Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 40

Enlaces rápidos

Moodpic 1
63,2 x 50,25mm
CMYK & GREY
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
Moodpic 2
98,6 x 46,7mm
CMYK & GREY
PHC 994.
de
Gebrauchsanleitung
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanım kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Bosch PHC994

  • Página 1 Moodpic 1 63,2 x 50,25mm CMYK & GREY Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome Moodpic 2 98,6 x 46,7mm CMYK & GREY PHC 994. Gebrauchsanleitung Bruksanvisning Kullanım kılavuzu Instruction manual Bruksanvisning Instrukcja obsługi Mode d’emploi Käyttöohje Használati utasítás Istruzioni per l’uso Instrucciones de uso Інструкція з експлуатації...
  • Página 2 360°...
  • Página 3 de  Deutsch  en  English  fr  Français  it  Italiano  nl  Nederlands  da  Dansk  no  Norsk  sv  Svenska  fi  Suomi  es  Español  pt  Português  el  Ελληνικά  tr  Türkçe  pl  Polski  hu  Magyar  uk  Українська  ru  Pycckий  ‫العربية‬ ar    ...
  • Página 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung beilegen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushalts ähnliche Anwendungen umfassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Página 5 Zuleitung nicht ● mit heißen Teilen in Berührung bringen; ● über scharfe Kanten ziehen; ● als Tragegriff benutzen; ● straff aufrollen. Vor dem Reinigen den Netzstecker ziehen. Netzstecker nicht am Kabel herausziehen. Gerät niemals in Wasser tauchen. Keinen Dampfreiniger benutzen. Das Heizelement wird heiß. Das Gerät nur am Griff anfassen. Nur an trockenen Haaren, keinesfalls an Kunststoffhaaren  anwenden. Das Gerät nur auf hitzeunempfi   ndliche Flächen ablegen. Dieses Gerät nicht in der Nähe von Badewannen, Waschbecken oder anderen Gefäßen benutzen, die Wasser enthalten. A Lebensgefahr! Gerät nie mit Wasser in Berührung bringen. Gefahr besteht auch bei ausgeschaltetem Gerät, deshalb nach  Gebrauch und bei Unterbrechung während der Benutzung den  Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von  einem Elektroinstallateur beraten lassen. A Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
  • Página 6: Teile Und Bedienelemente

    Anwendung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Gerätes aus unserem Hause   ■ Das Gerät nur im trockenen Haar  Bosch. Sie haben ein hochwertiges   v erwenden. Produkt erworben, das Ihnen viel Die permanente Ionisation reduziert die  Freude bereiten wird.   s tatische Aufladung (fliegende Haare)  Diese Gebrauchsanleitung beschreibt einen  und verleiht dem Haar Glanz und  beheizten Multistyler. Geschmeidigkeit. Teile und Bedienelemente Achtung! Haarsträhne nicht mehrfach um ...
  • Página 7: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Garantiebedingungen Für dieses Gerät gelten die von unserer  W Stromschlaggefahr! jeweils zuständigen Landes  v ertretung  Vor dem Reinigen das Gerät abkühlen    h erausgegebenen Garantie  b edingungen  lassen und den Netzstecker ziehen. des Landes, in dem das Gerät gekauft  Das Gerät niemals in Wasser tauchen. wurde. Sie können die Garantiebedin- Keinen Dampfreiniger benutzen. gungen jederzeit über Ihren Fachhändler,    ■ Das Gerät außen nur mit einem  bei dem Sie das Gerät gekauft haben,  feuchten Tuch abwischen.  oder direkt bei unserer Landesvertretung    ■ Keine scharfen oder scheuernden  anfordern. Die Garantie  b edingungen für    R einigungsmittel verwenden. Deutschland und die Adressen fi   nden   ...
  • Página 8: Safety Instructions

    Safety instructions Please read and follow the operating instructions carefully and keep them for later reference. Enclose these instructions when you give this appliance to someone else. This appliance is designed for domestic use or for use in household-like, non-commercial environments. Household- like environments include staff areas in shops, offi ces, agricultural and other small businesses or for use by guests at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar...
  • Página 9 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle; ● be rolled up tightly. Unplug the appliance before cleaning it. Do not disconnect the power supply by pulling the cord. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating element will become hot. Hold the appliance only  by its handle. Only use on dry hair; under no circumstances use the appliance  on artifi   cial hair. Place the appliance on heat-resistant surfaces only. Do not use this appliance near bathtubs, basins or other vessels containing water. A Risk of fatal injury! Never allow the appliance to come into contact with water.  Even an appliance that has been switched off poses a danger;  therefore unplug the appliance after every use or when  interrupted in its use. Installing a ground fault circuit interrupter up to 30 mA in the house  offers additional protection. Please consult an electrician. A Risk of suffocation! Do not allow children to play with packaging material.
  • Página 10: Parts And Controls

    Congratulations on purchasing this Bosch appliance. You have acquired a   ■ Only use the appliance on dry hair. high-quality product that will bring you a lot of enjoyment. The permanent ionisation reduces the static  charge (fly-away hair), so making it smooth  These operating instruction describes a  and silky. heated multi-styler. Attention! To prevent hair getting tangled,  Parts and controls strands should not be wound around the  multi-styler several times. 1 On/off switch Straightening (Figures A) 2 LED on/off Position the appliance with side 3b at the ...
  • Página 11: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance W Danger of electric shock! Before cleaning the appliance, let it cool  down and unplug. Never immerse the appliance in water. Do not steam-clean the appliance.   ■ Wipe the outside of the appliance with  a damp cloth.   ■ Do not use harsh or abrasive  detergents.   ■ Regularly remove the hair caught  between the individual bristles. Technical data Electrical connection  220 - 240 V~ (voltage – frequency) 50 / 60 Hz Power 38 W Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This    a ppliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and   ...
  • Página 12: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet appareil est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à...
  • Página 13 Ne pas mettre le cordon ● en contact avec des pièces brûlantes ; ● le faire glisser sur une arête vive ; ● l’utiliser comme poignée ; ● enrouler fermement. Avant le nettoyage, retirer la fi   che de réseau. Ne pas tirer sur le câble pour débrancher l‘appareil. Ne jamais plonger l’appareil dans l’eau. Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à vapeur. L’élément chauffant devient brûlant. Ne saisir l’appareil que par  la poignée. N’utiliser que sur des cheveux séchés, et en aucun cas sur des  cheveux artifi   ciels. Ne poser l’appareil que sur des surfaces non sensibles à la chaleur. Ne pas utiliser à proximité des baignoires, des lavabos ou autres récipients contenant de l’eau. A Danger de mort ! Ne jamais mettre l’appareil au contact de l’eau. Il y a également risque lorsque l’appareil est éteint. C’est la raison  pour laquelle, après utilisation ou lors d’une interruption d’utilisation, ...
  • Página 14: Pièces Et Éléments De Commande

    Utilisation Félicitation pour avoir choisi cet appareil Bosch. Vous avez fait l’acquisition   ■ N’utilisez l’appareil que sur des cheveux  d’un produit de haute qualité, qui vous secs. apportera satisfaction. L’ionisation permanente réduit la charge  Ce mode d’emploi décrit une brosse  statique (cheveux électriques) et apporte    m ultiple chauffante. aux cheveux brillance et douceur. Pièces et éléments de Attention ! N’enroulez pas plusieurs fois  les mèches de cheveux autour de la brosse ...
  • Página 15: Nettoyage Et Entretien

