ENGLISH I. GENERAL SAFETY PRECAUTIONS This appliance is intended to be used in household and similar applications such as - Staff kitchen areas in shops, offices and other working environments; - Farm houses and by clients in hotels, motels and other residential type environments;...
Página 3
appliance itself is damaged. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. • Repair should only be made by authorized service centers. •...
II.TECHNICAL DATA Volume (liter) Case Iron Material Door Glass Unit Dimension (W×D×H)(mm) 300*595*845 Packaging Dimension (W×D×H)(mm) 345*645*880 Net Weight (Kg) 18.3 Gross Weight (Kg) 20.5 Fitting ambient temperature range of working <30℃ Temperature Range Upper room 7℃-18℃ Lower room 12℃-18℃ Rated Voltage 220-240VAC Rated Frequency...
8. Light button 9. Set temp up button 10. Set temp down button 11.Lcd display for upper zone for upper zone temp 13. Set temp down 14. C/F button button for lower zone button for lower zone HANDLE INSTALLATION To install the door handle follow the below steps: 1.
Página 6
This is not a sign of malfunction or failure of the wines cooler. CAPACITY You may place up to 21 standard-sized 75cl bottles in this drinks cooler. As bottles differ widely in size the actual number of bottles may vary. INTERIOR LIGHT The interior light may be turned ON or OFF by pushing the “Light”...
Wring excess water out of the sponge or cloth when cleaning area of the controls, or any electrical parts. Wipe the outside cabinet with a solution of warm water and mild liquid detergent. Rinse well and wipe dry with a clean soft cloth. Clean the wine cooler regularly.
FRANÇAIS I. MESURES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES • Cet appareil est destiné aux domiciles ou aux endroits similaires, tels que : - Dans les cuisines réservées aux employés de magasins, de bureaux, etc. - Dans les fermes, et par les clients d’hôtels, d’auberges ou d’autres environnements résidentiels ;...
Página 9
à base d'acide, les produits médicaux, de l'essence, de l’huile, ou toute autre sorte de produits chimiques qui puissent endommager votre cave de mise en température. • Il ne faut pas utiliser cet appareil s'il est endommagé, ou si le cordon d'alimentation et la prise ne sont pas en bon état.
• Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de sécurité doivent toujours être prises pour prévenir tout risque d’incendie, de choc électrique et/ou de blessure en cas de mauvaise utilisation. • Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au futur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
III. ILLUSTRATION DE LA STRUCTURE 1. Couvercle 2. Protection du ventilateur 3. Lumière 4. LED 5. Poignée 6. Etagère 7. Pied 8. Bouton de la 9. Régler le bouton 10. Régler le bouton 11. Affichage LCD lumière de température du de température du haut pour la zone bas pour la zone...
INSTALLATION DE LA POIGNEE Pour installer la poignée, suivez les instructions suivantes : 1. Ouvrez la porte et déplacez légèrement le joint sur le côté pour voir les deux trous de la poignée. 2. Fixez fermement la poignée selon le schéma à l’aide des deux vis fournies.
à la position du thermostat. Toutefois, cela ne signifie pas que la cave de mise en température fonctionne mal. CAPACITÉ Vous pouvez mettre jusqu’à 21 bouteilles de 75cl dans cet appareil. Le nombre de bouteilles dépend évidemment de la taille de celles-ci. LUMIERE INTERIEURE La lumière intérieure peut être allumée, en appuyant sur le bouton “Lumière”...
VII. RÉSOLUTION DES PROBLÈMES Symptômes Causes Possibles Solutions L’appareil n’est pas branché Branchez l’appareil Pas de Basse tension Rétablissez une tension normale refroidissement Fusible cassé Changez le fusible N’exposez pas le réfrigérateur au soleil, ou à réfrigérateur trop tout autre source de chaleur ; La température proche d’une...
Página 15
DEUTSCH I. ALLGEMEINE SCHUTZVORKEHRUNGEN Das Gerät ist dafür geeignet, im Haushalt oder ähnlichen Einrichtungen benutzt zu werden, wie zum Beispiel: - Küchenbereiche für Mitarbeiter in Geschäften, Büros und anderen Arbeitsumgebungen; - Bauernhöfe und von den Gästen in Hotels, Motels und anderen Wohnumgebungen; - Bed and Breakfast- Einrichtungen;...
Página 16
Vor der Reinigung des Weinkühlers, vergewissern Sie ● sich, dass es vom Netz getrennt ist. Reinigen Sie das Gerät Säure-Präparaten, medizinischer Verdünnung, Benzin, Öl oder anderem chemischen Stoff, der den Weinkühler beschädigen kann. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das ●...
unsachgemäßer Verwendung die Gefahr von Bränden, elektrischen Schlägen und/oder Verletzungen zu vermeiden. • Bitte halten Sie dieses Dokument bereit und geben Sie es im Falle einer Übertragung Ihres Gerätes an den zukünftigen Besitzer weiter. II. TECHNISCHE DATEN Menge (Liter) Gehäuse Eisen Material Tür...
