Página 1
HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER 7 in 1 TONDEUSE / ÉPILATION CORPORELLE 7 EN 1 RASOIO CAPELLI E CORPO 7 EN 1 ALLESSCHNEIDER / KÖRPERRASIERER Mod. PS33B Electrodomésticos JATA, S.A. www.jata.es ESPAÑA Pol. de La Serna, calle D - 31500 TUDELA - Navarra Tel.
Página 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Julio 2018 Mod. PS33B 100-240 V~ Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
Página 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Depiladora corporal. 1. Depiladora corporal. 2. Accesorio nariz 2. Acessório nariz. 3. Accesorio orejas y cejas. 3. Acessório orelhas e sobrancelhas. 4. Afeitadora. 4. Máquina de barbear. 5. Accesorio para corte de pelo 5. Acessório para corte de cabelo. 6.
Página 5
ESPAñoL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No la conecte sin asegurarse de que el voltaje indicado en el adaptador (entre 100 y 240 V) y el de su casa coinciden. • No la utilice ni la recargue cerca del agua contenida en bañeras, lavabos u otros recipientes.
Página 6
• Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. • Manténgalo alejado de las fuentes de calor. • No lo utilice si las guías de corte presentan roturas o las cuchillas no tienen los dientes en perfecto estado. Tampoco utilice la afeitadora si la lámina de afeitado está rota o dañada. Podrían causarse heridas. • No la deje en funcionamiento sobre ropas o cualquier otro objeto, con el fin de evitar cualquier riesgo de bloqueo. Tampoco la deje en funcionamiento sobre superficies planas (mesas, encimeras etc.) ya que la vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas emplee siempre el adaptador suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador. • Este aparato ha sido diseñado para uso exclusivamente doméstico.
• MUY IMPORTANTE: El adaptador nunca deben sumergirse en agua ni en ningún otro líquido. • Si se usa en un cuarto de baño es aconsejable la instalación en el circuito eléctrico de un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de corriente diferencial de funcionamiento asignada que no exceda de 30 mA. Pida consejo al instalador. • El adaptador debe de usarse siempre en el interior. No lo utilice al aire libre. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlo los niños sin supervisión • Si el cable de alimentación del aparato se deteriorase debe ser sustituido por un Servicio Técnico Autorizado. • Este aparato puede contener restos de fibras naturales en las cuchillas, debido al control de calidad unitario de corte.
INSTRUCCIONES DE USO Carga de la batería. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería. • Teniendo el interruptor (9) en posición OFF, conecte el terminal del adaptador en la parte inferior de la máquina y el adaptador a la red, el indicador (10) se iluminará.
• Pase la mano por la zona a depilar en sentido contrario al del crecimiento del vello para levantar el vello más corto. • Corte el vello siempre en sentido contrario al de su crecimiento. AFEITADORA • Coloque la afeitadora (4) en la maquinilla. •...
REPASO DEL BIGOTE • Al igual que para el recorte de la barba puede emplear la minirasuradora depiladora corporal o el accesorio para corte de pelo • Peine el bigote hacia abajo. • Comience con la guía en posición de corte alta. Con posterioridad podrá emplear una guía de longitud de corte más baja.
Página 11
PoRTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar a aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador (100V - 230V) e a da rede coincidem. • Não a utilize nem a recarregue perto de água que se pode encontrar em banheiras, lavatórios ou outros recipientes.
Página 12
• Deve-se vigilar-se para que as crianças não brinquem com o aparelho. • Mantenha-a afastada das fontes de calor. • Não use a máquina se as guias de corte estiverem partidas ou as cabeças não apresentarem os dentes em perfeitas condições. Igualmente, não use a máquina de barbear se a cabeça estiver partida ou danificada. Poderiam provocar feridas. • Não a deixe em funcionamento sobre roupas ou qualquer outro objeto com o fim de evitar qualquer risco de bloqueio. Não a deixe-a em funcionamento sobre superfícies planas (mesas, bancadas etc.) pois a vibração do aparelho pode fazê-lo deslocar-se e provocar a sua queda. • Não o utilize sobre pele ferida ou se sofrer de doenças dermatológicas. • Para efectuar as recargas utilize sempre o adaptador fornecido. Não utilize nenhum outro tipo de adaptador. • Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica.