    Rangement Garantie Les conditions de garantie applicables  Avant de ranger l’appareil, laissez-le  sont celles publiées par notre distributeur    r efroidir et débranchez-le. dans le pays où a été effectué l’achat. Le  Nettoyage et entretien revendeur chez qui vous vous êtes procuré  l’appareil fournira les modalités de garantie  W Risque d’électrocution ! sur simple demande de votre part. En cas  Avant de nettoyer l’appareil, laissez-le  de recours en garantie, veuillez toujours  refroidir et débranchez-le. vous munir de la preuve d’achat. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau. N’utilisez jamais de nettoyeur à vapeur. Sous réserve de modifi   cations.   ■ N’essuyez le corps de l’appareil qu’avec  un chiffon humide.   ■ N’utilisez pas de produits de nettoyage  agressifs ou décapants.   ■ Ôtez régulièrement les cheveux des  brosses. Données techniques Raccordement électrique ...
  • Página 16: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Leggere, osservare e conservare le istruzioni con cura! Se l’apparecchio viene ceduto, allegare anche le presenti istruzioni. Questo apparecchio è destinato all’utilizzo domestico o simile e comunque non è previsto per l’uso professionale. Gli utilizzi simili a quelli domestici comprendono l’uso in ambienti di lavoro del personale, quali negozi, uffi ci, aziende agricole o artigianali, nonché...
  • Página 17 Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affi   late; ● utilizzato come maniglia; ● avvolgere teso. Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non estrarre la spina di alimentazione tirandola per il cavo. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. L’elemento termico diventa caldo. Afferrare l’apparecchio solo per  la maniglia. Utilizzare solo su capelli asciutti. Non utilizzare mai su capelli fi   nti. Appoggiare l’apparecchio solo su superfi   ci che resistono alle  temperature elevate. Non utilizzare vicino all’acqua contenuta nella vasca da bagno, nel lavandino o in altri contenitori. A Pericolo di morte! Non mettere l’apparecchio a contatto con l’acqua. Il rischio sussiste anche quando l’apparecchio è spento, pertanto, ...
  • Página 18: Parti Ed Elementi Di Comando

    Utilizzo Congratulazioni per l’acquisto di questo apparecchio del nostro marchio   ■ Utilizzare l’apparecchio solo sui capelli  Bosch. Avete acquistato un prodotto asciutti. estremamente valido e ne sarete molto soddisfatti. La ionizzazione permanente riduce l’ener- gia statica (“capelli elettrici”) rendendo i  Le presenti istruzioni per l’uso descrivono  capelli morbidi e lucidi. un multistyler riscaldato. Attenzione! Non avvolgere le ciocche di  Parti ed elementi di capelli più volte intorno al multistyler per  evitare che si impiglino. comando Stiratura (figure A)
  • Página 19: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura Garanzia Per questo apparecchio sono valide le  W Pericolo di scossa elettrica! condizioni di garanzia pubblicate dal nostro  Prima della pulizia staccare la spina di rete  rappresentante nel paese di vendita.  e lasciare raffreddare l’apparecchio. Il rivenditore, presso il quale è stato  Non immergere mai l’apparecchio in acqua. acquistato l’apparecchio, è sempre ben  Non pulire con il vapore. disposto a fornire a richiesta informazioni    ■ Pulire l’esterno dell’apparecchio soltanto  a   p roposito. Per l’esercizio del diritto di  con un panno morbido umido. garanzia è comunque necessario presen-   ■ Non utilizzare detergenti aggressivi o  tare il   d ocumento di acquisto. abrasivi.   ■ Rimuovere regolarmente i capelli inca- Con riserva di modifi   ca. strati tra le setole.
  • Página 20 Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor vergelijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoorbeeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels...
  • Página 21 Aansluitsnoer niet ● met hete onderdelen in aanraking laten komen; ● over scherpe randen trekken; ● als draaggreep gebruiken; ● strak oprollen. Vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact trekken. Stekker niet aan de kabel uittrekken. Het apparaat nooit in water onderdompelen. Gebruik geen stoomreiniger. Het verwarmingselement wordt heet. Houd het apparaat alleen bij  de handgreep vast. Gebruik het alleen op droog haar. Gebruik het niet op kunsthaar. Plaats het apparaat uitsluitend op hittebestendige oppervlakken. Niet gebruiken in de buurt van water, dat zich in badkuipen, wastafels of andere reservoirs bevindt. A Levensgevaar! Het apparaat nooit met water in aanraking laten komen.  Er bestaat ook gevaar bij een uitgeschakeld apparaat, daarom na  gebruik of tijdens een onderbreking van het gebruik de stekker uit  het   s topcontact trekken. De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie  biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend  elektroninstallateur. A Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
  • Página 22: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gebruik Gefeliciteerd met uw nieuwe product van Bosch. Aan dit kwalitatief hoogwaardige   ■ Gebruik het apparaat alleen op droog  product zult u veel plezier beleven. haar. In deze gebruiksaanwijzing wordt een  De permanente ionisatie reduceert de  verwarmde Multistyler beschreven. statische oplading (springerig haar) en geeft  Onderdelen en het haar glans en souplesse. Attentie! Wikkel de strengen nooit meer- bedieningselementen dere keren om de Multistyler om het haar  1 Aan-/uit-schakelaar niet in de war te brengen. 2 LED aan/uit Gladstrijken (afbeeldingen A) 3 Multistyler Breng het apparaat met de zijde 3b aan bij ...
  • Página 23: Reiniging En Onderhoud

    Opbergen Garantie Voor dit apparaat gelden de garantie- De stekker uit het stopcontact nemen en  voor-waarden die worden uitgegeven door  het apparaat laten afkoelen alvorens het op  de vertegenwoordiging van ons bedrijf in  te bergen. het land van aankoop. De leverancier, bij  Reiniging en onderhoud wie u het apparaat heeft gekocht, geeft  u hierover graag meer informatie. Om  W Gevaar voor elektrische schok! aanspraak te maken op de garantie heeft  De stekker uit het stopcontact nemen en  u altijd uw aankoopbewijs nodig. het apparaat laten afkoelen alvorens het te  reinigen. Wijzigingen voorbehouden. Dompel het apparaat nooit onder in water. Gebruik geen stoomreiniger.   ■ De buitenkant van het apparaat schoon- vegen met een vochtige doek.   ■ Geen scherpe of schurende reinigings- middelen gebruiken.   ■ Verwijder regelmatig alle losse haren  van het borstelstuk. Technische gegevens Elektrische aansluiting ...
  • Página 24 Sikkerhedsanvisninger Du bedes læse brugsvejledningen grundigt, overholde og opbevare den! Ved overdragelse af apparatet skal denne vejledning vedlægges. Dette apparat er beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende, ikke-kommercielle formål. Husholdningslignende anvendelser omfatter f.eks. brug i opholdsrum til medarbejdere i butikker, kontorer, landbrug eller andre små...
  • Página 25 Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb; ● rul stramt op. Træk netstikket ud før rengøringen. Træk ikke netstikket ud ved at trække i kablet. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmeelementet bliver varmt. Hold kun fast i apparatets håndtag. Må kun anvendes på tørt hår. Må aldrig anvendes på kunstigt hår. Må kun lægges på varmebestandigt underlag. Må ikke benyttes i nærheden af rindende vand eller vand, der er hældt op i enten håndvask, badekar eller andre beholdere. A Livsfare! Apparatet må aldrig komme i kontakt med vand. Der er også fare, når apparatet er slukket; derfor skal stikket  trækkes ud efter brug og hvis anvendelsen afbrydes. For yderligere beskyttelse sørger installationen af et fejlstrømsrelæ  op til 30 mA i hjemmets elinstallation. Elinstallatøren kan give råd  og vejledning.
  • Página 26 Anvendelse Tillykke med dit nye produkt fra Bosch! Du har købt et kvalitetsprodukt, som du   ■ Brug kun apparatet i tørt hår. vil få stor glæde af. Den permanente ionisering reducerer den  Denne brugsanvisning beskriver multistyler  statiske ladning (hårets tilbøjelighed til at  med varme. flyve) og giver håret glans og smidighed. Dele og betjeningselementer OBS! Vikl ikke hårtotten flere gange  omkring multistyleren, da håret ellers kan  1 Tænd-/sluk-kontakt filtre sig sammen. 2 LED tændt/slukket Glatte (fig. A) 3 Multistyler Anbring apparatet med siden 3b ved hår-...
  • Página 27: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Rengøring og Reklamationsret vedligeholdelse På dette apparat yder Bosch 2 års rekla- mationsret. Købsnota skal altid vedlægges  W Fare for elektrisk stød! ved indsendelse til reparation, hvis denne  Lad apparatet afkøle, før det rengøres, og  ønskes udført indenfor retten til reklamation.  træk elstikket ud. Medfølger købsnota ikke, vil reparationen  Apparatet må aldrig dyppes ned i vand. altid blive udført mod beregning.  Anvend ikke nogen damprenser.   ■ Tør apparatet af udvendigt med en  Indsendelse til reparation fugtig klud. Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker,    ■ Der må ikke anvendes stærke eller  kan det indsendes til vort serviceværksted: skurende rengøringsmidler. BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,    ■ Fjern hårene regelmæssigt mellem de  2750 Ballerup, tlf. 44 89 88 10. enkelte børstehår. Ret til ændringer forbeholdes. Tekniske data Elektrisk tilslutning ...
  • Página 28 Sikkerhetsanvisninger Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i husholdninger eller andre ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer. Husholdningslignende miljøer omfatter f.eks. pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Página 29 Ledningen må aldri ● komme i kontakt med varme deler; ● trekkes over skarpe kanter; ● benyttes som bærehåndtak; ● rulles stramt opp. Ta alltid ut støpselet før du rengjør apparatet. Ikke hold fast i kabelen når du trekker ut støpselet.  Apparatet skal aldri dyppes i vann. Ikke bruk damprenser. Varmelementet blir svært varmt. Apparatet må bare holdes i  håndtaket. Skal kun brukes på tørt hår, aldri på kunstig hår. Du må kun legge fra deg apparatet på overfl   ater som tåler varme.  Må ikke brukes i nærheten av badekar, vaskeservant eller lignende beholdere som inneholder vann. A Livsfare! Apparatet må aldri komme i berøring med vann. Fare kan også   o ppstå når apparatet er slått av, ta derfor alltid ut  støpselet etter bruk eller når du legger apparatet fra deg midlertidig. Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres  i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste  elektro  e ntreprenør. A Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet.
  • Página 30: Deler Og Betjeningselementer