Página 18
8.Lichttaste 9. Temperatur- 10. Temperatur- 11.Lcd Display erhöhungstaste Verminderungstaste für die obere Zone für die obere Zone 12.Temperatur- 13. Temperatur- 14.C/F Taste erhöhungstaste Verminderungstaste für die untere Zone für die untere Zone GRIFF-INSTALLATION Um den Türgriff zu installieren, folgen Sie den untenstehenden Schritten : 1.
Thermostatsposition. Es ist kein Anzeichen einer Störung oder Fehlfunktion des Weinkühlers. KAPAZITÄT : Sie können bis zu 21 normalen 75cl Flaschen in dem Getränkekühler platzieren. Da die Flaschen von der Größe sehr unterschiedlich sein können, kann die tatsächliche Anzahl der Flaschen variieren.
Página 20
VI. WARTUNG ACHTUNG: Der nicht gezogene Stecker des Weinkühlers kann einen Stromschlag oder Körperverletzungen hervorrufen. Ziehen Sie den Stecker des Weinkühlers und entfernen Sie alle Gegenstände, einschließlich Regale. Wischen Sie die Innenflächen mit einem feuchten Tuch, das in eine Lösung von 2 Esslöffel normales Backpulver und einem Liter Wasser eingelegt wurde, ab.
VII. FEHLERSUCHE Symptome Mögliche Ursachen Lösungen Nicht angeschlossen Das Gerät anschliessen Kühlt nicht Niederspannung Normale Spannung sichern Die Sicherung ist defekt Die Sicherung ersetzen Halten Kühlschrank Der Kühlschrank ist zu nah Sonnenstrahlung oder anderen Wärmequelle Wärmequellen fern; platziert; Innentemperatur Platzieren Sie den Kühlschrank an einem Ort Schlechte Belüftung;...
Página 22
NEDERLANDS I. ALGEMENE VEILIGHEID VOORZORGSMAATREGELEN Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik en voor dergelijke situaties zoals: - Personeelsruimtes in winkels, kantoor en andere werkomgevingen - Herbergen en bij cliënten in hotels, motels en andere woontype omgevingen; - Bed & breakfast omgevingen; - Catering en gelijkwaardige niet retail toepassingen Na het verwijderen van de wijnkoeler uit de verpakking, ●...
Página 23
schoonmaken bijtend middel, medisch, verdunning, benzine of een andere soort chemische substantie die de wijnkoeler kan beschadigen. Niet apparaat gebruiken stekker, ● stroomkabel of apparaat zelf beschadigd is. Als de stroomkabel beschadigd is, moet het worden vervangen door de fabrikant, servicemonteur of gelijkwaardig gekwalificeerd persoon om gevaren te vermijden.
II. TECHNISCHE DATA Volume (liter) Behuizing IJzer Materiaal Deur Glas Apparaat Afmetingen (B×D×H)(mm) 300*595*845 Verpakking Afmetingen (B×D×H)(mm) 345*645*880 Net Gewicht (Kg) 18,3 Bruto Gewicht (Kg) 20,5 <30℃ Geschikte omgevingstemperatuur om te functioneren Temperatuur Bereik Bovenste ruimte 7℃-18℃ Onderste ruimte 12℃-18℃ Aanbevolen Voltage 220-240VAC Aanbevolen Frequentie...
HANDGREEP INSTALLATIE Om de handgreep te installeren volg de volgende stappen: 1. Open de deur van het apparaat en duw de deurdichting iets aan de kant zodat u de bestemde gaten voor de handgreep installatie kunt zien. 2. Installeer de handgreep vast zoals aangegeven in het diagram hierboven met twee schroeven die zijn meegeleverd.
Página 26
CAPACITEIT U kunt tot 21 standaard formaat 75cl flessen plaatsen in deze koeler. Omdat flessen verschillende formaten hebben kunnen de hoeveelheid flessen afwijken. BINNENVERLICHTING De binnenverlichting kan AAN of UIT worden gezet door te drukken op "light” V. SPECIFIEKE VOORZORGSMAATREGELEN Gebruik de verstelbare poten (ijzeren behuizing) om de koeler helemaal horizontaal te plaatsen.
VII. PROBLEEMOPLOSSING Problemen Mogelijke oorzaak Oplossingen Doe de stekker in het stopcontact Stekker niet in het stopcontact Controleer dat de spanning goed Geen koeling Lage spanning Zekering kapot Vernieuw zekering koeler zonneschijn en warmtebronnen; Niet kou genoeg De koeler staat te dicht bij een Plaats de koeler in een ruimte met aan de warmtebron;...
