H A W A
F r a n ç a i s
Montage des ferrure
4. Visser les guides 13428 dans les défonçages supérieurs de la porte.
5. Enfoncer les boulons d'excentrique dans les perçages (4) des portes. Mettre la fente de serrage parallèlement au
sens de marche.
6. Mettre en place les chariots 13427 ou 13753 dans les défonçages inférieurs de la porte. Visser dans les perçages
(1), (2) et (3), voir détail F.
Montage final après l'assemblage de l'armoire
7. Mettre les portes dans les rails de roulement en bas, faire glisser les glisseurs plastiques dans le rail de guidage en
haut et les visser.
8. Réglage du jeu de porte: Désserrer les vis (1), (2) et (3) des chariots, voir détail F. Régler le jeu de porte verticalement,
en haut et en bas en tournant les boulons d'excentrique dans le trou oblong (4), puis visser à travers le perçage (5).
9. Le jeu de porte une fois réglé, il faut resserrer les vis (1), (2) et (3).
10. Lorsque le jeu de porte doit être réglé postérieurement, le chariot est vissé dans le perçage (6) au lieu du perçage (5).
11. Les butées supérieures et inférieures 13430 doivent être ajustées de façon à ce que les chariots et les guides butent
en même temps.
E n g l i s h
Hardware fitting
4. Screw down the fixing plates 13428 in the top cutouts of the door panel.
5. Knock in the eccentric pins in the door boreholes (4). Place the screw slot parallel to the direction of travel.
6. Place the trolleys 13427 or 13753 into the bottom cutouts of the door panels. Screw down in the boreholes (1), (2)
and (3), see detail F.
Final assembly upon cabinet completion
7. Place the door panels into the bottom tracks, slide the plastic gliders on top into the guide channel and screw them down.
8. Adjustment of the door clearance: Loosen the screws (1), (2) and (3) of the trolleys. Adjust the door clearance laterally, at the
bottom and on top by turning the eccentric pins in the oblong hole (4), subsequently screw trolleys down through the
borehole (5).
9. Once the door clearance is adjusted, re-tighten the screws (1), (2) and (3).
10. If the door clearance has to be adjusted later on, the trolley is screwed down in the borehole (6) instead of the borehole (5).
11. The bottom and top bumper stops 13430 must be adjusted in such a way that the trolleys and fixing plates bump at
the same time.
I t a l i a n o
Montaggio della ferramenta
4. Avvitare a fondo le guide 13428 nella scanalature superiori dell'anta.
5. Conficcare i perni eccentrici nei fori (4) delle ante. Orientare l'intaglio della vite parallelamente alla direzione di moto.
6. Introdurre i carrelli 13427 o 13753 nelle scanalature inferiori dell'anta. Avvitare a fondo nei fori (1), (2) e (3) , vedi dettaglio F.
Montaggio finale dopo l'assemblaggio dell'armadio
7. Posare le ante sulle rotaie inferiori, infilare gli scorrevoli in plastica nelle rotaie superiori ed avvitare a fondo.
8. Regolazione del gioco dell'anta: allentare le viti (1), (2) e (3) dei carrelli, vedi dettaglio F. Regolare il gioco laterale,
superiore ed inferiore girando il perno eccentrico nel foro oblungo (4) ed infine avvitare a fondo attraverso il foro (5).
9. Dopo la regolazione del gioco stringere di nuovo le viti (1), (2) e (3) .
10. Se il gioco dovesse venir regolato posteriormente, il carrello verrebbe avvitato nel foro (6) invece che nel (5).
11. Gli arresti superiore ed inferiore 13430 devono essere regolati in modo che i carrelli e le guide tocchino contemporaneamente.
E s p a ñ o l
Montaje de los herrajes
4. Atornillar las guías 13428 en los fresados superiores de los paneles deslizantes.
5. Introducir golpeando los bulones excéntricos en los taladros (4) de los paneles.
La ranura del tornillo debe quedar paralela a la dirección de deslizamiento.
6. Colocar los carros 13427 o 13753 en los fresados inferiores de los paneles deeslizantes. Atornillarlos en los taladros
(1), (2) y (3), ver detalle F.
Montaje final después del ensamblado del armario
7. Colocar los paneles en los rieles de rodadura abajo, introducir los patines de plástico arriba en el riel de guía y
atornillarlos.
8. Ajuste de la luz de los paneles: Aflojar los tornillos (1), (2) y (3) de los carros, ver detalle F. Girando los bulones excéntricos
dentro del orificio oblongo (4) se ajusta la luz lateral, ajustar arriba y abajo y a continuación atornillar por el taladro (5).
9. Después del ajuste de la luz de los paneles reajustar los tornillos (1), (2) y (3).
10. Si la luz del panel debiera ser reajustado ulteriormente, se atornillará el carro en el taladro (6) en lugar del taladro (5).
11. Los topes superiores e inferiores 13430 de los paneles deben ser ajustados de manera que los carros y las guías
lleguen simultáneamente a los topes.
Miniroll 15/25
Technische Änderungen vorbehalten
Sous réserve de modifications techniques
Subject to modification
Hawa AG
8932 Mettmenstetten
Switzerland
Möbelbeschläge
Con riserva di apportare modifiche tecniche
Bajo reserva de modificaciones técnicas
Tel. +41 44 767 91 91
Fax +41 44 767 91 78
www.hawa.ch
5