    Bruk Gratulerer med ditt nye Bosch-produkt. Du har fått et kvalitetsprodukt som du vil   ■ Apparatet må kun brukes på tørt hår. få mye glede av. Den permanente ioniseringen reduserer  Denne bruksanvisningen beskriver en  statisk opplading (brusete hår) og gir håret  oppvarmet Multistyler. glans og smidighet. Deler og Obs! Unngå å vikle hårlokkene flere ganger  rundt Multistyler slik at det ikke oppstår  betjeningselementer floker. 1 PÅ/AV-bryter Glatting (bilder A) 2 LED for på/av Plasser apparatet med side 3b ved hår- 3 Multistyler roten, og trekk det jevnt gjennom håret, helt ...
  • Página 31: Rengjøring Og Stell

    Rengjøring og stell W Fare for elektrisk støt! Før rengjøring må apparatet avkjøles og  støpselet trekkes ut. Apparatet må aldri legges i vann. Ikke bruk damprenser.   ■ Apparatet må kun tørkes av utvendig  med en fuktig klut.   ■ Ikke bruk sterke eller skurende  rengjøringsmidler.   ■ Fjern hår fra mellomrommene mellom  busten regelmessig. Tekniske data Strømkilde   220 - 240 V~ (spenning – frekvens) 50 / 60 Hz Effekt 38 W Avfallshåndtering Vennligst kast innpakningsmaterialet  på en miljø- og forskriftsmessig  måte. Dette apparatet er klassifisert  i henhold til det europeiske direk- tivet 2012/19/EU om avhending av    e lektrisk- og elektronisk utstyr (waste  electrical and electronic equipment – ...
  • Página 32 Säkerhetsanvisningar Läs bruksanvisningen noga innan du börjar använda maskinen! Spara bruksanvisningen. Bifoga de här instruktionerna om du ger maskinen till någon annan. Denna apparat är avsedd att användas i hushållet och inte för kommersiell användning. Hushållsliknande användning omfattar t.ex. användning i personalutrymmen i affärer, på...
  • Página 33 Kabeln får inte  ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag; ● rulla ihop hårt. Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Dra inte ut kontakten genom att dra i sladden. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd ingen ångtvätt. Värmeelementet blir hett. Håll endast i apparatens handtag. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter  på plasthår. Placera enheten endast på värmetåliga underlag. Får inte användas i närheten av vatten som fi nns i badkar, tvättfat eller andra kärl. A Livsfara! Låt inte apparaten komma i kontakt med vatten. Detta är farligt även när apparaten är frånslagen. Dra därför alltid ut  kontakten ur vägguttaget efter användning. Ytterligare skydd ger inbyggnad av en felströmsbrytare på upp till  30 mA i byggnadens installation. Rådgör med en elinstallatör. A Kvävningsrisk! Barn får inte leka med förpackningsmaterial. A Brännskaderisk! Undvik alltid att komma i kontakt med huden.
  • Página 34: Användning Av Apparaten

    Användning Grattis till att ha köpt den här Bosch- produkten. Du har köpt en produkt   ■ Använd apparaten bara när håret är  av hög kvalitet som du kommer ha torrt. mycket glädje av. Den ständiga joniseringen minskar den  Den här bruksanvisningen beskriver en    e lektrostatiska uppladdningen (flygigt hår)  uppvärmd multistyler. och gör håret glansigt och smidigt. Delar och reglage Varning! Linda inte hårslingor flera varv ...
  • Página 35: Rengöring Och Skötsel

    Rengöring och skötsel W Risk för elektrisk stöt! Innan du rengör hårtorken måste du ta ut  stickkontakten och låta apparaten svalna. Doppa aldrig apparaten i vatten! Använd aldrig ånga vid rengöring.   ■ Torka bara av apparaten utvändigt med  en fuktig trasa.   ■ Använd inga starka eller repande  rengöringsmedel.   ■ Ta regelbundet bort hårstrån som har  fastnat mellan enskilda borst. Tekniska data Elanslutning  220 - 240 V~ (spänning – frekvens) 50-60 Hz Effekt 38 W Avfallshantering Kassera förpackningen på ett  miljövänligt sätt. Denna enhet är  märkt i enlighet med der europeiska  direktivet 2012/19/EU om avfall som  utgörs av eller innehåller elektro- niska produkter (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  Direktivet anger ramarna för inom ...
  • Página 36 Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna mukana myös tämä käyttöohje. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Vastaavilla olosuhteilla tarkoitetaan esim. käyttöä työntekijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla kuten pienten hotellien, motellien ja muiden asuintilojen asiakkaiden käytössä.
  • Página 37 Huomaa, että ● virtajohto ei saa koskea kuumiin esineisiin; ● virtajohtoa ei saa vetää terävien reunojen yli; ● virtajohtoa ei saa käyttää kantokahvana; ● kääri kokoon tiukasti. Ennen puhdistusta vedä pistoke pois seinästä. Älä vedä pistoketta ulos johdosta.  Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypesuria. Kuumennuselementti kuumenee voimakkaasti. Kosketa laitetta  vain kädensijasta. Käytä vain kuiville hiuksille. Älä käytä tekohiuksille. Aseta laite vain kuumuutta kestäville pinnoille. Älä käytä kylpyammeessa tai pesualtaassa olevan veden läheisyydessä. A Hengenvaara! Laite ei saa koskaan olla kosketuksessa veden kanssa. Vaara on olemassa, vaikka virta olisi pois päältä. Pistoke on  otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko  30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa  valtuutetuilta sähköasentajilta. A Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. A Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä.  ...
  • Página 38: Laitteen Käyttö

