- tään 4 kuukauden välein. Hälytys tapahtuu vain imumoottorin ollessa toiminnassa, jos hälytys on aktivoitu. Hälytyksen aktivoiminen • Liesituulettimien suodatinversiossa suodattimien täyttymisen hälytys täytyy aktivoida asen- nusvaiheessa tai myöhemmin.
  • Página 60: Rekommendationer Och Tips

    REKOMMENDATIONER OCH TIPS Denna bruksanvisning är förutsedd för flera versioner av apparaten. Det är möjl i gt att vissa enskil d a utrustningsdetaljer, inte berör din apparat. INSTALLATION • Tillverkaren åtar sig inget ansvar för fel som beror på felaktig eller olämplig instal l ation. •...
  • Página 61: Egenskaper

    EGENSKAPER Mått 6 61...
  • Página 62: Installation

    INSTALLATION Fastsättning Spiskåpa • Hur som helst om innertaket inte är tillräckligt starkt i upphängningspunkten, ska installatö- ren se till att förstärka den med lämpliga plattor och motplattor förankrade i strukturmässigt motståndskraftiga delar. ELEKTRISK ANSLUTNING • Anslut köksfläkten till eluttaget och installera en tvåpolig brytare med en öppning på minst 3 mm emellan kontakterna.
  • Página 63: Använding

    ANVÄNDING Kontrollpanel Knapp Lysdiod Funktion Tänder och släcker belysningen med max. intensitet. Tryckt i cirka 2 sekunder tänder/släcker den belysningen med reducerad intensitet. Fast Slår på/stänger av motorn på den första hastigheten. Blinkande Funktion Delay: Genom att hålla knappen intryckt i cirka 3 sekunder aktiveras/avaktiveras funktionen Delay (den automatiska avstängningen försenad med 30’...
  • Página 64 FJÄRRKONTROLL Den här apparaten kan kontrolleras med en fjärrkon- troll, driven med alkaliska zink-kol batterier på 1,5 V av standardtyp LR03-AAA (medföljer ej). • Lägg inte fjärrkontrollen i närheten av värmekällor. • Kasta inte batterier i naturen, lägg dem i de speciella behållarna.
  • Página 65: Underhåll

    UNDERHÅLL Öppning av panel • Öppna panelen genom att dra i den. • Rengör den utvändigt med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel. • Rengör den även invändigt med en fuktig trasa och neutralt rengöringsmedel; använd inte våta trasor eller svampar, inte heller vattenstålar;...
  • Página 66 Luktfilter med aktivt kol (Filtrerande version) Filtret kan inte diskas eller regenereras. Filtret ska bytas när lysdioden S1 blinkar eller minst var 4:e månad. Larmsignalen, om tidigare aktiverad, inträffar enbart när insugningsmotorn är aktiverad. Aktivering av larmsignal • På köksfläktarna i filtrerande version, ska larmet för mättade filter aktiveras vid installa- tionsögonblicket eller därefter.
  • Página 67: Anbefalinger Og Forslag

    ANBEFALINGER OG FORSLAG Denne bruksanvisningen gjelder for flere maskinutgaver. Det kan finnes beskrivelser av enkelte deler som ikke gjelder din maskin. INSTALLASJON • Produsenten skal ikke kunne holdes ansvarlig for eventuelle skader som oppstår som følge av feil eller ufullstendig montering. •...
  • Página 68: Egenskaper

    EGENSKAPER Dimensjoner 6 68...
  • Página 69: Installasjon

    INSTALLASJON Festing av kjøkkenviften • I alle tilfeller hvor taket ikke er tilstrekkelig kraftig ved opphengingsstedet, må installatøren sørge for å forsterke taket med egnede plater og motplater festet til kraftige konstruksjonsdeler. ELEKTRISK TILKOBLING • Fest panseret til strømnettet imellem en bryter i bipolar-kontakt dekning på minst 3 mm. 6 69...
  • Página 70: Bruk

