Descargar Imprimir esta página

Hettich Stop Control 9078663 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

Stop Control Einbausituation bei Schränken mit Blenden
de
en
Stop Control Assembly of cabinet with drawer fronts
fr
Stop Control Cas de montage avec armoires à façades
nl
Stop Control Inbouwsituatie bij kasten met frontplaten
it
Stop Control Esempio di montaggio su mobili con frontali
es
Stop Control Situación de montaje enarmarios con frentes
pl
Stop Control Montaż do szaf z frontami
cs
Stop Control Montáž u skříní s čely zásuvek
Lochreihe 32 mm
32
Hole line 32 mm
38,5
Rangée de perçage 32 mm
+
29
(x · 32)
Rijboring 32 mm
Fori in serie con interasse 32 mm
23,5
F = 57,5
Hilera de taladros 32 mm
+
(x · 32)
Moduł 32 mm
Od hrany 32 mm
In Abhängigkeit zur oberen Quadro-Befestigung kann die Schlossbohrung beliebig im Raster 32 versetzt werden.
Depending on the position of the top Quadro runner, dimension F can be increased by multiples of 32 mm.
Le perçage de serrure peut être effectué au choix tous les 32 mm en fonction de la fixation supérieure de la coulisse Quadro.
Afhankelijk van de bovenste Quadro-bevestiging kan de slotboring willekeurig in het raster 32 worden verplaatst.
A seconda del fissaggio superiore della guida Quadro, il foro della serratura può essere spostato a piacere nei fori 32.
Dependiendo de la fijación superior Quadro, puede desplazarse según se desee el orificio de la cerradura en la hilera de 32.
W zależności od wysokości mocowania górnej prowadnicy Quadro można wiercenie pod zamek umieszczać dowolnie
z uwzględnieniem modułu 32 mm.
V závislosti na horním uchycení výsuvů Quadro se může poloha otvoru pro zámek libovolně měnit v rozteči 32.
Einbausituation
de
en
Mounting application
fr
Principe de montage
nl
Montagesituatie
Esempio di montaggio
it
es
Situación de montaje
pl
Przykład zabudowy
cs
Příklad montáže
Schlossanbindung mit höhenverstellbarem Dorn
Lock connector with height adjustable pin
Assemblage de serrure à ergot réglable en hauteur
Slotverbinding met in de hoogte verstelbare doorn
attacco per serratura con spina a regolazione verticale
Unión de cerradura con pivote de altura regulable
Głowica listwy zamka centralnego z trzpieniem o regulowanej wysokości
napojení zámku s výškově seřiditelným trnem
Lochreihe 32 mm
Hole line 32 mm
19
Rangée de perçage 32 mm
Rijboring 32 mm
Fori in serie con interasse 32 mm
Hilera de taladros 32 mm
Moduł 32 mm
Od hrany 32 mm
Die Schlossposition "unterhalb des Auszuges" kann auch beliebig im Raster 32 versetzt werden.
The lock position below the slide can be increased by multiples of 25 mm
Il est également possible de varier à volonté la position de la serrure "en-dessous du tiroir" suivant l'écartement 25.
De slotpositie "onder de geleider" kan ook willekeurig in het raster 32 worden verplaatst.
La posizione della serratura "sotto alla guida" può essere spostata a piacere nei fori 32.
La posición de la cerradura "por debajo de la extracción" puede desplazarse también según se desee en escalonado de 32.
W zależności od wysokości mocowania górnej prowadnicy Quadro można wiercenie pod zamek umieszczać dowolnie z
uwzględnieniem modułu 32 mm.
Polohu zámku "pod výsuvem" lze přesadit o násobek 32 mm.
Drehstangenschloss mit Innenvierkant
Espagnolette lock for square rods
Serrure à espagnolette à creux carré
Draaistangslot met binnenvierkant
serratura ad asta rotante con attacco quadrato
Cerradura de falleba de cuadradillo
Zamek baskwilowy ze sztangą obrotową i otworem czworokątnym
trojcestný zámek se čtyřhranným jádrem
ø5
26
Verriegelungstange
2,5
Locking bar
Tringle de verrouillage
3
Vergrendelingsstang
asta di bloccaggio
Barra de enclavamiento
Schlossumlenkung
Listwa zamka centralnego
Espagnolette lock activator
zamykací tyč
Renvoi de serrure
Slotomkering
gancio serratura
Gancho de cerradura
Zaczep zamka
zamykací hák
32
102,5
+
(x · 32)
Drehstange
Espagnolette rod
Tringles
Draaistang
asta rotante
Barra giratoria
Sztanga obrotowa
otočná tyč
Einbausituation Stop Control
de
Schrank mit Drehtüren
Hierfür werden nur Verriegelungsstangen benötigt.
Assembly Stop Control
en
cabinet with hinged doors
Only locking bars are required.
Cas de montage Stop Control
fr
Armoires à portes battantes
Seules des tringles de verrouillage sont nécessaires dans ce cas.
Montagesituatie Stop Control
nl
Kast met draaideuren
Hiervoor zijn uitsluitend vergrendelingsstangen nodig.
Esempio di montaggio di Stop Control
it
mobile con ante in battuta
Si devono utilizzare soltanto aste di bloccaggio.
Situación de montaje Stop Control
es
Armario con puertas giratorias
Aqui sólo se necesitan barras de enclavamiento.
Montaż systemu Stop Control do szaf
pl
z drzwiami obrotowymi
Potrzebne będą jedynie listwy zamka
Příklad montáže Stop Control
cs
Skříň s otvíravými dveřmi
Jsou potřebné pouze zamykací tyče.
Achtung:
Die Verriegelungsstange darf nicht auf dem
Korpusboden aufliegen.
Attention:
The locking bar must not touch the bottom panel
of the cabinet.
Attention:
La tringle de verrouillage ne doit pas reposer
sur le fond du meuble.
Attentie:
De vergrendelingsstang mag niet op de bodem
van de kast liggen.
Attenzione: l'asta di bloccaggio non può poggiare sul pannello
del mobile.
Atención:
La barra de enclavamiento no debe apoyarse
sobre el suelo del cuerpo.
Uwaga!
Listwa zamka centralnego nie może spoczywać
na wieńcu dolnym.
Pozor:
Zamykací tyč nesmí dosedat
na dno korpusu.
075 615-12/08

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Stop control 00.755.47Stop control 00.775.24