    Käyttö Onnittelut! Olet ostanut Bosch-laitteen. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen,   ■ Käytä laitetta vain kuiviin hiuksiin. josta on sinulle paljon iloa. Jatkuva ionitoiminto vähentää hiusten  Tässä käyttöohjeessa kuvataan  sähköistymistä ja tekee niistä kiiltävät ja  Multistyler-hiustenmuotoilijaa. taipuisat. Laitteen osat Huomio! Älä kierrä suortuvia useita kier- roksia hiustenmuotoilijan ympärille, jotta ne  1 Virtakytkin eivät takerru kiinni. 2 Merkkivalo päällä / pois Suoristus (kuvat A) 3 Multistyler Aseta laitteen puoli 3b hiusten tyveen ja  a Harjasrivit vedä se tasaisesti latvoihin saakka. b Suoristava etupuoli (tasainen) c Muotoileva taustapuoli (kaareva)
  • Página 39: Puhdistus Ja Hoito

    Puhdistus ja hoito W Sähköiskun vaara! Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen  jäähtyä ennen sen puhdistamista. Älä koskaan upota laitetta veteen. Älä käytä höyrypuhdistinta.   ■ Pyyhi laitteen ulkopinnat puhtaaksi vain  kostealla pyyhkeellä.   ■ Älä käytä voimakkaita tai hankaavia  puhdistusaineita.   ■ Poista harjasten väliin jääneet hiukset  säännöllisin välein. Tekniset tiedot Verkkoliitäntä   220 - 240 V~ (jännite – taajuus) 50-60 Hz Teho 38 W Jätehuolto Hävitä pakkaus ympäristöystäväl- lisesti. Tämän laitteen merkintä  perustuu käytettyjä sähkö- ja    e lektroniikkalaitteita (waste   e lectrical  and electronic equipment – WEEE)  koskevaan direktiiviin 2012/19/EU. ...
  • Página 40: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡Por favor, lea atentamente las Instrucciones de uso y a continuación proceda y guárdelas! No olvide adjuntar estas instrucciones si entrega el aparato a otra persona. Este aparato ha sido diseñado para uso doméstico o para uso en aplicaciones no industriales similares a las domésticas.
  • Página 41 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afi   lados; ● usarse para el transporte; ● enrollarse tensado. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No tirar del cable para desenchufar la clavija.  No sumergir nunca el aparato en agua. No utilice limpiadores a vapor. El elemento de calentamiento se calienta. Toque el aparato sólo  por el mango. Utilice el aparato sólo en cabellos secos, en ningún caso en  cabellos sintéticos. Coloque el aparato sólo en superfi   cies resistentes al calor. No usar cerca de bañeras, lavabos u otros recipientes llenos de agua. A ¡Peligro de muerte! El aparato no debe entrar nunca en contacto con agua. Existe peligro incluso con el aparato desconectado, por lo tanto,  después de su uso y cuando se realice una pausa mientras se use,  desenchufar la clavija. El montaje de un interruptor de corriente de defecto hasta 30 mA  ofrece protección adicional en la instalación doméstica. Consulte  con un electricista.
  • Página 42: Puesta En Marcha

    Enhorabuena por haber comprado este Utilización aparato de la casa Bosch. Ha adquirido   ■ Utilice el aparato únicamente en el  un producto de gran calidad que le cabello seco. satisfará enormemente. La ionización permanente reduce la carga  En estas instrucciones de uso se describe  estática (encrespamiento del pelo) y con- un moldeador multifunción de aire caliente. fiere brillo y suavidad al cabello. Piezas y elementos de ¡Atención! No de varias vueltas al mechón  manejo alrededor del moldeador para evitar que se  enrede.
  • Página 43: Guardar El Aparato

    Para la efectividad de esta garantía es  marcado con el símbolo de cum- imprescindible acreditar por parte del usua- plimiento con la Directiva Europea  rio y ante el Servicio Autorizado de Bosch, la  2012/19/UE relativa a los aparatos  fecha de adquisición mediante la correspon- eléctricos y electrónicos usados  diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará con el aparato cuando ante la  (Residuos de aparatos eléctricos  eventualidad de una avería lo tenga que lle- y electrónicos RAEE). La directiva  var al Taller Autorizado. proporciona el marco general válido  La intervención en el aparato por perso- en todo el ámbito de la Unión Euro- nal ajeno al Servicio Técnico Autorizado  pea para la retirada y la reutilización  por Bosch, signifi   ca la pérdida de garantía.  de los residuos de los aparatos eléc- GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE  tricos y electrónicos. Infórmese sobre  COMPRA.  las vías de eliminación actuales en su  Todos nuestros técnicos van provistos del  distribuidor. correspondiente carnet avalado por ANFEL  (Asociación Nacional de Fabricantes de Elec- trodomésticos) que le acredita como Servicio  Autorizado de Bosch. Reservado el derecho a cambios y    m odifi   caciones sin previo aviso.  ...
  • Página 44: Avisos De Segurança

    Avisos de segurança Ler atentamente as instruções de utilização, agir em conformidade com as instruções e guardá-las! Entregar estas instruções de serviço sempre que o aparelho for cedido a terceiros. Este aparelho destina-se ao uso doméstico ou aplicações similares não-comerciais. Aplicações similares incluem, por exemplo: utilização em instalações para colaboradores em lojas, escritórios, explorações agrícolas e outros estabelecimentos comerciais, assim como a utilização por...
  • Página 45 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega; ● enrolar bem apertado. Antes de limpar o aparelho, desligar a fi   cha da tomada. Não retirar a fi   cha da tomada puxando pelo cabo.  Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar um aparelho de limpeza a vapor. O elemento de aquecimento fi   ca quente. Segure o aparelho  apenas na sua pega. Utilizar o aparelho apenas com cabelo seco e nunca com  cabelo artifi   cial. Pousar o aparelho apenas sobre superfícies resistentes ao calor. Não utilizar na proximidade de banheiras, lavatórios ou outros recipientes com água. A Perigo de morte! Nunca colocar o aparelho em contacto com a água.  É perigoso mesmo com o aparelho desligado, por isso, depois  de usar, desligar a fi  ...
  • Página 46: Componentes E Elementos De Comando

    Utilização Parabéns pela compra deste aparelho Bosch. Acabou de adquirir um produto   ■ Utilizar o aparelho apenas em cabelo  de elevada qualidade e lhe vai dar muito seco. prazer. A ionização permanente reduz a carga  Este manual de instruções descreve um  estática (cabelos em pé) e confere brilho e  multimodelador aquecido. suavidade aos cabelos. Componentes e elementos Atenção! Para evitar que os cabelos se  emaranhem, enrolar a madeixa de cabelo  de comando apenas uma vez no multimodelador. 1 Interruptor de ligar/desligar Alisar (figuras A)
  • Página 47: Limpeza E Conservação