    BRUK Kontrollpanel Knapp LED Funksjon Slår belysningen på/av ved maks styrke. Trykk i ca. 2 sekunder for å slå belysningen på/av med redusert styrke. Tent Slår motoren på/av ved den første hastigheten. Blinker Forsinkelsesfunksjon: Trykk på knappen i ca. 3 sekunder for å aktivere/deaktivere forsinkelsesfunksjonen (slår automatisk av motoren, viftene og belysningen etter en forsinkelse på...
  • Página 71 FJERNKONTROLL Dette apparatet kan styres med en fjernkontroll med alkaliske sink-kull batterier på 1,5 V av standardtypen LR03-AAA (følger ikke med). • Ikke plasser fjernkontrollen nærheten varmekilder. • Ikke kast batteriene i naturen, men kasser dem i de dertil bestemte beholderne. Kontrollpanel - Fjernkontroll Motor Slås på...
  • Página 72: Vedlikehold

    VEDLIKEHOLD Åpning av panelet • Trekk i panelet for å åpne det. • Rengjør det utvendig med en fuktig klut og flytende nøytralt vaskemiddel. • Rengjør det også innvendig med en fuktig klut og nøytralt vaskemiddel. Ikke bruk våte kluter eller svamper, heller ikke vannstråler.
  • Página 73 Aktive kullfilter (filtreringsversjon) Dette filteret kan ikke vaskes eller regenereres. Det skal byttes ut når LEDen S1 blinker eller minst hver fjerde måned. Alarmsignalet (hvis aktivert på forhånd) gis kun når sugemotoren er aktivert. Aktivering av alarmsignalet • For kjøkkenviften i filtreringsversjon skal alarmsignalet for mettede filter aktiveres når kjøkkenviften installeres, eller senere.
  • Página 74: Советы И Рекомендации

    СОВЕТЫ И РЕКОМЕНДАЦИИ Настоящее руководство по эксплуатации составлено для разных моделей прибора. Возможно, вы встре- тите в нем описание отдельных комплектующих, не относящихся к модели Вашего прибора. УСТАНОВКА • Производитель отклоняет всякую ответственность за повреждения, вызванные неправильной и несоот- ветствующей правилам установкой. •...
  • Página 75: Характеристики

    ХАРАКТЕРИСТИКИ Габариты 7 75...
  • Página 76: Установка

    УСТАНОВКА Крепление кухонную вытяжку • Во всех случаях, когда Потолок в месте крепления не представляется достаточно прочным, установщик должен предусмотреть усиление его прочности за счет анкерной плиты и контрплиты, закрепленной к устойчивым частям структуры. ЭЛЕКТРИЧЕСКОЕ ПОДКЛЮЧЕНИЕ • Соединить вытяжку с сетевым напряжением, установив двухполюсный выключатель с...
  • Página 77: Эксплуатация

    ЭКСПЛУАТАЦИЯ Панель управления Кнопка Индикатор Функция Включает/выключает максимально яркое освещение. При нажатии в течение примерно 2 секунд включает и выключает осветительную систему ограниченной яркости. Горит постоянным Включает и выключает двигатель на первой скорости. светом Мигает Функция Delay При нажатии кнопки в течение примерно 3 секунд включает/выключает функцию Delay (автоматически...
  • Página 78: Пульт Дистанционного Управления

    ПУЛЬТ ДИСТАНЦИОННОГО УПРАВЛЕНИЯ Данным прибором можно управлять пультом дистанцион- ного управления на щелочных батарейках с угольным эле- ментом 1,5 В стандартного типа LR03-AAA (не включе- но в комплект поставки). • Не оставлять пульт вблизи от источников тепла. • Не выбрасывать батарейки вместе с обычным му- сором, складывать...
  • Página 79: Уход

    УХОД Открытие панели • Откройте вытяжную панель, потянув за нее. • Очистите панель снаружи влажной тряпкой, смоченной в нейтральном жидком моющем веществе. • Очистите панель также изнутри умеренно увлажненной тряпкой с нейтральным чистящим средством. Нельзя поль- зоваться для этого тряпками/губками, пропитанными большим...
  • Página 80 Фильтры против запахов на активированном угле (фильтрующая вытяжка) Такой фильтр нельзя помыть или восстановить, его необходимо менять, когда мигает индикатор S1, или не реже одного раза в 4 месяца. Если заранее активирована аварийная сигнализация, она имеет место, только когда включается двигатель всасывания. Включение...
  • Página 84 991.0315.506_ver3...

Tabla de contenido