• MUITO IMPORTANTE: O adaptador nunca devem ser mergulhados em água ou qualquer outro líquido. • Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA. Peça conselho ao instalador. • O adaptador deve ser sempre usado no interior. Não o utilize ao ar livre. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianças sem vigilância. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. • Este aparelho pode apresentar restos de fibras naturais nas lâminas devido ao controlo de qualidade unitário de corte.
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO Carga da bateria. • Antes da primeira colocação em funcionamento é necessário efectuar a carga da bateria. • Tendo o interruptor (9) na posição OFF ligue o terminal do adaptador à parte inferior da máquina e o adaptador à rede o indicador (10) acender-se-á. •...
MINI APARADOR - MÁQUINA DE BARBEAR • Coloque o acessório (4) na máquina. • Não pressione em excesso a cabeça contra a pele. ACESSÓRIO NARIZ E OUVIDOS • Coloque o acessório (2) na máquina. Introduza a ponta nas fossas nasais e mova-a num ou noutro sentido.
APARAR O BIGODE • Tal como para o recorte da barba pode utilizar a mini-navalha depiladora corporal ou o acessório para corte de cabelo. • Penteie o bigode para baixo. • Comece com a guia na posição alta de corte. Posteriormente poderá utilizar uma guia de comprimento de corte mais baixa.
Página 17
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using the appliance for the first time and keep the for future enquiries. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter (between 100V and 240V.) and that of your household are the same. • Do not use nor recharge near the water contained in bathtubs, wash basins or other containers.
• Don’t allow children play with the appliance. • Keep away from any sources of heat. • Do not use if the cutting guide has cracks or the blade does not have all the teeth in perfect condition neither if the shaver if the shaving foil is damage or broken. They could be the cause of serious injuries. • Do not leave on clothes or any other object while in use, in order to avoid possible blockage. It must not be left connected on flat surfaces such as tables or counter tops, as the vibration of the appliance may cause it to slide off and break. • Do not use on injured skin or if you have any skin diseases. • To recharge the battery always use the adapter provided. Do not use any other type of adapter. • This appliance has been designed for domestic use only. • VERY IMPORTANT: The adapter must never be immersed in water or any other liquid.
• If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA. Ask your supplier for advice. • The adapter must always be used indoors. Do not use outdoors. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision. • If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. • If there is any nylon filament found on the blades, it’s due to the quality control made in each unit. INSTRUCTIONS OF USE Charging the battery. • Before using for the first time it is necessary to charge the battery. •...
- It is important to discharge the battery before it is recharged, leave it on until it stops or the power decreases clearly. - The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. - Also recharge if it has not been used for more then a month.
• once inserted the guide adjust the cutting length by turning the wheel. • To remove the guides, place the wheel in the arrow and pull upwards. • Do not use the guide for the final touches. • To get an exact hair cut, and the side burns, nape and the area around the ears with straight lines, turn the hair clippers round and place them at a straight angle with your head so the blade is in slight contact with the skin, and shave downwards.
Página 22
FRANÇAIS ATTENTION • Prière de lire attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures références. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne pas laisser de sacs en plastique ou d’ é léments de l’ e mballage à la portée des enfants. Ce sont des sources potentielles de danger. • Ne pas connecter l’appareil sans d’abord s’assurer que la tension indiquée (100V et 240V) sur la plaque de caractéristiques correspond bien à celle de l’installation.
Página 23
• Ne pas utiliser près de l’ e au contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les guides de coupe présente des cassures ou si les dents des lames ne sont pas en parfait état. De même, ne pas utiliser le rasoir si la lame de rasage est cassée ou abîmée, car cela pourrait provoquer des blessures. • Ne pas laisser en fonctionnement sur des vêtements ou tout autre objet, afin d’ é viter tout risque de blocage. De même, ne pas faire fonctionner sur des superficies planes (tables, plans de travail, etc.) car la vibration de l’appareil peut le déplacer et entraîner sa chute. • Ne pas l’utiliser sur la peau irritée ou en cas d’affections dermatologiques. • Pour effectuer les recharges employez toujours l’adaptateur fourni. N’utilisez aucun autre type d’adaptateur.
Página 24
• Cet appareil a été conçu pour usage exclusivement domestique. • TRÈS IMPORTANT: ne jamais plonger l’adaptateur dans l’eau ni autre liquide. • S’il est utilisé dans une salle de bain, il est conseillé d’installer dans le circuit électrique un dispositif de courant différentiel résiduel (DDR) de courant différentiel de fonctionnement assigné qui n’ e xcède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. • Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Si le câble d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit être remplacé par un Service Technique Agréé. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité unitaire.