    Arrumação Garantia Para este aparelho vigoram as condições  Antes de guardar o aparelho, deixe-o arre- de garantia publicadas pelo nosso repre- fecer e desligue-o da tomada. sentante no país em que o mesmo for  Limpeza e conservação adquirido. O representante onde comprou  o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores  W Perigo de choque elétrico! sobre este assunto. Para a prestação de  Antes de limpar o aparelho, deixar que  qualquer serviço dentro da garantia é,  arrefeça e retirar a ficha da tomada. no entanto, necessária a apresentação do  Nunca mergulhar o aparelho em água. documento de compra do aparelho. Nunca utilizar aparelhos de limpeza a  vapor. Salvo alterações técnicas.   ■ Limpar o exterior do aparelho com um  pano húmido.   ■ Não utilizar detergentes agressivos ou  abrasivos.   ■ Remover regularmente os cabelos  presos entre as cerdas. Dados técnicos Ligação elétrica  ...
  • Página 48: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Διαβάστε παρακαλώ προσεχτικά τις οδηγίες χρήσης, συμμορφωθείτε μ’ αυτές και φυλάξτε τις! Η συσκευή θα πρέπει να συνοδεύεται από τις παρούσες οδηγίες όταν παραδίδεται σε έναν άλλο χρήστη. Αυτή η συσκευή προορίζεται για οικιακή χρήση ή για παρόμοιες μη επαγγελματικές χρήσεις. Στις οικιακές...
  • Página 49 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή, ● τυλίξτε σφιχτά. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Μην τραβάτε το φις από το καλώδιο. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μη χρησιμοποιείτε κανέναν ατμοκαθαριστή. Οι πλάκες θερμαίνονται. Πιάνετε τη συσκευή μόνο από τη λαβή. Χρησιμοποιήστε μόνο σε στεγνά μαλλιά. Μη χρησιμοποιείτε σε  τεχνητά μαλλιά. Τοποθετείτε τη συσκευή μόνο σε επιφάνειες ανθεκτικές στη  θερμότητα. Μην την χρησιμοποιείτε κοντά σε νερό που βρίσκεται μέσα σε μπανιέρες, νιπτήρες, ή σε άλλα δοχεία. A Θανάσιμος κίνδυνος! Μη φέρνετε ποτέ την συσκευή σε επαφή με το νερό. Κίνδυνος   υ πάρχει ακόμα και όταν η συσκευή είναι  απενεργοποιημένη και για το λόγο αυτό, μετά από κάθε χρήση ή  διακοπή στη διάρκεια της χρήσης, τραβήξτε το φις από την πρίζα. Επιπρόσθετη ασφάλεια προσφέρει η προσθήκη προστατευτικού  με ρελαί διαφυγής μέχρι 30 mA στην ηλεκτρική εγκατάσταση του ...
  • Página 50: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    Χρήση Συγχαρητήρια που αγοράσατε αυτήν τη συσκευή Bosch. Αποκτήσατε ένα προϊόν   ■ Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε  υψηλής ποιότητας που θα σάς αφήσει στεγνά μαλλιά. απόλυτα ικανοποιημένους. Ο συνεχής ιονισμός μειώνει το στατικό ηλε- Αυτές οι οδηγίες χρήσης περιγράφουν ένα  κτρικό φορτίο (ατίθασα μαλλιά) και προσδί- θερμαινόμενο Multistyler. δει στα μαλλιά λάμψη και απαλότητα. Εξαρτήματα και στοιχεία Προσοχή! Μην τυλίγετε τις τούφες των  μαλλιών πολλές φορές γύρω από το  χειρισμού Multistyler, για να μην μπερδεύονται. 1 Διακόπτης On/Off Ίσιωμα (Εικ. A) 2 Φωτοδίοδος (LED) On/Off Τοποθετήστε τη συσκευή με την πλευρά ...
  • Página 51: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να  κρυώσει και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Καθαρισμός και φροντίδα W Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν από τον καθαρισμό αφήστε τη  συσκευή να κρυώσει και τραβήξτε το φις  από την πρίζα. Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή σε νερό. Μην χρησιμοποιήσετε ατμοκαθαριστή.   ■ Καθαρίστε τη συσκευή εξωτερικά, σκου- πίζοντάς την μόνο με βρεγμένο πανί.   ■ Μη χρησιμοποιείτε κανένα ισχυρό απορ- ρυπαντικό ή υλικά τριψίματος.   ■ Απομακρύνετε τις τρίχες των μαλλιών  τακτικά ανάμεσα από τις ξεχωριστές  τρίχες της βούρτσας. Τεχνικά στοιχεία Ηλεκτρική σύνδεση  220 - 240 V~ (τάση – συχνότητα) 50 / 60 Hz Ισχύς 38 W Απόσυρση Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο  φιλικό προς το περιβάλλον. Αυτή η  συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με  την ευρωπαϊκή οδηγία 2012 / 19 / ΕE  περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών ...
  • Página 52: Όροι Εγγύησης

    Όροι εγγύησης 1.  Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- 7.  Η εγγύηση καλής λειτουργίας που παρέχεται  ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα  από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολ- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την  ληθούν, αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν με  ημερομηνία της πρώτης αγοράς που ανα- οποιοδήποτε τρόπο οι ταινίες ασφαλείας ή  γράφεται στη θεωρημένη απόδειξη αγοράς.  οι ειδικές διακριτικές αυτοκόλλητες ετικέτες  Για την παροχή της εγγύησης απαιτείται η  επί των οποίων αναγράφεται ο αριθμός  επίδειξη της θεωρημένης απόδειξης αγοράς  σειράς ή η ημερομηνία αγοράς. στην οποία αναγράφεται ο τύπος και το  8.  Η εγγύηση δεν καλύπτει:  μοντέλο του προϊόντος.    –   Ε πισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς  2.  Η εταιρεία μέσα στα ανωτέρω χρονικά όρια,  που έλαβαν χώρα σε κέντρο service μη  σε περίπτωση πλημμελούς λειτουργίας της  εξουσιοδοτημένο από την BSH Οικιακές  συσκευής, αναλαμβάνει την υποχρέωση  Συσκευές Α.Β.Ε. της επαναφοράς της σε ομαλή λειτουργία    –   Λ άθος χρήση, υπερβολική χρήση, χει- και της αντικατάστασης κάθε τυχόν ελαττω- ρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά  ματικού μέρους (πλην των αναλώσιμων και ...
  • Página 53: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafi rleri...
  • Página 54 Elektrik kablosu ● sıcak parçalara temas ettirilmemelidir, ● keskin kenarların üzerinden çekilmemelidir, ● cihazı taşımak için kullanılmamalıdır, ● sıkı sararak toplayınız. Cihaz temizlenmeden önce elektrik fi   şi çekilmelidir. Elektrik fi   şini, kablodan tutup çekerek prizden çıkarmayınız. Cihaz asla suyun içine daldırılmamalıdır. Buharlı temizleme aleti kullanmayın. Isıtma elemanı ısınır. Aleti sadece tutacağından tutun. Sadece kuru saçlarda kullanın; suni saçlarda kesinlikle kullanmayın. Cihazı sadece ısıya dayanıklı yüzeyler üzerine yerleştiriniz. Banyo küvetlerinin, lavaboların veya içinde su bulunan veya içine su dökülen başka haznelerin yakınında kullanmayınız. A Ölüm tehlikesi! Cihaz asla suya temas ettirilmemelidir. Cihaz kapalıyken de tehlike vardır. Bu nedenle kullanımdan sonra  ve kullanım esnasında saça uygulamaya ara verildiğinde mutlaka  fi   şi çekilmelidir. Evinizdeki elektrik tesisatına 30 mA’e kadar olan bir hata akımı ...
  • Página 55: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Kullanımı Bu Bosch cihazını satın aldığınız için tebrikler. Size büyük keyif verecek   ■ Cihazı sadece saçlar kuru durumdaysa  yüksek kaliteli bir ürün satın aldınız. saçlarınıza   u ygulayın. Bu kullanma kılavuzunda ısıtmalı bir Multist- Sürekli iyonizasyon özelliği   s tatik yüklen- yler tarif etmektedir. meyi (saçların uçuşması) önler ve saçınızda  Parçalar ve kumanda parlak ve yumuşak bir doku bırakır. Dikkat! Saçların dolanmasını önlemek için  elemanları saç tutamlarını Multistyler cihazının etrafına  1 Şalter açık/kapalı...
  • Página 56: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Garanti Bu cihaz için, yurt dışındaki temsilcilik- W Elektrik çarpma tehlikesi! lerimizin vermiş olduğu garanti şartları  Temizlemeden önce cihazı soğumaya  geçerlidir. Bu hususta daha detaylı bilgi  bırakın ve elektrik fişini çekin. almak için, cihazı satın aldığınız satıcıya  Cihazı kesinlikle suya sokmayın. baş vurunuz. Garanti süresi içerisinde bu  Buharlı temizleme aleti kullanmayın. garantiden yararlanabilmek için, cihazı    ■ Cihazın dışını sadece nemli bir bez ile  satın aldığınızı gösteren fi   şi veya faturayı  siliniz.   g östermeniz şarttır.   ■ Keskin veya aşındırıcı temizlik maddesi  kullanmayın. Değişiklik hakları mahfuzdur.   ■ Fırça kılları   a rasındaki saçları düzenli  olarak temizleyin. Makinenizi daha verimli kullanabilmeniz için: Teknik veriler  ...
  • Página 59: Zasady Bezpieczeństwa