Página 28
ESPANOL I. INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • Este refrigerador de vinos está previsto para el uso en el hogar e instalaciones domésticas similares tales como: - Áreas de cocina para el personal de tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo. - A disposición de huéspedes en hoteles, moteles y otros entornos similares de tipo residencial.
Página 29
del borde de la mesa o encimera sobre la que se encuentra el refrigerador. • Antes de limpiar el refrigerador de vinos, asegúrese de haber desenchufado el cable de alimentación del tomacorriente. Nunca limpie la unidad con preparaciones ácidas, médicas, solventes, gasolina, aceite o cualquier otro tipo de producto químico que pueda perjudicar su estructura.
supervisión de un adulto. • Al utilizar equipos eléctricos, siempre se deben tomar precauciones de seguridad para evitar el riesgo de incendio, descarga eléctrica y/o lesiones en caso de uso indebido. • Por favor, tenga este documento a mano y entréguelo al futuro propietario en caso de transferencia de su dispositivo.
Subir Bajar Subir Bajar 8. Botón para la luz 9. Botón para subir la 10. Botón para bajar la 11. Pantalla temperatura en el temperatura en el compartimiento superior compartimiento superior 12. Botón para subir la 13. Botón para bajar la 14.
CAPACIDAD Usted puede colocar hasta 21 botellas de tamaño normal (75cl) en este Refrigerador para bebidas. Como el tamaño de las botellas es muy variado entre diferentes bebidas, la capacidad máxima de almacenamiento puede variar.
Página 33
VI. MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN: Asegúrese desconectar Refrigerador antes de darle mantenimiento, de no hacerlo, corre el peligro de sufrir una descarga eléctrica o lesiones personales. Desenchufe el Refrigerador y retire todos los accesorios, incluyendo los botelleros. Limpie las superficies internas con un paño previamente humedecido en una solución con dos cucharadas de bicarbonato de sodio común en un litro de agua.
VII. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Síntomas Posibles causas Soluciones El refrigerador Cable de alimentación Conecte el cable de alimentación al no funciona desconectado. tomacorriente. Bajo voltaje. Verifique el voltaje. Fusible quemado. Cambie el fusible. La temperatura La unidad está demasiado cerca Proteja la unidad de la luz solar u otra interior no es de una fuente de calor.
ITALIANO I. NORME GENERALI DI SICUREZZA Questo apparecchio è destinato ad essere utilizzato in luoghi domestici e similari come - aree cucina per il personale di negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; - case coloniche e da parte dei clienti di alberghi, motel e altri ambienti di tipo residenziale;...
Página 36
vino. • Non utilizzare l'apparecchio se la spina, il cavo di alimentazione o l'apparecchio stesso sono danneggiati. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da personale qualificato, per evitare rischi. •...
II.DATI TECNICI Volume (litri) Struttura Ferro Materiale Porta Vetro Dimensione dell'unità (L × P × H) (mm) 300 * 595 * 845 Dimensione imballaggio (L × P × H) (mm) 345 * 645 * 880 Peso netto (kg) 18,3 Peso lordo (kg) 20.5 Lato Intervallo temperatura ambiente di lavoro <30℃...
Página 38
8.Pulsante Luce 9.Pulsante 10. Pulsante 11.Display Lcd Impostazione Impostazione temperatura superiore temperatura per zona superiore inferiore per zona superiore 12. set 13. SET TEMP premuto Pulsante 14.C / temperatura fino il pulsante per zona pulsante per zona inferiore inferiore GESTIRE L'INSTALLAZIONE Per installare la maniglia della porta, attenersi alla seguente procedura: 1.
Questo non è un segno di malfunzionamento o guasto della cantinetta vini. CAPACITÀ Si possono inserire fino a 21 bottiglie da 75cl di dimensioni standard in questo apparecchio. Dato che le dimensioni delle bottiglie possono essere diverse il numero effettivo di bottiglie può variare.
Página 40
VI. MANUTENZIONE ATTENZIONE: se non scollegata la cantinetta vino potrebbe provocare scosse elettriche lesioni personali. Scollegare la cantinetta vino, e rimuovere tutti gli elementi, compresi i ripiani. Pulire le superfici interne con un panno umido imbevuto di una soluzione di due cucchiai di bicarbonato di sodio per litro di acqua.
VII. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Possibile causa Soluzioni Spina scollegata Inserire la spina Nessun Basso voltaggio Garantire la tensione normale raffreddamento Fusibile rotto Cambiare il fusibile Tenere il frigorifero lontano da sole o altre fonti di calore; Temperatura Il frigorifero è posizionato troppo Posizionare il frigorifero in una non abbastanza vicino ad una fonte di calore;...