CONSEILS D’ UTILISATION Charge de la batterie. • Avant la première mise en service, il faut charger la batterie. • Mettez l’interrupteur (9) en position OFF, installez le terminal de l’adaptateur sur la partie inférieure de la machine et branchez l’adaptateur, l’indicateur (10) s’illuminera.
RASOIR • Installez le rasoir (4) sur la machine. • Ne pas appuyez excessivement la lame contre la peau. ACCESSOIRE NEZ-OREILLES • Placez l’accessoire (2). Introduisez la pointe dans les fosses nasales et déplacez- le dans les deux sens. • Eliminez les poils indésirables de l’oreille en introduisant la pointe et en tournant dans les deux sens.
• Commencez avec le guide en position de coupe haute. Ensuite vous pourrez employer un guide de longueur de coupe plus courte. MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • Ôter les accessoires et utiliser la brosse pour retirer les petits poils. Le rasoir peut être passé...
Página 28
tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Non lasciare i sacchetti di plastica o gli elementi dell’imballaggio alla portata dei bambini. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare alla presa di corrente, assicurarsi che il voltaggio (100V-240V) riportato sulla targhetta delle caratteristiche coincida con quello dell’impianto domestico. • Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Conservare lontano da fonti di calore. • Non utilizzare le guide di taglio se presentano rotture o se le lame non hanno i dentini in perfetto stato.Non utilizzare neanche nel caso in cui il rasoio abbia le lame danneggiate. Potrebbe provocare abrasioni.
• Non lasciare in funzione la macchinetta su vestiti o qualsiasi altro oggetto che possa bloccare il dispositivo, né su superfici piane (tavoli, piani di lavoro ecc.): le vibrazioni prodotte potrebbero, infatti, spostare l’apparecchio, facendolo scivolare a terra. • Non usare in caso di pelle ferita o in presenza di affezioni dermatologiche. • Per effettuare la ricarica usare sempre l’adattatore fornito. Non usare nessun altro tipo di adattatore. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere mai l’adattatore nell’acqua o in altri liquidi. • Qualora venga utilizzato nella stanza da bagno, è consigliabile installare nel circuito elettrico un dispositivo differenziale a corrente residua (DDR) con corrente differenziale di intervento non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • Non usare all’aperto.
Página 30
• La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • In caso di danneggiamento del cavo, deve essere sostituito da un Servizio di Assistenza Tecnica autorizzato. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá del taglio. ISTRUZIONI Carica della batteria. • Prima che l’operazione iniziale è necessario per rendere la batteria. • Tenendo l’interruttore (9) nella posizione OFF connetta la parte inferiore dall’adattatore all’apparecchio e l’altra alla corrente, l’indicatore luminoso (10) si accenderá.
Página 31
LUBRIFICAZIONE • Per fare in modo che la depilatrice corporale (1) e l’accessorio di taglio del pelo (5) funzionino correttamente sará indispensabile versare olio nelle lame prima di ogni utilizzo. • Versare con cura tra i denti della lama qualche goccia dell’olio in dotazione o, in sua mancanza, di un olio di alta qualità...
Seguendo queste indicazioni si otterrà una rifinitura perfetta, equivalente ad una rasatura. RIPASSARE LA BARBA • Per i dettagli della barba potrá utilizzare la depilatrice corporale come l’accessorio di taglio con le rispettive guide.Se utilizza la depilatrice puó scegliere l’altezza di taglio tra 0.5 e 10 mm. girando la guida sulla lama. •...
Página 33
DEUTSCH ACHTUNG • Vor Inbetriebnahme des Geräts lesen Sie bitte die Anweisungen aufmerksam durch und heben Sie diese zur späteren Einsicht auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen bzw. geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung bzw. fehlendem Wissen verwendet werden, sofern diese durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person eine Beaufsichtigung bzw. Anweisung für die Nutzung des Apparats erhalten haben und die damit verbundenen Gefahren verstehen. • Bewahren Sie Plastiktüten und Verpackungselemente außerhalb der Reichweite von Kindern auf, da sie potentielle Gefahrenquellen darstellen. • Schließen Sie das Gerät nicht an, ehe Sie sich vergewissert haben, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl (zwischen ...