    Zasady bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego, w warunkach zbliżonych do domowych, lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do domowych obejmują na przykład zastosowanie w pomieszczeniach socjalnych dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych i innych małych fi rmach.
  • Página 60 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia, ● nawinąć dokładnie i mocno. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie  od sieci. Odłączając wtyczkę od gniazda sieciowego nie ciągnąć  za kabel. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować  urządzeń do czyszczenia parą. Element grzejny jest bardzo gorący. Urządzenie należy trzymać  tylko za uchwyt. Stosować wyłącznie na suchych włosach. Nie  wolno stosować na sztucznych włosach. Urządzenie należy  umieszczać wyłącznie na powierzchniach odpornych na działanie  wysokiej temperatury. Nie stosować w pobliżu wanien, umywalek lub innych zbiorników napełnionych wodą. A Zagrożenie życia! Trzymać urządzenie z dala od wody. Niebezpieczeństwo istnieje  również przy wyłączonym urządzeniu, dlatego po każdym użyciu  oraz podczas każdej przerwy w użyciu należy odłączyć urządzenie  od sieci. Dodatkową ochronę stanowi montaż ochronnego  wyłącznika prądowego do 30 mA w domowej instalacji elektrycznej.  W tym celu należy zasięgnąć porady elektryka. A Ryzyko uduszenia! Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem. A Niebezpieczeństwo poparzenia! Unikać wszelkiego kontaktu ze skórą.
  • Página 61: Części I Elementy Obsługowe

    Sposób użycia Gratulujemy zakupu urządzenia firmy Bosch. To wysokiej jakości   ■ Urządzenie stosować tylko na suchych  urządzenie zapewni Państwu włosach. zadowolenie z jego użytkowania. Stała jonizacja zmniejsza elektryzowanie  Ta instrukcja obsługi zawiera opis podgrze- się włosów (fruwanie) i nadaje im połysk  wanej szczotki do włosów Multistyler. oraz miękkość. Części i elementy Uwaga! Nie nawijać pasemek włosów  wielokrotnie na szczotkę Multistyler, aby  obsługowe zapobiec ich splątaniu. 1 Włącznik / wyłącznik Wygładzanie włosów (rys. A) 2 Kontrolka LED włączenia / wyłączenia Przystawić szczotkę stroną 3b do nasady ...
  • Página 62: Dane Techniczne

    Przechowywanie Ekologiczna utylizacja To urządzenie jest oznaczone zgodnie  Przed schowaniem zaczekać, aż urządze- z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE  nie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla od  oraz polską Ustawą z dnia 11   w rzesnia  gniazda elektrycznego. 2015 r. „O zużytym sprzęcie elek- Czyszczenie trycznym i elektronicznym” (Dz.U. z  dn. 23.10.2015 poz. 11688) symbolem  W Niebezpieczeństwo porażenia prądem! przekreślonego kontenera na odpady.  Przed wyczyszczeniem zaczekać, aż urzą- Takie oznakowanie informuje, że  dzenie wystygnie i odłączyć wtyczkę kabla  sprzęt ten, po okresie jego użytko- od gniazda elektrycznego. wania nie może być umieszczany  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. łącznie z innymi odpadami pocho- Nie stosować myjek parowych. dzącymi z gospodarstwa domowego.    ■ Urządzenie wycierać z zewnątrz tylko  Użytkownik jest zobowiązany do  wilgotną ściereczką. oddania go prowadzącym zbieranie    ■ Nie należy stosować szorstkich ani  zużytego sprzętu elektrycznego i  ściernych środków czyszczących.
  • Página 63: Biztonsági Előírások

    Biztonsági előírások Olvassa el fi gyelmesen a használati útmutatót, és eszerint cselekedjen. Az útmutatót őrizze meg! Ha a készüléket továbbadja, mellékelje hozzá ezt az útmutatót. Ez a készülék háztartási, illetve háztartási jellegű, nem kereskedelmi jellegű használatra szolgál. Háztartási jellegű használat alatt például a boltok, irodák, mezőgazdasági és más kisipari üzemek személyzeti helyiségeiben való...
  • Página 64 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként, ● szorosan tekerje fel. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A hálózati csatlakozódugót ne a kábelnél fogva húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Ne használjon gőzölő tisztítókészüléket. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléknek mindig a markolatát  fogja meg. Csak száraz hajon használja. Tilos műhajon használni. A készüléket csak hőálló felületre helyezze le. Vízzel teli kád, mosóteknő vagy egyéb edények közelében ne használja a készüléket. A Életveszély! Ne hagyja, hogy a készülék vízzel érintkezzen. Még akkor is életveszély áll fenn, ha kikapcsolta a készüléket,  ezért használat után, vagy ha megszakítja a használatát, húzza  ki a csatlakozódugóját. Nagyobb védelmet jelent, ha a lakás elektromos rendszerébe  30 mA-ig védő hibaáram-védőkapcsolót szereltet be. Kérjen  tanácsot villanyszerelőtől. A Fulladásveszély! Ne engedje a gyermekeknek, hogy a csomagolóanyagokkal  játszanak. A Megégetés veszélye! Kerülje el, hogy a készülék érintkezésbe kerüljön a bőrével.
  • Página 65: Üzembe Helyezés

    Használat Köszönjük, hogy megvásárolta ezt a Bosch készüléket. Ez a minőségi termék   ■ A készüléket csak száraz hajban  sok örömet szerez majd Önnek. használja. Ez a használati útmutató egy fűtött több- A folyamatos ionizálás csökkenti a sztatikus  funkciós hajformázót ismertet. feltöltődést (szálló hajszálakat) és a hajnak  Alkatrészek és fényességet, selymességet kölcsönöz. Figyelem! A tincseket ne tekerje rá több- kezelőelemek ször a többfunkciós hajformázóra, hogy az  1 Kapcsoló be / ki összegubancolódást elkerülje. 2 LED be / ki Simítás (A ábrák) 3 Többfunkciós hajformázó...
  • Página 66: Tisztítás És Ápolás

    Tárolás Garanciális feltételek A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná,  A garanciális feltételeket a 151/2003.  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. (IX.22.) számú kormányrendelet szabá- lyozza. 3 munkanapon belüli meghibásodás  Tisztítás és ápolás esetén a készüléket a kereskedő kicseréli.  Ezután vevőszolgálatunk gondoskodik a  W Áramütés veszélye! lehető legrövidebb időn belüli javításról.  Tisztítás előtt hagyja lehűlni a készüléket,  A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál  és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. kapott, szabályosan kitöltött garanciajeggyel  A készüléket soha ne tegye vízbe. lehet igénybevenni, amely minden egyéb  Gőztisztító készüléket ne használjon. garanciális feltételt is részletesen ismertet.    ■ A készüléket kívülről törölje át nedves  Minőségtanúsítás: A 2/1984. (111.10)  törlőruhával. BkM-IpM számú rendelete alapján, mint    ■ Ne használjon karcoló vagy súroló  forgalmazó tanúsítjuk, hogy a készülék a  tisztítószereket. vásárlási tájékoztatóban közölt adatoknak    ■ A hajat rendszeresen távolítsa el a  megfelel.
  • Página 67 Інструкції з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Цей прилад призначений для некомерційного використання в домашніх умовах або в умовах, подібних до домашніх. Під...
  • Página 68 Шнур ● не повинен торкатися гарячих предметів, ● не можна тягнути через гострі краї, ● не можна використовувати для перенесення приладу, ● повністю розмотайте кабель. Перед очищенням приладу слід штепсель з розетки. Виймайте  штепсельну вилку із розетки, тримаючи її за корпус – не тягніть  за шнур. Ніколи не занурюйте пристрій у воду. Ніколи не  використовуйте паровий очищувач. Нагрівальний елемент нагрівається. Тримайте прилад тільки  за рукоятку. Використовуйте прилад лише на сухому волоссі, ні в  якому разі не використовуйте його на штучному волоссі. Ставте  прилад лише на термостійкі поверхні. Не користуйтесь приладом поблизу ванни, раковини чи інших ємностей, в яких міститься вода. A Небезпека для життя! Не допускайте контакту приладу з водою. Прилад становить  загрозу навіть з вимкненим живленням; вимикайте прилад  з розетки після кожного використання та в разі перерви в  роботі. Для додаткової безпеки рекомендується встановити  в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний  залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь  з електриком. A Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами.
  • Página 69: Деталі Та Елементи Управління

    Застосування Щиро дякуємо Вам за те, що Ви обрали прилад компанії Bosch. Ви придбали   ■ Використовуйте прилад лише для  високоякісний товар, яким Ви завжди сухого волосся. будете задоволені. Неперервна іонізація нейтралізує статич- У цій інструкції з експлуатації описано  ний розряд, який інакше спричиняв би  універсальну щітку-плойку. розлітання волосся, та робить волосся  Деталі та елементи блискучим і слухняним. Увага! Щоб волосся не заплуталося, не  управління намотуйте його на універсальну щітку- 1 Вимикач Увімк./Вимк.
  • Página 70: Чищення Та Догляд

    Зберігання Умови гарантії Стосовно цього приладу діють умови  Перед зберіганням приладу дайте  гарантії, щоб були опубліковані нашим  приладу охолонути і витягніть штепсель  компетентним представництвом в країні,  із розетки. в якій Ви придбали прилад. Ви можете  Чищення та догляд в будь-який час одержати умови гарантії  у спеціалізованому магазині, в якому Ви  W Небезпека ураження електричним придбали прилад, або безпосередньо  струмом! в нашому представництві у Вас в країні.  Перед очищенням приладу дайте йому  Умови гарантії для Німеччини та адреси  охолонути і витягніть штепсель із розетки. Ви знайдете на останніх чотирьох  У жодному разі не занурюйте прилад у  сторінках цієї брошури. Крім того, умови  воду. Не використовуйте пароочисник. гарантії розміщені також і в Інтернеті за  зазначеною адресою. Для користування    ■ Протріть зовнішню поверхню приладу  лише вологою ганчіркою. гарантійними послугами необхідно в  будь-якому випадку показати квитанцію    ■ Не застосовуйте гострі чи абразивні  засоби для чищення.
  • Página 71: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблюдайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. A Опасность поражения током и возгорания! Используйте прибор только внутри помещений при комнатной ...
  • Página 72 Электрический кабель не должен ● соприкасаться с горячими предметами; ● протягиваться через острые кромки; ● использоваться в качестве ручки для ношения прибора; ● быть намотан туго. Перед чисткой выньте вилку сетевого провода из розетки.  Не вытягивайте штепсельную вилку из розетки, взявшись за  кабель. Ни в коем случае не погружайте прибор в воду. Не  используйте паровые очистители. Нагревательный элемент сильно нагревается. Держите прибор  только за ручку. Волосы должны быть сухими. Прибор не  предназначен для искусственных волос. Ставьте прибор только  на термостойкие поверхности. Не пользуйтесь прибором рядом с водой, налитой в ванну, раковину или иные емкости. A Опасность для жизни! Ни в коем случае не допускайте контакта прибора с водой.  Опасность сохраняется, даже если прибор выключен, поэтому  после пользования прибором и в случае перерывов при  пользовании им необходимо вынимать вилку из розетки.  Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата  защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания.  Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. A Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом.
  • Página 73: Элементы Управления И Аксессуары

    Использование Поздравляем с приобретением данного прибора компании Bosch.   ■ Используйте прибор только на сухих  Вы приобрели высококачественное волосах. изделие, которое доставит Вам массу удовольствия. За счет постоянной ионизации снижается  статический заряд (курчавость волос);   данной инструкции по эксплуатации  волосы приобретают шелковистость и  описан мультистайлер с функцией  блеск. нагрева. Внимание! Не наматывайте пряди волос  Элементы управления и несколькими витками на мультистайлер,  чтобы они не запутались. аксессуары Выпрямление (рисунки A) 1 Переключатель вкл. / выкл. Установите прибор стороной 3b к корням ...
  • Página 74: Технические Данные