Página 34
100 und 240 V) mit der Voltzahl des Hausanschlusses übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern. • Lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen. • Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern. • Verwenden Sie den Haarschneider nicht, wenn der Schneideaufsatz Brüche aufweist oder sich die Zähne des Schneidmessers nicht in perfektem Zustand befinden. Verwenden Sie den Haarschneider auch dann nicht, wenn die Scherfolie beschädigt oder kaputt ist. Es kann zu Verletzungen kommen. • Haarschneider in Betrieb nicht auf Kleidungsstücke oder andere Objekte legen, um ein Blockierung des Geräts auszuschließen. Legen Sie den Haarschneider in Betrieb nicht auf ebene Oberflächen (Tischen, Arbeitsplatten, etc.) ab, da sich das sich das vibrierende Gerät bewegen und gegebenenfalls herunterfallen kann. ...
Página 35
• Verwenden Sie den Haarschneider nicht auf verletzten Hautstellen oder bei Hautreizungen. • Um das Gerät zu laden benutzen Sie immer den gelieferten Adapter. Verwenden Sie keinen anderen Adapter. • Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Der Adapter sollten niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom- Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current protective Device) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu höchstens 30 mA installiert werden. Fragen Sie den Installateur um Rat. • Der Adapter sollte stets im Innenbereich benutzt werden. Verwenden Sie den Adapter nicht im Freien.
Página 36
• Die vom Nutzer durchzuführende Reinigung und Wartung sollten nicht von unbeaufsichtigten Kindern durchgeführt werden. • Wenn das Netzkabel des Geräts kaputtgehen sollte, muss es von einem autorisierten Servicetechniker ausgetauscht werden. • Aufgrund der einheitlichen Qualitätskontrolle bzgl. der Schneidequalität kann dieser Haarschneider Reste von Naturfasern an den Schneidemessern aufweisen. BEDIENUNGSANWEISUNG Laden des Akkus. • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss der Akku vollständig geladen werden. • Stellen Sie den Schalter (9) auf die Position AUS, schließen Sie den Anschluss des Adapters im hinteren Teil der Dockingstation und dann den Adapter an das Stromnetz an, leuchtet die Anzeige (10) auf.
Página 37
- Das Gerät sollte alle 6 Monate geladen werden, falls Sie es längere Zeit nicht verwenden. - Das Gerät sollte auch vor der Benutzung geladen werden, wenn Sie es länger als einen Monat nicht verwendet haben. AUFSATZ VON ZUBEHÖRTEILEN • Die Zubehörteile des Körper-Epilierers, des Nasen-ohren-Aufsatzes, des Rasierers und des Zubehörteils zum Haareschneiden werden auf das Gerät aufgesetzt, indem der untere Stift mit leichtem Druck einrastet.
Página 38
DAS HAAR SCHNEIDEN • Zum Haareschneiden sollte stets das Haarschnittuzubehörteil (5) mit dem Schnittaufsatz (7) aufgesetzt werden, die einen Schnitt mit einer Länge von 3 bis 15 mm Länge ermöglichen. • Zum Aufsetzen der Führung setzen Sie diese durch Einschieben der Stifte auf die Laufschienen auf, wobei sich das Rändelrad auf der kleinsten Stufe befinden sollte.
WARTUNG UND REINIGUNG • Achten Sie vor der Reinigung des Geräts darauf, das Gerät vom Stromnetz zu trennen. • Entnehmen Sie die Zubehörteile und entfernen Sie die Haarreste mit der Bürste. Halten Sie den Messerblock unter den Wasserhahn, um sämtliche Überreste zu entfernen.
Página 40
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). •...
Página 41
EXCLUSÕES DA GARANTIA • A garantia não cobre quebra ou danos causados por quedas, perda de acessórios ou partes do aparelho, instalação inadequada, manuseamento total ou parcial do produto por qualquer pessoa alheia aos Serviços Técnicos da JATA, assim como por causas de força maior alheias à...
Página 42
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver.
Página 43
EXCLUSIONES A LA GARANTÍA • La garantía no cubre las roturas o averías producidas por caídas, la pérdida de accesorios o partes del aparato, instalación incorrecta, la manipulación total o parcial del producto por personal ajeno a los Servicios Técnicos de JATA, así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
Página 44
Mod. PS33B Fecha de compra Certificado de garantía / Certificado de garantia Mod. PS33B Sello del Vendedor Fecha de Venta Carimbo do Vendedor Data da Venta Nombre y dirección del comprador Nome e direcção do comprador 3 años de garantía 3 anos de garantia www.jata.es...