    Хранение Условия гарантийного обслуживания Прежде чем положить прибор на место,  дождитесь, пока он остынет, и выньте  Получить исчерпывающую информацию  штекер из розетки. об условиях гарантийного обслужи- вания Вы можете в Вашем ближайшем  Чистка и уход авторизованном сервисном центре, или  в сервисном центре от производителя  W Опасность поражения током! ООО «БСХ Бытовая техника», или  Перед очисткой прибора дождитесь, пока  в сопроводительной документации. он остынет, и выньте штекер из розетки. Запрещается погружать прибор в воду. Мы оставляем за собой право на  Не используйте паровые очистители.   в несение изменений.   ■ Протирайте прибор снаружи только  влажной материей.   ■ Не используйте агрессивные или  абразивные чистящие средства.   ■ Регулярно удаляйте волосы в про- межутках между щетинками.
  • Página 75 4 – ar   ‫ﺍﻟﺗﻧﻅﻳﻑ ﻭﺍﻟﻌﻧﺎﻳﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻟﺻﻌﻕ ﺍﻟﻛﻬﺭﺑﺎﺋﻲ‬ .‫اترﻙ الﺟﻬاﺯ ليﺟﻑ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ ﻭاﻧﺯﻉ ﻗابﺱ الﻁاﻗة‬ . ً ‫ال تﻐﻣر الﻣاﻛيﻧة ﻓﻲ الﻣاء ﺃبدا‬ .‫ال تستخدم ﺟﻬاﺯ التﻧﻅيﻑ بالبخار‬ .‫اﻣسﺢ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ الخارﺝ بﻘﻁعة ﻗﻣاﺵ ﻣبﻠﻠة‬   ■  ‫ال تستخدم ﺃﻱ ﻣﻧﻅﻔات سﻧﻔرﺓ ﺃﻭ ﻣﻭاد تﻧﻅيﻑ‬   ■ .‫ﺣادﺓ‬  ‫ﻗم بﺻﻔة ﻣﻧتﻅﻣة بﺈﺯالة الشعر الﻣﺣشﻭر بيﻥ‬   ■ .‫ﺃسﻧاﻥ الﻔرشاﺓ‬ ‫ﺍﻟﺑﻳﺎﻧﺎﺕ ﺍﻟﺗﻘﻧﻳﺔ‬ ‫ ﻓﻭلت‬ ‫التﻭﺻيﻝ بالﻛﻬرباء‬ 220-240 ‫ﻫرتﺯ‬ (‫)الﺟﻬد – التردد‬  50/60 ‫ ﻭات‬ ‫الﻘدرﺓ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫تخﻠﺹ ﻣﻥ ﻋبﻭﺓ الﺟﻬاﺯ بﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔاﻅ‬  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ﻫﺫا الﺟﻬاﺯ ﻣﻁابﻕ لﻠﻣﻭاﺻﻔة‬  ‫اﻷﻭربية 2102/91/الﻣﺟﻣﻭﻋة االﻗتﺻادية‬...
  • Página 76 – 3  ‫ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ‬ ‫ﻧﺗﻘﺩﻡ ﻟﻛﻡ ﺑﺄﺻﺩﻕ ﺍﻟﺗﻬﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫. ﺑﺷﺭﺍﺋﻛﻡ ﻟﻬﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬  ‫ﺍﻟﻣﻧﺗﺞ ﻣﻥ ﺷﺭﻛﺔ‬ Bosch .‫ال تستخدم الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ الشعر الﺟاﻑ‬   ■ ‫ﻳﺗﻭﻓﺭ ﻟﻛﻡ ﺟﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺳﺗﻭﻯ ﻋﺎﻟﻲ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﻣﻣﺎ‬  ‫التﺄيﻥ الداﺋم ﻣﻥ شﺄﻧﻪ ﺃﻥ يعﻣﻝ ﻋﻠﻰ تﻘﻠيﻝ الشﺣﻧات‬ ‫ﺳﻳﺑﻌﺙ ﺍﻟﺳﺭﻭﺭ ﻓﻲ ﺃﻧﻔﺳﻛﻡ ﻋﻧﺩ ﺍﺳﺗﻌﻣﺎﻟﻪ ﻓﻲ ﻛﻝ‬...
  • Página 77 2 – ar   ‫ﻛبﻝ اﻹﻣداد بالﻛﻬرباء يﺟﺏ ﻋدم تعريﺿﻪ‬ ‫● لﻠتﻼﻣﺱ ﻣﻊ ﺃﺟﺯاء ساخﻧة؛‬ ‫● لﻠسﺣﺏ ﻓﻭﻕ ﺣﻭاﻑ ﺣادﺓ؛‬ ‫● لﻼستخدام ﻛﻣﻘبﺽ لﺣﻣﻝ الﺟﻬاﺯ؛‬ .‫● ﻗﻭﻣﻲ بﻠﻑ الشعر بﻁريﻘة ﻣتﻧاﻏﻣة‬ .‫يﺟﺏ إخراﺝ ﻗابﺱ الﺟﻬاﺯ ﻣﻥ ﻣﻘبﺱ التﻐﺫية بالتيار الﻛﻬرباﺋﻲ ﻗبﻝ التﻧﻅيﻑ‬  .‫ال تسﺣﺏ ﻗابﺱ الﻛﻬرباء بﻣسﻛﻪ ﻣﻥ الﻛبﻝ‬ .‫يﺣﻅر ﻭبﺻﻭرﺓ ﻣﻁﻠﻘة ﻏﻣر ﻓﻲ الﻣاء‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام ﺃﺟﻬﺯﺓ تﻧﻅيﻑ بالبخار‬  .‫ﻋﻧﺻر التسخيﻥ سيﺻبﺢ ساخﻧا. يﺟﺏ ﻋدم اﻹﻣساﻙ بالﺟﻬاﺯ إال ﻣﻥ الﻣﻘبﺽ ﻓﻘﻁ‬  ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ إال ﻣﻊ شعر ﺟاﻑ، ﻛﻣا يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬاﺯ ﻣﻊ شعر‬ .‫ﻣﺻﻧﻭﻉ ﻣﻥ لداﺋﻥ اﺻﻁﻧاﻋية‬ .‫يﺟﺏ ﻋدم ﻭﺿﻊ الﺟﻬاﺯ إال ﻋﻠﻰ ﺃسﻁﺢ ﻏير ﺣساسة لﻠﺣرارﺓ‬ ‫ﻳﺟﺏ ﻋﺩﻡ ﺍﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻟﻘﺭﺏ ﻣﻥ ﻣﺎء ﻣﻭﺟﻭﺩ ﻓﻲ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﺍﺳﺗﺣﻣﺎﻡ‬ .‫)ﺑﺎﻧﻳﻭ( ﺃﻭ ﺃﺣﻭﺍﺽ ﻏﺳﻝ ﺃﻭ ﺃﻭﻋﻳﺔ ﺃﻭ ﺣﺎﻭﻳﺎﺕ ﺃﺧﺭﻯ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺣﻳﺎﺓ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼﻣﺱ لﻠﺟﻬاﺯ ﻣﻊ ﻣاء‬...
  • Página 78 ar – 1  ‫ﺗﻌﻠﻳﻣﺎﺕ ﺍﻷﻣﺎﻥ‬ ‫ﺑﺭﺟﺎء ﻗﺭﺍءﺓ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺑﺄﻛﻣﻠﻬﺎ ﺑﻌﻧﺎﻳﺔ ﻭﺍﻟﺗﻌﺎﻣﻝ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎﻷﺳﻠﻭﺏ ﺍﻟﻣﻭﺿﺢ‬ ‫ﻓﻳﻬﺎ، ﻭﺍﻟﺣﻔﺎﻅ ﻋﻠﻳﻬﺎ ﻟﻠﺭﺟﻭﻉ ﺇﻟﻳﻬﺎ ﻋﻧﺩ ﺍﻟﺣﺎﺟﺔ! ﻓﻲ ﺣﺎﻟﺔ ﻗﻳﺎﻣﻛﻡ ﺑﺈﻋﻁﺎء ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻟﺷﺧﺹ‬ .‫ﺁﺧﺭ ﻳﺭﺟﻰ ﻣﻧﻛﻡ ﺗﺳﻠﻳﻣﻪ ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻻﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻫﺫﻩ ﺳﻭﻳﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻌﺩ ﻭﻣﺧﺻﺹ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﺍﻟﻣﻧﺯﻟﻲ ﺃﻭ ﻟﻼﺳﺗﺧﺩﺍﻡ ﻓﻲ ﺍﻟﺗﻁﺑﻳﻘﺎﺕ ﻏﻳﺭ ﺍﻟﺗﺟﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﺃﻭ...
  • Página 79 Hausgeräte 2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia) Tel.: 1300 368 339 Trautskirchener Strasse 6-8 Tel.: 7777 8007 mailto:bshau-as@bshg.com 90431 Nürnberg Fax: 022 658 128 www.bosch-home.com.au mailto:bsh.service.cyprus@ Online Auftragsstatus, Filterbeutel- cytanet.com.cy Konfigurator und viele weitere BA Bosna i Hercegovina, Infos unter: Bosnia-Herzegovina CZ Česká Republika, www.bosch-home.com...
  • Página 80 Hibabejelentés Service Consommateurs: Tel.: +361 489 5461 0 892 698 010 LT Lietuva, Lithuania (0,34 € TTC/mn) Fax: +361 201 8786 mailto:soa-bosch-conso@bshg.com Senuku prekybos centras UAB mailto:hibabejelentes@bsh.hu Jonavos g. 62 Service Pièces Détachées et Alkatrészrendelés 44192 Kaunas Accessoires: Tel.: +361 489 5463 Tel.: 0372 12146...
  • Página 81 ‫السودان‬ Sudan Taipei City 11493 mailto:bosch-onderdelen@bshg.com and Airconditioning Co. Ltd. ‫سوريا‬ Tel.: 0800 368 888 Syria www.bosch-home.nl BOSCH Service centre, Fax: 02 2627 9788 ‫تونس‬ Tunis Kilo 5 Old Makkah Road NO Norge, Norway mailto:bshtzn-service@bshg.com ‫إيران‬ Iran (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Página 82 Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedin- gungen auch, soweit wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte  Geräte gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer  Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner  zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY 08/14...
  • Página 84 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *9001170766* 9001170766 950510...

Tabla de contenido